Common use of ZASÍLATELEM VYMÍNĚNÉ VLASTNOSTI PŘEPRAVOVANÝCH ZÁSILEK Clause in Contracts

ZASÍLATELEM VYMÍNĚNÉ VLASTNOSTI PŘEPRAVOVANÝCH ZÁSILEK. 1. Zasílatel si vymiňuje, aby obsahem zásilek nebyly v žádném případě následující věci: zlato, stříbro, umělecké předměty, drahé kovy, bankovky, mince, živá zvířata a organismy, rostliny, zboží podléhající rychlé zkáze, mléčné výrobky, maso a masné výrobky, alkohol (s výjimkou piva a vína), tabákové výrobky, zbraně, střelivo, výbušniny, rakety, bomby, granáty a bojové dopravní prostředky. Toto zboží může být přepravováno pouze s písemným souhlasem zasílatele s uvedením druhu přepravované zásilky . 2. Nebezpečné zboží – zboží uvedené v ADR/RID/IATA-DGR nebo IMDG je příkazce povinen řádně deklarovat zasílateli podle mezinárodních konvencí. Není-li příkazcem řádně toto zboží deklarováno, je zasílatel oprávněn odmítnout zboží k přepravě, a pokud tato skutečnost bude zjištěna až v průběhu přepravy, tak může dopravce nechat zásilku na náklady Příkazce resp. dopravce zlikvidovat. 3. Příkazce je povinen sdělit zasílateli hodnotu zásilky při objednání služeb zasílatele, pokud neoznámí Příkazce hodnotu zásilky zasílateli, tak zasílatel vychází z předpokladu, že u kusové zásilky nepřesahuje hodnota zásilky 1.000,- EUR, u paletové zásilky (zásilky naložená na jedné paletě) 10.000,- EUR a u celovozové zásilky částku 100.000,- EUR. Příkazce jako zboží znalec musí zajistit k přepravě veškerá úřední povolení a doprovodné doklady pro přepravu zásilky, pokud je toto předpisy dotčených států přepravou vyžadováno. Příkazce za úplatu si tuto službu může objednat u zasílatele. Příkazce odpovídá za splnění všech povinností odesílatelem. 4. Příkazce bere na vědomí, že jednotlivé druhy přepravy mohou mít specifické omezení pro vlastnosti zásilky, jako je hmotnost, tvar či rozměry zásilky, a zasílatel obstarává vždy přednostně požadovaný druh přepravy, dle údajů o zásilce sdělených Příkazcem, ale s ohledem na vlastnosti a charakter zásilky může zasílatel zvolit jiný druh přepravy. 5. Příkazce se zavazuje zásilku řádně zabalit nepoškozeným obalem tak, aby s ohledem na charakter zásilky: a) byla zajištěna ochrana obsahu zásilky před poškozením nebo ztrátou při běžné nebo příkazcem vymíněné zvláštní manipulaci se zásilkou b) obal zásilky umožňoval bezpečnou a řádnou manipulaci při přepravě zásilky c) na obalu byla uvedena adresa příjemce zásilky, a pokud to povaha zásilky vyžaduje označit ji srozumitelně manipulační či výstražnou značkou pro zvláštní, příkazcem vymíněnou manipulaci se zásilkou

Appears in 2 contracts

Samples: Zasílatelská Smlouva, Zasílatelská Smlouva

ZASÍLATELEM VYMÍNĚNÉ VLASTNOSTI PŘEPRAVOVANÝCH ZÁSILEK. 1. Zasílatel SCHENKER si vymiňuje, aby obsahem zásilek nebyly v žádném případě následující věci: zlato, stříbro, umělecké předměty, drahé kovy, bankovky, mince, živá zvířata a organismy, rostliny, zboží podléhající rychlé zkáze, mléčné výrobky, maso a masné výrobky, alkohol (s výjimkou piva a vína), tabákové výrobky, zbraně, střelivo, výbušniny, rakety, bomby, granáty a granáty, bojové dopravní prostředky, poškozené, repasované či použité zboží. Toto zboží může být přepravováno pouze s písemným souhlasem zasílatele s uvedením druhu přepravované zásilky po zvláštní dohodě. 2. Nebezpečné zboží – zboží uvedené v Evropské dohodě o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (Dohodě ADR/RID/IATA-DGR nebo IMDG ) je příkazce objednatel povinen řádně deklarovat zasílateli podle mezinárodních konvencíSCHENKER, zabalit a označit. Není-li příkazcem objednatelem řádně toto zboží deklarováno, zabaleno a označeno je zasílatel SCHENKER oprávněn odmítnout zboží k přepravě, přepravu přerušit, nebo zásilku vrátit odesílateli. Z přeprav jsou vyloučeny veškeré nebezpečné věci, jejichž přeprava je podle Evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí zakázána a pokud tato skutečnost bude zjištěna až dále nebezpečné věci tříd 1, 6.2, 7 a některé vyjmenované nebezpečné věci tříd 2, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1 uvedené v průběhu přepravy, tak může dopravce nechat zásilku na náklady Příkazce resp. dopravce zlikvidovatplatných restrikcích pro nebezpečné věci v DB SCHENKERsystem (není-li Smlouvou individuálně upraveno jinak). 3. Příkazce je povinen sdělit zasílateli hodnotu zásilky při objednání služeb zasílateleV rámci produktu „parcel“ jsou podmínky stanoveny odchylně (viz článek XI., pokud neoznámí Příkazce hodnotu zásilky zasílateli, tak zasílatel vychází z předpokladu, že u kusové zásilky nepřesahuje hodnota zásilky 1.000,- EUR, u paletové zásilky (zásilky naložená na jedné paletě) 10.000,- EUR a u celovozové zásilky částku 100.000,- EUR. Příkazce jako zboží znalec musí zajistit k přepravě veškerá úřední povolení a doprovodné doklady pro přepravu zásilky, pokud je toto předpisy dotčených států přepravou vyžadováno. Příkazce za úplatu si tuto službu může objednat u zasílatele. Příkazce odpovídá za splnění všech povinností odesílatelembod 2 těchto obchodních podmínek). 4. Příkazce bere na vědomí, že jednotlivé druhy přepravy mohou mít specifické omezení pro vlastnosti zásilky, jako je hmotnost, tvar či rozměry zásilky, a zasílatel obstarává vždy přednostně požadovaný druh přepravy, dle údajů o zásilce sdělených Příkazcem, ale s ohledem na vlastnosti a charakter zásilky může zasílatel zvolit jiný druh přepravy. 5. Příkazce Objednatel se zavazuje zásilku řádně zabalit nepoškozeným obalem tak, aby s ohledem na charakter zásilky: a) nebyl obsah zásilky volně přístupný, b) byla zajištěna ochrana obsahu zásilky před poškozením nebo ztrátou při běžné nebo příkazcem objednatelem vymíněné zvláštní manipulaci se zásilkou, bc) obal zásilky umožňoval bezpečnou a řádnou manipulaci při přepravě zásilky, cd) na obalu byla umístěna etiketa s čárovým kódem, nebo byla uvedena adresa příjemce zásilky, a pokud to povaha zásilky vyžaduje označit ji srozumitelně manipulační či výstražnou značkou pro zvláštní, příkazcem objednatelem vymíněnou manipulaci se zásilkou, e) byly kusy s nebezpečnými věcmi řádně zabaleny a označeny podle Evropské dohody o mezinárodní siln iční přepravě nebezpečných věcí, f) pokud odesílatel zasílá příjemci jakoukoli písemnou dokumentaci vztahující se k zásilce (obchodní faktura, dodací listy, apod.) musí tyto vložit do samolepících kapes a připevnit na zásilku. 5. Systémovou zásilkou jsou jednotlivé nákladové kusy o hmotnosti ≤1500 kg (v případě požadavku na přepravu vozidla s hydraulickým čelem pak 800 kg) a rozměru délka ≤2,4 m, šířka ≤1,8 m, výška ≤2,2 m. Nákladové kusy o hmotnosti >30 kg musí být manipulovatelné běžnou manipulační technikou. Zásilky s počtem nákladových kusů >5 a s hmotností jednotlivých kusů ≤30 kg musí být rovněž manipulovatelné běžnou manipulační technikou. Nesystémové zásilky (přesahující svými parametry alespoň jedno z uvedených omezení) budou přepraveny jako přímé zásilky a lze je tudíž přijmout k přepravě pouze po dohodě se SCHENKER.

Appears in 1 contract

Samples: Obchodní Podmínky

ZASÍLATELEM VYMÍNĚNÉ VLASTNOSTI PŘEPRAVOVANÝCH ZÁSILEK. 1. Zasílatel si vymiňuje, aby obsahem zásilek nebyly v žádném případě následující věci: zlato, stříbro, umělecké předměty, drahé kovy, bankovky, mince, živá zvířata a organismy, rostliny, zboží podléhající rychlé zkáze, mléčné výrobky, maso a masné výrobky, alkohol (s výjimkou piva a vína)destiláty, tabákové výrobky, zbraně, střelivo, výbušniny, rakety, bomby, granáty a bojové dopravní prostředky. Toto zboží může být přepravováno pouze s písemným souhlasem zasílatele s uvedením druhu přepravované zásilky po zvláštní dohodě. 2. Nebezpečné zboží – zboží uvedené v Evropské dohodě o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (Dohodě ADR/RID/IATA-DGR nebo IMDG ) je příkazce povinen řádně deklarovat zasílateli podle mezinárodních konvencízasílateli, zabalit a označit. Není-li příkazcem řádně toto zboží deklarováno, zabaleno a označeno je zasílatel oprávněn odmítnout zboží k přepravě, přepravu přerušit, nebo zásilku vrátit odesílateli. Z přeprav jsou vyloučeny veškeré nebezpečné věci, jejichž přeprava je podle Evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí zakázána a pokud tato skutečnost bude zjištěna až dále nebezpečné věci tříd 1, 6.2, 7 a některé vyjmenované nebezpečné věci tříd 2, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1 uvedené v průběhu přepravy, tak může dopravce nechat zásilku na náklady Příkazce resp. dopravce zlikvidovatplatných restrikcích pro nebezpečné věci v DB SCHENKERsystem (není-li v uzavřené zasílatelské smlouvě individuálně upraveno jinak). 3. Příkazce je povinen sdělit zasílateli hodnotu zásilky při objednání služeb zasílateleV rámci produktu „parcel“ jsou podmínky stanoveny odchylně (viz článek XI., pokud neoznámí Příkazce hodnotu zásilky zasílateli, tak zasílatel vychází z předpokladu, že u kusové zásilky nepřesahuje hodnota zásilky 1.000,- EUR, u paletové zásilky (zásilky naložená na jedné paletě) 10.000,- EUR a u celovozové zásilky částku 100.000,- EUR. Příkazce jako zboží znalec musí zajistit k přepravě veškerá úřední povolení a doprovodné doklady pro přepravu zásilky, pokud je toto předpisy dotčených států přepravou vyžadováno. Příkazce za úplatu si tuto službu může objednat u zasílatele. Příkazce odpovídá za splnění všech povinností odesílatelembod 2 těchto obchodních podmínek). 4. Příkazce bere na vědomí, že jednotlivé druhy přepravy mohou mít specifické omezení pro vlastnosti zásilky, jako je hmotnost, tvar či rozměry zásilky, a zasílatel obstarává vždy přednostně požadovaný druh přepravy, dle údajů o zásilce sdělených Příkazcem, ale s ohledem na vlastnosti a charakter zásilky může zasílatel zvolit jiný druh přepravy. 5. Příkazce se zavazuje zásilku řádně zabalit nepoškozeným obalem tak, aby s ohledem na charakter zásilky: a) nebyl obsah zásilky volně přístupný, b) byla zajištěna ochrana obsahu zásilky před poškozením nebo ztrátou při běžné nebo příkazcem vymíněné zvláštní manipulaci se zásilkou, bc) obal zásilky umožňoval bezpečnou a řádnou manipulaci při přepravě zásilky, cd) na obalu byla umístěna etiketa s čárovým kódem, nebo byla uvedena adresa příjemce zásilky, a pokud to povaha zásilky vyžaduje označit ji srozumitelně manipulační či výstražnou značkou pro zvláštní, příkazcem vymíněnou manipulaci se zásilkou, e) byly kusy s nebezpečnými věcmi řádně zabaleny a označeny podle Evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí, f) pokud odesílatel zasílá příjemci jakoukoli písemnou dokumentaci vztahující se k zásilce (obchodní faktura, dodací listy, apod.) musí tyto vložit do samolepících kapes a připevnit na zásilku. 5. Systémovou zásilkou jsou jednotlivé nákladové kusy o hmotnosti ≤1500 kg (v případě požadavku na přepravu vozidla s hydraulickým čelem pak 800 kg) a rozměru délka ≤2,4 m, šířka ≤1,8 m, výška ≤2,2 m. Nákladové kusy o hmotnosti >30 kg musí být manipulovatelné běžnou manipulační technikou. Zásilky s počtem nákladových kusů >5 a s hmotností jednotlivých kusů ≤30 kg musí být rovněž manipulovatelné běžnou manipulační technikou. Nesystémové zásilky (přesahující svými parametry alespoň jedno z uvedených omezení) mají být přepraveny jako přímé zásilky a lze je tudíž přijmout k přepravě pouze po dohodě se zasílatelem.

Appears in 1 contract

Samples: Obchodní Podmínky