Ručení 6.1. Ručení hlavního příjemce a dalšího účastníka/dalších účastníků za ztráty nebo škody každého druhu, které jim vzniknou při plnění této smlouvy, se řídí ustanoveními občanského zákoníku. Hlavní příjemce a další účastník/účastníci, podílející se na řešení projektu, ručí společně a nerozdílně. 6.2. Hlavní příjemce provádí všechna nezbytná opatření k tomu, aby další účastníci projektu, kteří porušili smlouvu, vykonali všechny práce stanovené plánem projektu. 6.3. Opatření přijímaná v případě vyšší moci se upravují dohodou mezi smluvními stranami. 6.4. Poskytovatel nemůže ručit za jednání nebo naopak nečinnost hlavního příjemce ani dalšího účastníka/dalších účastníků projektu. Poskytovatel žádným způsobem neodpovídá za nedostatky výrobků nebo služeb, které spočívají na poznatcích dosažených v rámci projektu. 6.5. Hlavní příjemce a další účastník/účastníci projektu se zavazují, že odškodní třetí strany v případě vzneseného oprávněného požadavku za škody, které vznikly jednáním nebo naopak nečinností hlavního příjemce nebo dalšího účastníka/dalších účastníků projektu nebo za škody z výrobků nebo služeb založených na poznatcích získaných v rámci řešení projektu. Podmínkou ručení je, aby hlavní příjemce i další účastník/účastníci projektu přispěli k nápravě příslušných škod a za tyto škody odpovídali. 6.6. Prokáže-li třetí strana své nároky spojené s prováděním této smlouvy vůči poskytovateli, je hlavní příjemce nebo další účastník/účastníci projektu, kteří by mohli být považováni za odpovědné, povinni poskytovateli pomoci. 6.7. Prokáže-li třetí strana své nároky vůči hlavnímu příjemci nebo některému z dalších účastníků, podílejících se na řešení projektu, může jim poskytovatel, aniž by byl dotčen odst. 6.1. tohoto článku, pomoci. Podmínkou je, aby hlavní příjemce nebo příslušný další účastník projektu písemně požádal poskytovatele o pomoc. Náklady a výdaje, které poskytovateli v souvislosti s pomocí vzniknou, jdou k tíži hlavního příjemce nebo příslušného dalšího účastníka projektu.
Školení Zpracovatel zajišťuje, že všichni zaměstnanci jsou dostatečně informováni o bezpečnostních opatřeních IT systému, která se vztahují k jejich každodenní práci; zaměstnanci, kteří se podílejí na zpracování osobních údajů, jsou rovněž řádně informováni o příslušných požadavcích na ochranu osobních údajů a právních závazcích prostřednictvím pravidelných informačních kampaní.
SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí
Zrušení Zákazník je povinen zasílat instrukce s podpisy zmocněných osob. Banka přijímá pouze originály dokumenti.
Poučení Dále bychom vás rádi informovali, že ve vztahu k Vašim osobním údajům máte zejména následující práva: • právo požadovat omezení zpracování (v rozsahu, v němž nám zpracování nepřikazuje právní předpis); • právo osobní údaje opravit či doplnit; • právo vznést námitku či stížnost proti zpracování v určitých případech; • právo požadovat přenesení osobních údajů; • právo na přístup k osobním údajům; • právo být informován o porušení zabezpečení osobních údajů v určitých případech; • právo na výmaz osobních údajů (právo být „zapomenut“) v určitých případech; a • další práva stanovená v Obecném nařízení o ochraně osobních údajů a zákoně č. 110/2019 Sb., o zpracování osobních údajů, v platném znění. Svá práva můžete uplatnit na adrese: Xxxxxxxxx Xx Xxxxxxx, Xxxxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxx 0 nebo na e-mailové adrese: xxx@xxxxxxx.xx. NNH Vás bude nejpozději do jednoho měsíce od obdržení žádosti informovat o jejím vyřízení. Se svými podněty se můžete obrátit i přímo na Úřad pro ochranu osobních údajů.
