Balení dodávky budou řádně zabezpečeny, zabaleny, označeny a budou vybaveny příslušnými dokumenty. Komunikace Kupujícího a Dodavatele bude zabezpečena následujícím způsobem: pevné telefonní linky v pracovní dny v době od 7.00 do 18.00 hodin, faxová linka v pracovní dny v době od 7.00 do 18.00 hodin, mobilní telefony 24 hodin denně, e-mailové spojení 24 hodin denně, Celní projednávání zboží: celní projednávání zboží zajišťuje Prodávající komplexně vlastními silami. Doprava zboží: je zajišťována standardně leteckými přepravci, případně expresními kurýrními službami.
Balení. Dodávka – Opožděnost – Přeprava – Pojištění
Balení jedny kalhoty do PE sáčku a 10 ks do kartonu na kterém bude uvedeno: Pokud karton neobsahuje 10 ks stejné velikosti musí být počet kusů výrazně označen.
Examples of Balení in a sentence
Balení Zboží však nesmí jakkoli omezit právo Objednatele si Zboží před potvrzením jeho převzetí na Dodacím listě prohlédnout, či ověřit jeho kvalitu.
Balení bez vyznačeného počtu kusů není plnění řádně a včas, objednatel má právo jej nepřevzít.
Balení SIM karty i dobíjecí kupóny představují poukazy s omezenou dobou platnosti, během níž umožňují v nich popsaným postupem jednorázově uplatnit právo na služby elektronických komunikací a s nimi související produkty od OpenCall.
Balení bude provedeno podle platných technických podmínek oprávce, dle standardů pro letectví, norem platných pro opravy dílů v České republice a platných mezinárodních předpisů.
Balení materiálů bude dále hermeticky uzavřené proti působení vlhkosti.
More Definitions of Balení
Balení. Náklady za obaly jsou, s výjimkou obalů vratných, zahrnuty v ceně výrobku.
Balení výrobky se dodávají na ramínku, v PE obalu.
Balení výrobky se dodávají zavěšeny jednotlivě na ramínkách a vloženy do PE obalu, jehož délka přesahuje délku oděvu. Skladování – výrobky se skladují v suchých větraných místnostech s teplotou 0–25 °C a relativní vlhkostí 60
Balení. Zboží předávané Poskytovateli k uskladnění musí být řádně zabalené, přičemž balení zboží zejména musí přiměře- ným způsobem chránit zboží před poškozením nebo zniče- ním, včetně ztráty jednotlivých jeho částí a příslušenství, bránit znečištění jiného zboží nebo Skladu a umožňovat transport zboží, včetně použití dopravní a manipulační techni- ky Poskytovatele, pokud lze její použití s ohledem na váhu nebo objem zboží předpokládat. Zboží na paletách, v kontej- nerech, boxech, krabicích nebo podobných obalech musí být dostatečným způsobem zajištěno proti pohybu. V případě, že zboží není řádně zabaleno, je Poskytovatel oprávněn odmít- nout zboží převzít. Převzetí zboží s vadným obalem však nezakládá odpovědnost Poskytovatele za škodu, jež vznikne v důsledku nesprávného nebo nedostatečného balení zboží, ledaže vadnost balení zboží a riziko vzniku škody bylo při převzetí zboží zcela zřejmé. Vadně zabalené zboží je Poskyto- vatel oprávněn řádně zabalit na náklady Zákazníka.
Balení sáčky á 50 ks, uloženy v kartonovém obalu nebo á 1 ks, dle možností dodavatele Požadované měřitelné parametry účastník prokáže technickým listem výrobku nebo obdobným dokumentem a Prohlášením o shodě. Nabízený spotřební materiál musí být označen značkou shody dle § 13 zákona 22/1997 Sb. o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů a musí být z hlediska právních předpisů způsobilý a vhodný pro použití při poskytování zdravotní péče.
Balení prádlo bude při přepravě zabaleno v přepravních obalech tak, aby bylo zabezpečeno proti znečištění během přepravy, a to v souladu s platnými hygienickými normami vyžadovanými pro tuto službu; dovoz čistého prádla do určeného místa/určených míst objednatele; prádlo k vyřazení – pokud dodavatel v průběhu plnění smlouvy zjistí poškození prádla, které znemožňuje jeho další použití, dodavatel toto prádlo vypere (pokud to bude umožňovat jeho poškození) a předá v samostatném přepravním obalu objednateli k vyřazení. Výše uvedeným prádlem se rozumí ložní prádlo a ostatní prádlo či oděvy specifikované v příloze č. 1 této smlouvy, případně dle požadavku objednatele. Dodavatel prohlašuje, že je oprávněn k provádění činností dle předmětu smlouvy a zavazuje se k provedení předmětu plnění dle zadání objednatele a dle své cenové nabídky. Objednatel se zavazuje k převzetí předmětu plnění a zaplacení sjednané ceny dle přílohy č. 1 této smlouvy. Předpokládaný objem služeb je dán přílohou č. 1 této smlouvy, avšak objednatel není tímto rozsahem vázán, a služby budou objednatelem odebírány dle jeho skutečných potřeb. Dodavatel je oprávněn provádět uvedené služby nad rozsah podle odst. 2 čl. II této smlouvy jen s výslovným souhlasem objednatele a za zvláštní úplatu.
Balení pracovní část endoskopu do sterilního návleku (fólie), zajistit proti posunu.