Utajované informace. Jsou-li na základě této smlouvy předávány utajované informace, platí následující ustanovení:
a) Informacím podléhajícím podle právního řádu předávajícího smluvního státu utajení, které jsou jako takové označeny, je přijímajícím smluvním státem poskytována rovnocenná ochrana s tím, že pro účely této smlouvy jsou považovány za rovnocenné následující stupně utajení podle právních řádů Rakouské republiky a České republiky: Eingeschränkt - Vyhrazené Vertraulich - Důvěrné Geheim - Tajné Streng geheim - Přísně tajné
Utajované informace. 1. Chorvatská republika přijme vhodná opatření k zajištění ochrany utajovaných informací EU v souladu s bezpečnostními předpisy Rady Evropské unie, které jsou obsaženy v rozhodnutí Rady 2001/264/ES (1), jakož i dalšími pokyny vydanými přísluš- nými orgány, včetně vedoucího mise EUPOL AFGHANISTAN.
2. V rámci EUPOL AFGHANISTAN se použijí ustanovení Dohody mezi Chorvatskou republikou a Evropskou unií o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací EU (2) ze dne 10. dubna 2006.
Utajované informace. Veškeré utajované informace poskytované či vytvářené podle této Dohody budou uchovávány, předávány a zabezpečeny a bude s nimi nakládáno v souladu s GSOMIA s výjimkou, že s utajovanými informacemi NATO bude nakládáno v souladu s Dohodou NATO o bezpečnosti informací.
Utajované informace. 12.4.1 Právní vztahy vznikající mezi smluvními stranami v oblasti utajovaných informací se řídí zákonem č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní způsobilosti, ve znění pozdějších předpisů.
12.4.2 Poskytovatel se zavazuje nesdělovat nikomu informace související s výrobní činností, bezpečnostní ochranou výroby a systémem komplexní ochrany objektů zákazníka, které by se v souvislosti s tímto smluvním vztahem dozvěděl. Zákazník upozorňuje poskytovatele, že tyto informace jsou utajovanými informacemi.
12.4.3 Povinnost dodržovat mlčenlivost o utajovaných informacích trvá po dobu, po kterou je informace klasifikována jako utajovaná informace.
12.4.4 Poskytovatel bude mít v projektovém týmu osobu, která bude mít oprávnění pro styk s utajovanými informacemi.
Utajované informace. Nedohodnou-li se Dodavatel a Zadavatel jinak, jsou veškeré informace, které byly Zadavatelem Dodavateli poskytnuty a jsou uvedené v příloze č. 1 této Dohody považovány za utajované informace, jejichž použití podléhá ZOUI a této Dohodě.
Utajované informace. V oblasti ochrany utajovaných informací jsou na základě zákona č.412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní způsobilosti a vyhlášky č. 527/2005 Sb., o personální bezpečnosti, prováděny opakovaně prověrky osob, těmto osobám byla ponechána, případně vydána nová „OZNÁMENÍ“ o splnění podmínek k přístupu k utajovaným informacím stupně utajení VYHRAZENÉ. Na základě usnesení vlády č.203/2008 ze dne 5. března 2008 je realizován projekt využití utajované části systému EU Extranet ČR pro vnitrostátní distribuci utajovaných dokumentů Rady Evropské unie. Dne 25. září 2008 proběhla na GŘC akreditace generického uzlu IS GRC-01-V. Akreditační komise složená ze zástupců resortů MZV, NBÚ a akciové společnosti S.ICZ provedla komplexní posouzení příprav GŘC na používání tohoto systému a rozhodla, že GŘC splnilo všechny stanovené požadavky pro provozování informačního systému pro stupeň utajení „VYHRAZENÉ“.
Utajované informace. V souvislosti s operacemi EU pro řešení krizí se použije Dohoda mezi vládou Spojených států amerických a Evropskou unií o bezpečnosti utajovaných informací podepsaná dne 30. dubna 2007 ve Washingtonu.
Utajované informace. 1. V souvislosti s operacemi EU pro řešení krizí se použije Dohoda mezi Austrálií a Evropskou unií o bezpečnosti utajovaných informací podepsaná v Bruselu dne 13. ledna 2010.
2. Bez ohledu na odstavec 1 mohou být utajované informace týkající se operace pro řešení krize vyměňovány přímo mezi příslušnou linií velení této operace EU pro řešení krize a australským personálem působícím v terénu nebo na velitelství v souladu s vnitřními rozkazy a ujednáními uzavřenými na operativní úrovni.
Utajované informace. 1. Turecká republika přijme vhodná opatření, aby utajované informace EU byly chráněny v souladu s bezpečnostními před- pisy Rady Evropské unie, které jsou předmětem rozhodnutí Rady 2001/264/ES (1), a dalšími pokyny vydanými příslušnými orgány, včetně vedoucího mise/policejního komisaře EUPOL „Proxima“.
2. Pokud Evropská unie a Turecká republika uzavřely dohodu o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací, použijí se ustanovení této dohody v rámci EUPOL „Proxima“.
Utajované informace. Právní vztahy vznikající mezi smluvními stranami v oblasti utajovaných informací se řídí zákonem č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní způsobilosti, ve znění pozdějších předpisů.