Oznámení Informace týkající se výkonu práv Vlastníků dluhopisů, oznámení o konání Schůze a jakékoliv jiné oznámení Vlastníkům dluhopisů bude platné a účinné, pokud bude vyhotoveno v českém jazyce a odesláno doporučenou poštou na adresu Vlastníka dluhopisu vedenou v Seznamu vlastníků anebo poskytnuto elektronickými prostředky, zejména emailovou zprávou zasílanou na emailovou adresu uvedenou ve Smlouvě o úpisu nebo v Seznamu vlastníků anebo vyvěšením na webových stránkách xxx.xxxxxxxxx.xx. Stanoví-li kogentní ustanovení relevantních právních předpisů či tyto Emisní podmínky pro zpřístupnění nebo uveřejnění některého z oznámení podle těchto Emisních podmínek jiný způsob, bude takové oznámení považováno za platně zpřístupněné nebo uveřejněné jeho zpřístupněním nebo uveřejněním předepsaným příslušným právním předpisem. V případě, že bude některé oznámení zpřístupňováno nebo uveřejňováno více způsoby, bude se za datum takového oznámení považovat datum jeho prvního zpřístupnění či uveřejnění. Tyto Emisní podmínky byly podle zákona o dluhopisech bezplatně zpřístupněny nabyvatelům Dluhopisů na webových stránkách xxx.xxxxxxxxx.xx a v sídle Emitenta na nosiči informací, který investorům umožňuje reprodukci Emisních podmínek v nezměněné podobě a uchování Emisních podmínek tak, aby mohly být využívány alespoň do data splatnosti Dluhopisů.
Zdanění Pojistné nepodléhá dani z přidané hodno- ty a pojistné plnění nepodléhá dani z příjmu.
Balení 5 balení 4 336 Kč Papír Office Depot Contrast past. žlutá,A4 80g Coloured Copy Paper A4, 80 gsm, yellow Profesionální barevný papír ideální pro digitální tisk na barevných laserových tiskárnách*Tónovaný kancelářský papír dodá vašim dokumentům zcela novou dimenzi * Při použití k tisku letáků a dokumentů zanechá dlouhotrvající dojem * Vhodný pro laserové i inkoustové tiskárny a kopírky* Dodáváme již od 1 balíku Coloured Copy Paper A4, 80 gsm, yellow, 500 sheets https://xxxxxx.xxxxxxxxxxx.xx/Images\Catalo 2500 500 440,00 Kč 88,00 Kč 21% 321.3625 237 561 30197644-2 30197644-2-13 Papír, A4, 80 g, mix 10 pastelových barev Multifunkční barevný papír, vhodný pro laserový a inkoustový tisk a kopírování, formát: A4, gramáž: 80 g/m2, barva: mix. 10 pastelových barev, balení obsahuje 500 listů papíru.
Započtení Xxxxxx souhlasí s tím, že Banka je oprávněna započíst splatnou peněžitou pohledávku Banky za Klientem proti jakékoli peněžité pohledávce Klienta za Bankou bez ohledu na měnu pohledávky a právní vztah, ze kterého vyplývá. Klient souhlasí s tím, že Banka je oprávněna započíst své pohledávky i proti takovým pohledávkám Klienta, které nejsou dosud splatné, které nelze postihnout výkonem rozhodnutí. Za účelem započtení je Banka oprávněna provést konverzi jedné měny do druhé za použití příslušného Kurzu Banky v souladu s článkem 21 VOP. Klient není bez výslovného souhlasu Banky oprávněn započíst jakoukoli splatnou peněžitou pohledávku Klienta za Bankou proti jakékoli peněžité pohledávce Banky za Klientem bez ohledu na měnu pohledávky, splatnost a právní vztah, ze kterého vyplývá.
Úročení Pokud není uvedeno jinak, je výpočet úroků vyplývajících ze Smlouvy prováděn metodou skutečný počet dnů / 360 dnů s výjimkou měn AUD, GBP a JPY a s výjimkou výpočtu úroků pro kontokorentní Úvěr, pro které platí výpočet metodou skutečný počet dnů / skutečný počet dnů. Kalkulace úroků pro eskont směnek je prováděna metodou skutečný počet dnů / 360 dnů, včetně měn GBP, AUD a JPY. Klient je povinen zaplatit Bance úroky od doby poskytnutí prostředků do doby vrácení poskytnutých prostředků. V případě eskontního Úvěru Klient platí úroky za období ode dne eskontu do platebního dne eskontované směnky. Úroky se počítají ze skutečně čerpaných částek.