SD Ě LENÍ Vzorová ustanovení

SD Ě LENÍ. Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že na základě ukončení jednání mezi Českou republikou a Kyrgyz- skou republikou o právním nástupnictví ohledně mezinárodních smluv sjednaných mezi bývalým Českosloven- skem (kterým se rozumí někdejší Česká a Slovenská Federativní Republika, Československá socialistická repu- blika, resp. Československá republika) a bývalým Svazem sovětských socialistických republik, při nichž česká strana vycházela do ukončení zmíněných jednání z prohlášení České republiky, podle kterého se Česká re- publika počínaje 1. lednem 1993 považuje za právního nástupce ve dvoustranných mezinárodních smlouvách, v nichž jednou ze stran bylo bývalé Československo, a s ohledem na výměnu nót ze dne 5. května 1999, ze dne 15. prosince 1999 a ze dne 30. dubna 2004 nejsou ve vztazích mezi Českou republikou a Kyrgyzskou republikou tyto smlouvy od 30. dubna 2004 považovány za platné s tím, že v platnosti zistávají pouze následující dvou- stranné mezinárodní smlouvy:
SD Ě LENÍ. Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že na základě ukončení jednání mezi Českou republikou a Turkmeni- stánem o právním nástupnictví do mezinárodních smluv, sjednaných mezi bývalým Československem (kterým se rozumí někdejší Česká a Slovenská Federativní Republika, Československá socialistická republika, resp. Česko- slovenská republika) a bývalým Svazem sovětských socialistických republik, při nichž česká strana vycházela do ukončení zmíněných jednání z prohlášení České republiky, podle kterého se Česká republika počínaje
SD Ě LENÍ. Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 23. října 2007 byla v Praze podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Rumunska o spolupráci v oblasti kultury, školství, vědy, mládeže a sportu. Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 21 dne 29. února 2008. Podle článku 22 dnem vstupu této Dohody v platnost pozbyla platnosti Dohoda mezi vládou Českosloven- ské socialistické republiky a vládou Rumunské socialitické republiky o kulturní spolupráci, podepsaná v Bukurešti dne 23. listopadu 1968, vyhlášená pod č. 42/1969 Sb. České znění Dohody a anglické znění, jež je pro její výklad rozhodné, se vyhlašují současně. MEZI VLÁDOU ČESKÉ REPUBLIKY A VLÁDOU RUMUNSKA O SPOLUPRÁCI V OBLASTI KULTURY, ŠKOLSTVÍ, VĚDY, MLÁDEŽE A SPORTU Vláda České republiky a vláda Rumunska, dále jen „smluvní strany“, jednajíce v souladu se zásadami stanovenými Smlouvou o přátelských vztazích a spolupráci mezi Českou republikou a Rumunskem, podepsanou v Bukurešti dne 22. června 1994, přejíce si rozvíjet spolupráci v oblasti kultury, školství, vědy, mládeže a sportu, vedeny snahou přispívat k rozvoji evropského kulturního prostoru, vycházejíce ze zkušeností v oblasti dvoustranné spolupráce a z příznivých podmínek vytvořených novým evropským kulturním a sousedským prostorem, se dohodly takto:
SD Ě LENÍ. Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 22. března 2010 bylo v Norfolku podepsáno Memorandum o dohodě mezi Ministerstvem obrany České republiky a Ministerstvem obrany Spojených státi amerických o přidělování styčných distojníki. Memorandum vstoupilo v platnost na základě svého článku 11.8 dnem podpisu. České znění Memoranda se vyhlašuje současně. Sbírka mezinárodních smluv 2010 Částka 19 Vydává a tiskne: Tiskárna Ministerstva vnitra, p. o., Xxxxxxxxxx 4, pošt. schr. 10, 149 01 Praha 415, telefon: 000 000 000, fax: 000 000 000 – Redakce: Ministerstvo vnitra, nám. Hrdini 1634/3, pošt. schr. 155/SB, 140 21 Praha 4, telefon: 000 000 000, fax: 000 000 000 – Administrace: písemné objednávky předplatného, změny adres a počtu odebíraných výtiski – MORAVIAPRESS, a. s., U Póny 3061, 690 02 Břeclav, fax: 000 000 000, e-mail: xxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx. Objednávky