ROYALTIES Vzorová ustanovení

ROYALTIES. In the event a royalty split between Licensor and Licensee is provided by the Special Terms and Conditions), Licensee shall have the right to retain from Gross Receipts the percentage of royalties allocated to it pursuant to the Special Terms and Conditions and shall remit to Licensor the percentage of royalties due and payable to Licensor in accordance with the Special Terms and Conditions, this obligation being of the essence of this Agreement.
ROYALTIES. 1. The Author shall grant the Licence to the Customer free of any charge. 2. The Author and the Customer have agreed that the Author shall create the Work for remuneration. 3. The Customer hereby undertakes to pay to the Author for proper and timely creation of the Work an agreed remuneration amounting to 300,- EUR (three hundred EUR) and travel costs substantiated by the original travel tickets. The agreed remuneration herein is final and fixed and shall include all costs as well as cash expenses incurred to the Author during the fulfilment of obligations from the Contract herein. 4. The remuneration shall be paid to the Author by a bank transfer to Author´s account set out in Article 1of the Contract herein after the execution of the whole Subject of the Contract. Article 6 Special Provision concerning Obligatory Publication of the Contract and its Entry into Force 1. The Author takes into consideration that this Contract is an obligatorily published contract within the meaning of Section 5(a) of Act No. 211/2000 Coll. on Free Access to Information and on the Amendment to Certain Acts (Act on Freedom of Information) as amended. When both parties to the Contract herein attach their signatures, the Customer, as the obligor pursuant to the Act on Freedom of Information, shall send it to the Government Office of the Slovak Republic for publication in the Central Registry of Contracts. 2. The Author takes into consideration that this Contract takes effect on the day following the day of its publication in the Central Register of Contracts (Section 47(a) Par.1 of the Civil Code). If the Contract fails to be published within three months following its conclusion, it shall be deemed as not concluded (Section 47(a) Par 4 of the Civil Code). Article 7 Final Provisions
ROYALTIES. 1. Royalties arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ROYALTIES. 1. The Author shall grant the Licence to the Customer free of any charge. 2. The Author and the Customer have agreed that the Author shall create the Work for remuneration. 3. The Customer hereby undertakes to pay to the Author for proper and timely creation of the Work an agreed remuneration amounting to 190,- EUR (one hundred and ninety EUR) and per diems 80,- EUR. The agreed remuneration herein is final and fixed and shall include all costs as well as cash expenses incurred to the Author during the fulfilment of obligations from the Contract herein. 4. The remuneration shall be paid to the Author by a bank transfer to Author´s account set out in Article 1of the Contract herein after the execution of the whole Subject of the Contract. Delivery of a CD-ROM including the Work to the Customer shall be a prerequisite for renumeration payment. Article 6 Special Provision concerning Obligatory Publication of the Contract and its Entry into Force 1. The Author takes into consideration that this Contract is an obligatorily published contract within the meaning of Section 5(a) of Act No. 211/2000 Coll. on Free Access to Information and on the Amendment to Certain Acts (Act on Freedom of Information) as amended. When both parties to the Contract herein attach their signatures, the Customer, as the obligor pursuant to the Act on Freedom of Information, shall send it to the Government Office of the Slovak Republic for publication in the Central Registry of Contracts. 2. The Author takes into consideration that this Contract takes effect on the day following the day of its publication in the Central Register of Contracts (Section 47(a) Par.1 of the Civil Code). If the Contract fails to be published within three months following its conclusion, it shall be deemed as not concluded (Section 47(a) Par 4 of the Civil Code). Article 7 Final Provisions 1. The Contract herein shall be entered into for a limited period of time – until obligations stated there will be fulfilled.
