Definice Balení

Balení dodávky budou řádně zabezpečeny, zabaleny, označeny a budou vybaveny příslušnými dokumenty. Komunikace Kupujícího a Dodavatele bude zabezpečena následujícím způsobem: pevné telefonní linky v pracovní dny v době od 7.00 do 18.00 hodin, faxová linka v pracovní dny v době od 7.00 do 18.00 hodin, mobilní telefony 24 hodin denně, e-mailové spojení 24 hodin denně, Celní projednávání zboží: celní projednávání zboží zajišťuje Prodávající komplexně vlastními silami. Doprava zboží: je zajišťována standardně leteckými přepravci, případně expresními kurýrními službami.
Balení. Dodávka – Opožděnost – Přeprava – Pojištění
Balení jedny kalhoty do PE sáčku a 10 ks do kartonu na kterém bude uvedeno: Pokud karton neobsahuje 10 ks stejné velikosti musí být počet kusů výrazně označen.

Examples of Balení in a sentence

  • Balení Zboží však nesmí jakkoli omezit právo Objednatele si Zboží před potvrzením jeho převzetí na Dodacím listě prohlédnout, či ověřit jeho kvalitu.

  • Balení bez vyznačeného počtu kusů není plnění řádně a včas, objednatel má právo jej nepřevzít.

  • Balení SIM karty i dobíjecí kupóny představují poukazy s omezenou dobou platnosti, během níž umožňují v nich popsaným postupem jednorázově uplatnit právo na služby elektronických komunikací a s nimi související produkty od OpenCall.

  • Balení bude provedeno podle platných technických podmínek oprávce, dle standardů pro letectví, norem platných pro opravy dílů v České republice a platných mezinárodních předpisů.

  • Balení materiálů bude dále hermeticky uzavřené proti působení vlhkosti.


More Definitions of Balení

Balení. Náklady za obaly jsou, s výjimkou obalů vratných, zahrnuty v ceně výrobku.
Balení výrobky se dodávají na ramínku, v PE obalu.
Balení výrobky se dodávají zavěšeny jednotlivě na ramínkách a vloženy do PE obalu, jehož délka přesahuje délku oděvu. Skladování – výrobky se skladují v suchých větraných místnostech s teplotou 0–25 °C a relativní vlhkostí 60
Balení. Zboží předávané Poskytovateli k uskladnění musí být řádně zabalené, přičemž balení zboží zejména musí přiměře- ným způsobem chránit zboží před poškozením nebo zniče- ním, včetně ztráty jednotlivých jeho částí a příslušenství, bránit znečištění jiného zboží nebo Skladu a umožňovat transport zboží, včetně použití dopravní a manipulační techni- ky Poskytovatele, pokud lze její použití s ohledem na váhu nebo objem zboží předpokládat. Zboží na paletách, v kontej- nerech, boxech, krabicích nebo podobných obalech musí být dostatečným způsobem zajištěno proti pohybu. V případě, že zboží není řádně zabaleno, je Poskytovatel oprávněn odmít- nout zboží převzít. Převzetí zboží s vadným obalem však nezakládá odpovědnost Poskytovatele za škodu, jež vznikne v důsledku nesprávného nebo nedostatečného balení zboží, ledaže vadnost balení zboží a riziko vzniku škody bylo při převzetí zboží zcela zřejmé. Vadně zabalené zboží je Poskyto- vatel oprávněn řádně zabalit na náklady Zákazníka.
Balení sáčky á 50 ks, uloženy v kartonovém obalu nebo á 1 ks, dle možností dodavatele Požadované měřitelné parametry účastník prokáže technickým listem výrobku nebo obdobným dokumentem a Prohlášením o shodě. Nabízený spotřební materiál musí být označen značkou shody dle § 13 zákona 22/1997 Sb. o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů a musí být z hlediska právních předpisů způsobilý a vhodný pro použití při poskytování zdravotní péče.
Balení prádlo bude při přepravě zabaleno v přepravních obalech tak, aby bylo zabezpečeno proti znečištění během přepravy, a to v souladu s platnými hygienickými normami vyžadovanými pro tuto službu; dovoz čistého prádla do určeného místa/určených míst objednatele; prádlo k vyřazení – pokud dodavatel v průběhu plnění smlouvy zjistí poškození prádla, které znemožňuje jeho další použití, dodavatel toto prádlo vypere (pokud to bude umožňovat jeho poškození) a předá v samostatném přepravním obalu objednateli k vyřazení. Výše uvedeným prádlem se rozumí ložní prádlo a ostatní prádlo či oděvy specifikované v příloze č. 1 této smlouvy, případně dle požadavku objednatele. Dodavatel prohlašuje, že je oprávněn k provádění činností dle předmětu smlouvy a zavazuje se k provedení předmětu plnění dle zadání objednatele a dle své cenové nabídky. Objednatel se zavazuje k převzetí předmětu plnění a zaplacení sjednané ceny dle přílohy č. 1 této smlouvy. Předpokládaný objem služeb je dán přílohou č. 1 této smlouvy, avšak objednatel není tímto rozsahem vázán, a služby budou objednatelem odebírány dle jeho skutečných potřeb. Dodavatel je oprávněn provádět uvedené služby nad rozsah podle odst. 2 čl. II této smlouvy jen s výslovným souhlasem objednatele a za zvláštní úplatu.
Balení pracovní část endoskopu do sterilního návleku (fólie), zajistit proti posunu.