ve Slovenské republice přijímá a titul distribuuje Magnet-Press Slovakia, s. r. o., Teslova 12, 821 02 Bratislava, tel.: 00000 0 00 00 00 00, fax: 00000 0 00 00 00 00. Roční předplatné se stanovuje za dodávku kompletního ročníku včetně rejstříku z předcházejícího roku a je od předplatiteli vybíráno formou záloh ve výši oznámené ve Sbírce mezinárodních smluv. Závěrečné vyúčtování se provádí po dodání kompletního ročníku na základě počtu skutečně vydaných částek (první záloha na rok 2010 činí 5 000,– Kč) – Vychází podle potřeby – Distribuce: MORAVIAPRESS, a. s., U Póny 3061, 690 02 Břeclav, celoroční předplatné – 516 205 176, 516 205 175, objednávky jednotlivých částek
SD Ě LENÍ. Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 24. července 2013 byla v Bělehradě podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Srbské republiky o rozvojové spolupráci. Xxxxxx se podle svého článku 6 předběžně prováděla ode dne podpisu a vstoupila v platnost dne 18. prosince 2015. České znění Dohody a anglické znění, jež je pro její výklad rozhodné, se vyhlašují současně.
SD Ě LENÍ. Ministerstva zahraničních věcí, kterým se mění a doplňuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 61/2008 Sb. m. s. Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že Správní výbor Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karneti TIR (Úmluva TIR)1) Evropské hospodářské komise – Organizace spojených národi přijal v Ženevě dne 9. února 2014 změny příloh 1 a 6 a dne 12. června 2014 změny přílohy 9 Úmluvy TIR. Změny vstoupily v platnost pro všechny smluvní strany dne 1. ledna 2015 a tímto dnem vstoupily v platnost i pro Českou republiku. Anglické znění změn a jejich překlad do českého jazyka se vyhlašují současně.
SD Ě LENÍ. Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 7. října 2008 byla jménem České republiky podepsána Smlouva o správě nedoplatki mezi Belgickým královstvím, Bulharskou republikou, Českou republikou, Dánským králov- stvím, Spolkovou republikou Německo, Estonskou republikou, Řeckou republikou, Španělským královstvím, Francouzskou republikou, Irskem, Italskou republikou, Kyperskou republikou, Lotyšskou republikou, Litev- skou republikou, Lucemburským velkovévodstvím, Maďarskou republikou, Maltou, Nizozemským královstvím, Rakouskou republikou, Polskou republikou, Portugalskou republikou, Rumunskem, Republikou Slovinsko, Slovenskou republikou, Finskou republikou, Švédským královstvím, Spojeným královstvím Velké Británie a Se- verního Irska a Evropskou investiční bankou upravující postupy pro platby a náhrady na základě záruk členských státi ve prospěch Evropské investiční banky. Xxxxxxx vstoupila v platnost pro Českou republiku na základě svého článku 11 odst. 11.01 dne 7. října 2008. Anglické znění Xxxxxxx a její překlad do českého jazyka se vyhlašují současně.
SD Ě LENÍ. Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 13. května 2013 byla v Bělehradu podepsána Smlouva mezi Českou republikou a Srbskou republikou o výměně a vzájemné ochraně utajovaných informací. Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky ji ratifikoval. Xxxxxxx vstoupila v platnost na základě svého článku 16 odst. 1 dne 1. června 2015. České znění Smlouvy a anglické znění, jež je pro její výklad rozhodné, se vyhlašují současně.
SD Ě LENÍ. Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 22. května 2013 byla v Lipsku podepsána Smlouva mezi Českou republikou a Bosnou a Hercegovinou o mezinárodní silniční dopravě. Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky ji ratifikoval. Xxxxxxx vstoupila v platnost na základě svého článku 14 odst. 1 dne 1. června 2015. Dnem, kdy vstoupila tato smlouva v platnost, pozbyla Dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Federativní lidové republiky Jugoslávie o mezinárodní silniční dopravě, podepsaná dne