ROYALTIES. 1. The Author shall grant the Licence to the Customer free of any charge. 2. The Author and the Customer have agreed that the Author shall create the Work for remuneration. 3. The Customer hereby undertakes to pay to the Author for proper and timely creation of the Work an agreed remuneration amounting to 300 EUR (three hundred EUR). The agreed remuneration herein is final and fixed and shall include all costs as well as cash expenses incurred to the Author during
ROYALTIES. 1. The Author shall grant the Licence to the Customer free of any charge. 2. The Author and the Customer have agreed that the Author shall create the Work for remuneration. 3. The Customer hereby undertakes to pay to the Author for proper and timely creation of the Work an agreed remuneration amounting to 430 EUR (fourhundredthirty EUR). The agreed remuneration herein is final and fixed and shall include all costs as well as cash expenses incurred to the Author during the fulfilment of obligations from the Contract herein. 4. The remuneration shall be paid to the Author by a bank transfer to Author´s account set out in Article 1of the Contract herein after the execution of the whole Subject of the Contract. Article 6 Special Provision concerning Obligatory Publication of the Contract and its Entry into Force 1. The Author takes into consideration that this Contract is an obligatorily published contract
ROYALTIES. 1. The Author shall grant the Licence to the Customer free of any charge. 2. The Author and the Customer have agreed that the Author shall create the Work for remuneration. 3. The Customer hereby undertakes to pay to the Author for proper and timely creation of the Work an agreed remuneration amounting to 500 EUR (fivehundred EUR). The agreed remuneration herein is final and fixed and shall include all costs as well as cash expenses incurred to the Author during the fulfilment of obligations from the Contract herein. 4. The remuneration shall be paid to the Author by a bank transfer to Author´s account set out in Article 1of the Contract herein after the execution of the whole Subject of the Contract. Delivery of a CD-ROM including the Work to the Customer shall be a prerequisite for renumenration payment. Article 6 Special Provision concerning Obligatory Publication of the Contract and its Entry into Force 1. The Author takes into consideration that this Contract is an obligatorily published contract within the meaning of Section 5(a) of Act No.
ROYALTIES. Pro další způsob používáme termín „royalties“ nebo také „royalty payment“ – běžné licenční poplatky. Jedná se o poplatky, které „představují později kalkulovanou platbu, jejíž výše je určena k ekonomickému užitku či výsledku“80, přičemž co do různých právních úprav toto může být jediný legální způsob vymezení platby. Jinak řečeno, tento platební způsob pravidelně se opakujících plateb je odvislý od míry, ve které dochází k využívání předmětu licence, popřípadě jakou výtěžností z ní licenciát disponuje. Určení její výše může probíhat třemi následujícími způsoby, a to hrubou prodejní cenou (tzv. 79 XXXXXXX, Xxxxxxx. Právo mezinárodního obchodu. Praha: Xxxxxxx Kluwer, 2017. ISBN 978-80-7552- 770-7, str. 213 80 ROZEHNALOVÁ, Xxxxxxx. Právo mezinárodního obchodu. 3., aktualiz. a dopl. vyd. Praha: Xxxxxxx Kluwer Česká republika, 2010. ISBN 978-80-7357-562-5, str. 485 gross selling price), čistou prodejní cenou (tzv. nett selling price) a tržní prodejní cenou (tzv. fair market price)81. V rámci vymezení první zmiňované ceny jsou zahrnuty i komponenty nepatřící do samotné licence, u ceny druhé zase naopak aspekty vázané přímo k dané licenci. Nejčastěji je však využívána poslední z nich - tržní prodejní cena, ta ve svém důsledku má velký vliv na to, aby nabyvatel licence neprodával dané zboží za nepřiměřeně nízké ceny třetím osobám. Dalším způsobem platby licenční odměny sjednaným ve smlouvě, zpravidla při dohodnuté výhradní licenci, mohou být tzv. minimální licenční poplatky neboli „minimum royalties“. Oproti běžným licenčním poplatkům má tento způsob charakter pevně ujednané částky, která není závislá v daném období na dosáhnuté výši při rozsahu licenční výroby. V neposlední řadě zde máme tzv. „fees“ znamenající náhradu odborníkům v technických, ale i dalších oblastech za poskytnuté služby. Z povahy věci je proto nazýváme také jako platby za technickou pomoc82. Děje se tak ve formě určité fixované částky odvíjející se jednotlivě od osoby a jejího poskytnutého času, přičemž je nutno podotknout, že jejich platba je prováděna samotně a nevztahují se přímo k předmětu, k němuž je licence udělována.

