Speciální podmínky pro odchozí úhrady v měně CNY. Banka provádí odchozí úhrady do zahraničí v měně CNY (čínský xxxx), a to v souladu s Oznámením, není-li dále v tomto článku 19.3 uvedeno jinak. Klient bere na vědomí, že: a) Měna CNY není měnou s plnou směnitelností, a tudíž operace s měnou CNY podléhají kontrole čínských úřadů a mohou být předmětem jejich regulatorních opatření dle čínského práva. b) Odchozí úhrady do zahraničí v měně CNY lze realizovat pouze ve prospěch účtů právnických osob se sídlem v Čínské lidové republice a s oprávněním přijímat nebo přijímat a vysílat platby v čínské měně, a to výhradně za poskytované zboží a služby a/nebo v souvislosti s transakcemi, které jsou povolené regulačními orgány Čínské lidové republiky. c) V případě nerespektování omezení vyplývajícího z předchozího bodu b) nese Klient veškeré právní a ekonomické důsledky vyplývající z obecně závazných právních předpisů České republiky i z regulatorních opatření orgánů Čínské lidové republiky dle čínského práva. Odchozí úhrada do zahraničí v měně CNY může být v rámci těchto regulatorních opatření např. vrácena zpět a/nebo u ní může být provedena konverze do jiné měny. Banka nenese odpovědnost za jakékoli regulatorní opatření čínských orgánů.
Appears in 8 contracts
Samples: Oznámení O Provádění Platebního Styku, Oznámení O Provádění Platebního Styku, Všeobecné Obchodní Podmínky
Speciální podmínky pro odchozí úhrady v měně CNY. Banka provádí odchozí úhrady do zahraničí v měně CNY (čínský xxxx), a to v souladu s Oznámením, není-li dále v tomto článku 19.3 uvedeno jinak. Klient bere na vědomí, že: a) Měna měna CNY není měnou s plnou směnitelností, a tudíž operace s měnou CNY podléhají kontrole čínských úřadů a mohou být předmětem jejich regulatorních opatření dle čínského práva. , b) Odchozí odchozí úhrady do zahraničí v měně CNY lze realizovat pouze ve prospěch účtů právnických osob se sídlem v Čínské lidové republice a s oprávněním přijímat nebo přijímat a vysílat platby v čínské měně, a to výhradně za poskytované zboží a služby a/nebo v souvislosti s transakcemi, které jsou povolené regulačními orgány Čínské lidové republiky. , c) V v případě nerespektování omezení vyplývajícího z předchozího bodu b) nese Klient veškeré právní a ekonomické důsledky vyplývající z obecně závazných právních předpisů České republiky i z regulatorních opatření orgánů Čínské lidové republiky dle čínského práva. Odchozí úhrada do zahraničí v měně CNY může být v rámci těchto regulatorních opatření např. vrácena zpět a/nebo u ní může být provedena konverze do jiné měny. Banka nenese odpovědnost za jakékoli regulatorní opatření čínských orgánů.
Appears in 2 contracts
Samples: Payment Processing Agreement, Payment Processing Agreement
Speciální podmínky pro odchozí úhrady v měně CNY. Banka provádí odchozí úhrady do zahraničí v měně CNY (čínský xxxx), a to v souladu s Oznámením, není-li dále v tomto článku 19.3 uvedeno jinak. Klient bere na vědomí, že: a) Měna CNY není měnou s plnou směnitelností, směnitelností a tudíž operace s měnou CNY podléhají kontrole čínských úřadů a mohou být předmětem jejich regulatorních opatření dle čínského práva. b) Odchozí úhrady do zahraničí v měně CNY lze realizovat pouze ve prospěch účtů právnických osob se sídlem v Čínské lidové republice a s oprávněním přijímat nebo přijímat a vysílat platby v čínské měně, a to výhradně za poskytované zboží a služby a/nebo v souvislosti s transakcemi, které jsou povolené regulačními orgány Čínské lidové republiky. c) V případě nerespektování omezení vyplývajícího z předchozího bodu b) nese Klient veškeré právní a ekonomické důsledky vyplývající z obecně závazných právních předpisů České republiky i z regulatorních opatření orgánů Čínské lidové republiky dle čínského práva. Odchozí úhrada do zahraničí v měně CNY může být v rámci těchto regulatorních opatření např. vrácena zpět a/nebo u ní může být provedena konverze do jiné měny. Banka nenese odpovědnost za jakékoli regulatorní opatření čínských orgánů.
Appears in 1 contract