Related to ROYALTIES

  • Smluvní pokuty, úrok z prodlení V případě prodlení zhotovitele ve lhůtě pro zaslání harmonogramu nebo jeho čistopisu objednateli dle čl. II odst. 1 je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 500 Kč za každý pracovní den prodlení. V případě prodlení zhotovitele v kterékoliv lhůtě dle odsouhlaseného harmonogramu, vyjma lhůty pro dokončení a předání díla, je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 500 Kč za každý den prodlení. V případě prodlení zhotovitele ve lhůtě pro dokončení a předání díla objednateli dle čl. II odst. 2 je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 1 000 Kč za každý den prodlení. V případě nedodržení podmínky dle čl. II odst. 3 zhotovitelem je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 5 000 Kč za každý den, po který systém EPS nebude plně funkční nad rámec povolené doby. V případě prodlení zhotovitele ve lhůtě stanovené v souladu s čl. II odst. 6 je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 500 Kč za každý den prodlení. V případě prodlení zhotovitele ve lhůtě pro předání nebo opravu DSP dle čl. II odst. 7 je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 500 Kč za každý pracovní den prodlení. V případě prodlení zhotovitele ve lhůtě pro doručení daňového dokladu podle čl. III odst. 7 je objednatel oprávněn za každý den prodlení účtovat smluvní pokutu ve výši 0,04 % z částky odpovídající výši DPH, kterou je objednatel povinen odvést, minimálně však 500 Kč. V případě prodlení zhotovitele ve lhůtě podle čl. VI odst. 12 je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 500 Kč za každý den prodlení. V případě porušení kterékoli povinnosti zhotovitele dle čl. VII odst. 3 je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 10 000 Kč za každý jednotlivý případ porušení. V případě porušení kterékoliv povinnosti zhotovitele dle čl. VII odst. 4 je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 500 Kč, a to za každý zjištěný případ takového porušení. V případě prodlení zhotovitele ve lhůtě pro zahájení odstraňování vady, a to i dohodnuté mezi smluvními stranami, je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu za každou započatou hodinu prodlení ve výši: 1 000 Kč u vady dle čl. VIII odst. 4 písm. a), 500 Kč u vady dle čl. VIII odst. 4 písm. b). V případě prodlení zhotovitele ve lhůtě pro odstranění vady, a to i dohodnuté mezi smluvními stranami, je objednatel oprávněn požadovat smluvní pokutu ve výši 500 Kč za každou započatou hodinu prodlení. V případě prodlení objednatele s úhradou daňového dokladu je zhotovitel oprávněn požadovat úrok z prodlení podle nařízení vlády č. 351/2013 Sb. Smluvní pokuta a úrok z prodlení jsou splatné do 14 dnů od doručení dokladu k úhradě povinné smluvní straně. Povinnost zaplatit je splněna odepsáním příslušné částky z účtu povinného ve prospěch účtu oprávněného. Zhotovitel není v prodlení, pokud nemůže plnit svůj závazek v důsledku prodlení objednatele. Smluvní pokutou není dotčen nárok na náhradu škody.

  • Smluvní pokuta, úrok z prodlení je splatná ve lhůtě 30 (slovy: třiceti) kalendářních dní ode dne doručení vyúčtování smluvní pokuty (úroku z prodlení) povinné straně.

  • Úrok z prodlení 1. Pro případ prodlení s úhradou jakékoli splatné pohledávky (peněžitého dluhu) podle Smlouvy je prodlévající Smluvní strana (dlužník) povinna zaplatit druhé Smluvní straně (věřiteli) úrok z prodlení ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý den prodlení.

  • Rozsah licence Přípustné využití Produktu: Nepřípustné využití Produktu: