VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
PROGRAMU PROFIT GUARD
společnosti
FOX GROUP LTD
registrační číslo 116888
sídlem Trust Company Complex, Ajeltake Road, Ajeltake, Majuro, MH 96960, Republika Marshallovy ostrovy
I. Definice
1. „Podmínkami“ se rozumí tyto všeobecné obchodní podmínky, které upravují práva a povinnosti Poskytovatele a Klienta v rámci Smlouvy PROFITGUARD, jejíž nedílnou součástí jsou tyto Podmínky.
2. „Poskytovatelem“ se rozumí společnost FOX GROUP LTD, registrační číslo 116888, sídlem Trust Company Complex, Ajeltake Road, Ajeltake, Majuro, MH 96960, Republika Marshallovy ostrovy.
3. „Klientem“ se rozumí fyzická osoba, která dosáhla věku 18 let a je plně svéprávná, anebo právnická osoba, která má u Poskytovatele zřízen Uživatelský účet.
4. „Digitální měnou“ se rozumí elektronicky uchovávaná jednotka bez ohledu na to, zda má nebo nemá emitenta, a která není peněžním prostředkem podle zákonů upravující platební služby, ale je přijímána jako platba za zboží nebo služby i jinou osobou odlišnou od jejího emitenta; pro účely těchto Podmínek se za Digitální měnu považuje token PROBINEX (PBX token) a mince USD Coin (USDC).
5. „PBX tokenem“ se rozumí Digitální měna, s níž jsou transakce prováděny prostřednictvím BSC Blockchainu. PBX token je technicky kontrakt na Blockchainu Binance Smart Chain (dále jen BSC Blockchain) vytvořený dle standardu BEP20 s omezenou emisí 1,000,000,000 mincí, adresa kontraktu PBX tokenu je následující: xxxxx://xxxxxxx.xxx/xxxxxxx/0xX000XxX000XXx 3702beb46652aDcFc64248d4aB3.
6. „USDC“ se rozumí Digitální měna, s níž jsou transakce prováděny prostřednictvím BSC Blockchainu. USDC je stablecoin navázaný na hodnotu amerického dolaru. Více informací zde: xxxxx://xxxxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxx/xxx-xxxx/
7. „Smluvními stranami“ se rozumí Klient a Poskytovatel. „Smluvní stranou“ se rozumí Klient nebo Poskytovatel samostatně.
8. „Smlouvou PROFITGUARD“ se rozumí
komisionářská smlouva uzavřená mezi
GENERAL TERMS AND CONDITIONS
Profit Guard PROGRAMME
company
FOX GROUP LTD
registration number 116888
with its registered office Trust Company Complex, Ajeltake Road, Ajeltake, Majuro, MH 96960, Republic of the Marshall Islands
I. Definitions
1. "Terms and Conditions" means these General Terms and Conditions, which govern the rights and obligations of Provider and Client under PROFITGUARD Agreement, of which these Terms and Conditions form an integral part.
2. "Provider" means FOX GROUP LTD, registration number 116888, registered office Trust Company Complex, Ajeltake Road, Ajeltake, Majuro, MH 96960, Republic of the Marshall Islands.
3. "Client" means a natural person who has reached the age of 18 and is fully capable of exercising their legal capacity, or a legal person who created User Account at Provider.
4. "Digital Currency" means an electronically stored unit, whether or not it has an issuer, and which is not money under the Payment Act but is accepted as payment for goods or services by a person other than its issuer; for the purposes of these Terms and Conditions, the PROBINEX token (PBX token) and the USD Coin (USDC) shall be deemed to be Digital Currency
5. "PBX token" means a Digital Currency that is transacted via the BSC Blockchain. A PBX token is technically a contract on the Binance Smart Chain Blockchain ("BSC Blockchain") created according to the BEP20 standard with a limited issue of 1,000,000,000 coins, the address of the PBX token contract is as follows: xxxxx://xxxxxxx.xxx/xxxxxxx/0xX000XxX000XXx0 702beb46652aDcFc64248d4aB3.
6. "USDC" means Digital Currency transacted through the BSC Blockchain. USDC is a stablecoin pegged to the American dollar value. More information here:
- xxxxx://xxxxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxx/xxx-xxxx/
7. "Parties" means Client and Provider. " Party" means Client or Provider individually.
8. "PROFITGUARD Agreement" means a consignment sale agreement entered into by Provider as consignee and Client as consignor, the
Poskytovatelem na straně komisionáře a Klientem na straně komitenta, jejíž předmětem je závazek Poskytovatele vlastním jménem na účet Klienta obstarat směnu Klientem zvoleného množství PBX tokenů za ujednané množství USDC dle předem stanovených podmínek a příkazu Klienta a současně závazek Klienta za obstarání této záležitosti Poskytovatelem Poskytovateli uhradit sjednanou odměnu. 9. „Kalkulačkou PROFITGUARD“ se rozumí nástroj zveřejněný Poskytovatelem pro Klienta v rozhraní Uživatelského účtu, jehož prostřednictvím, po doplnění jednotlivých (ke dni uzavření Smlouvy PROFITGUARD neznámých) konstant, je vypočtena konečná výše protiplnění získaného Klientem ze sjednání Směnné smlouvy. 10. „Směnnou smlouvou” se rozumí smlouva uzavřená mezi Poskytovatelem na straně jedné, jednající vlastním jménem na účet Klienta, a třetí osobou na straně druhé, jejíž předmětem je směna PBX tokenů ve vlastnictví Klienta v komisi Poskytovatele za USDC ve vlastnictví třetí osoby. Směnná smlouva se neřídí těmito Podmínkami, ale samostatnou dohodou mezi Poskytovatelem a třetí osobou, se kterou Poskytovatel Xxxxxxx smlouvu uzavírá. 11. „Úschovou“ se rozumí služba uzamknutí Digitální měny za pomocí smart contractu s názvem Team Finance dostupná z xxx.xxxx.xxxxxxx, díky které je Digitální měna uzamknuta pomocí smart contractu na 1 měsíc. Úschovu provozuje subjekt odlišný od Poskytovatele. 12. „Úplatou” se rozumí protiplnění v Digitální měně USDC, které Poskytovatel obdrží na základě Směnné smlouvy se třetí osobou a které dle Xxxxxxx PROFITGUARD náleží Klientovi. 13. „Elektronickou peněženkou“ se rozumí elektronický účet (za využití softwarového rozhraní) kryptoměnové peněženky, umožňující disponovat mimo jiné i s PBX tokenem a USDC, tj. obě tyto Digitální měny nabývat i převádět. 14. „Webovými stránkami“ se rozumí web umístěný pod doménou xxxxx://xxxxxxxx.xxx, resp. xxxxx://xxxxxx.xxxxxxxx.xxx, který má charakter autorského díla a databáze a veškerá majetková práva k němu vykonává společnost Binex s.r.o., 096 56 006, sídlem Pražákova 1008/69, Štýřice, 639 00 Brno; obsah Webových stránek však nelze uchovávat, upravovat, kopírovat, šířit ani k němu vykonávat jiná majetková práva, ledaže k takovému jednání udělila společnost Binex s.r.o. předem písemně souhlas. Prostřednictvím Webových stránek je Xxxxxxxxx umožněno registrovat se v systému Poskytovatele, založit Uživatelský účet, uzavřít Smlouvu | subject matter of which is an obligation of Provider to procure on its own name on behalf of Client an exchange the chosen amount of PBX tokens for agreed amount of USDC according to prior agreed conditions and instruction of Client and at the same time the obligation of Client to pay a renumeration to Provider for procuring this matter. 9. "PROFITGUARD Calculator" means a tool published by Provider for Client in the interface of User Account, through which, after filling out the individual constants (unknown by the day of entering into PROFITGUARD Agreement), the final amount of consideration gained by Client from entering into Exchange Agreement is calculated. 10. “Exchange Agreement” means an agreement entered into by Provider as a one party in its own name on behalf of Client, and a third party as the other party, the subject of which is the exchange of PBX tokens owned by Client and USDC owned by a third party. Exchange Agreement is not governed by these Terms and Conditions but by separate agreement between Provider and a third party, which Provider enters into Exchange Agreement with. 11. “Escrow” means a service for locking Digital Currency using smart contract called Team Finance available from xxx.xxxx.xxxxxxx, thanks to which Digital Currency is locked into a smart contract for the period of 1 month. Escrow is provided by a subject different from Provider. 12. “Payment” means the consideration in Digital Currency USDC that Provider receives on the basis of Exchange Agreement with a third party and which, under PROFITGUARD Agreement, belongs to Client. 13. "Electronic Wallet" means an electronic account (using a software interface) of a cryptocurrency wallet, which enables, inter alia, the disposal of PBX token and USDC, i.e. the acquisition and transfer of both of these Digital Currencies. 14. "Website" means a website located under the domain xxxxx://xxxxxxxx.xxx, xxxxx://xxxxxx.xxxxxxxx.xxx respectively, which has the character of a copyright work and database and all property rights to it are exercised by Binex s.r.o, 096 56 006, with registered office at Xxxxxxxxx 0000/00, Xxxxxxx, 000 00 Xxxx; however, the content of Website may not be stored, modified, copied, distributed, or other proprietary rights may not be exercised unless such action has been granted by Binex s.r.o. in writing in advance. Through Website, Client may register in Provider's system, create User Account, enter into PROFITGUARD Agreement in accordance with |
PROFITGUARD dle těchto Podmínek a využít služby třetích stran. 15. „Uživatelským účtem“ je rozhraní přístupné Klientovi po registraci prostřednictvím Webových stránek, a to po poskytnutí e-mailové adresy a volbě hesla k Uživatelskému účtu Klientem, jehož prostřednictvím je Klientovi umožněno s Poskytovatelem uzavřít Xxxxxxx PROFITGUARD a učinit Příkaz. 16. “Příkazem ”se rozumí příkaz Klienta dle Xxxxxxx PROFITGUARD, kterým Klient udělí při uzavření Smlouvy PROFITGUARD, nebo v jejím průběhu, Poskytovateli pokyn k nakládání s PBX tokeny Klienta dle Smlouvy PROFITGUARD, a to zejména, nikoliv však pouze, co do požadované minimální hodnoty Úplaty získané ze Směnné smlouvy. 17. „GDPR“ se rozumí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 679/2016 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů), účinné od 25. května 2018. II. Úvodní ustanovení 1. Podmínky upravují vzájemná práva a povinnosti Smluvních stran vzniklé na základě Smlouvy PROFITGUARD nebo v souvislosti s ní. 2. Podmínky jsou nedílnou součástí Smlouvy PROFITGUARD a jsou pro Smluvní strany závazné po celou dobu trvání smluvního vztahu až do doby úplného vypořádání všech závazků a pohledávek vzniklých mezi Poskytovatelem a Klientem ze Smlouvy PROFITGUARD. 3. Poskytovatel si vyhrazuje právo měnit či doplňovat znění Podmínek, a to především z důvodu změny právní úpravy, tržních a ekonomických podmínek v oblasti obchodování s Digitální měnou, za účelem umožnění řádného fungování Webových stránek anebo řádného poskytování služeb Poskytovatelem. Změny a doplnění Podmínek nabývají platnosti a účinnosti jejich zveřejněním na Webových stránkách a od tohoto okamžiku jsou pro Smluvní strany závazné. Změny těchto Podmínek je Poskytovatel povinen Klientovi oznámit elektronicky na e-mail Klientem uvedený v Uživatelském účtu, přičemž je Klientovi stanovena lhůta v délce 15, slovy patnácti, dní k odmítnutí změny těchto Podmínek a k výpovědi závazku těmito Podmínkami stanovenému, je-li to možné s ohledem na povahu uzavřeného smluvního vztahu mezi Klientem a Poskytovatelem, a to rovněž prostřednictvím e- | these Terms and Conditions and use third party services. 15. "User Account" means the interface accessible to Client after registration via Website, namely after Client has provided an e-mail address and chosen a password for User Account, through which Client enables Provider to place an order to conclude PROFITGUARD Agreement and make Order. 16. “Order” means an order of Client in accordance with PROFITGUARD Agreement, by which Client instructs Provider to, while entering into PROFITGUARD Agreement or during its duration, if this is possible using interface of User Account, dispose with Client’s PBX tokens in accordance with PROFITGUARD Agreement, especially but not exclusively with regard to minimum required value of Payment received from Exchange Agreement. 17. "GDPR" means Regulation (EU) 679/2016 of the European Parliament and of the Council of 27th April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation), effective from 25th May 2018. II. Introductory provisions 1. Terms and Conditions govern the mutual rights and obligations of Parties arising under or in connection with PROFITGUARD Agreement. 2. Terms and Conditions are an integral part of PROFITGUARD Agreement and are binding on Parties for the entire duration of the contractual relationship until the full settlement of all obligations and claims arising from PROFITGUARD Agreement between Provider and Client. 3. Provider reserves the right to change or amend the wording of Terms and Conditions, primarily due to changes in legislation, market and economic conditions in the field of trading with Digital Currency, in order to enable the proper functioning of Website or the proper provision of services by Provider. Amendments to Terms and Conditions become valid and effective upon their publication on Website and are binding on Parties from that moment. Provider is obliged to notify Client of changes to these Terms and Conditions electronically to the e-mail address provided by Client in User Account, while Client is given a period of 15, in words, fifteen, days to reject the change to these Terms and Conditions and to terminate the obligation provided for by these Terms and Conditions, if this is possible in view of the nature of the contractual relationship between Client and Provider, also by e-mail, provided that the |
mailu, a to pokud závazek stanovený těmito
Podmínkami v době změny dále trvá.
III. Rizika obchodování
1. Digitální měna není ve většině států světa zákonnou měnou, neboť není regulována právními předpisy upravujícími platební služby, a obchodování s Digitální měnou nepodléhá tedy povolení, regulaci ani dohledu dohledového orgánu.
2. Klient bere na vědomí, že současná právní úprava Digitální měny je pouze dílčí a neúplná, přičemž tento stav, stejně jako výklad dosud platných právní norem, se může v budoucnu změnit, a zavazuje se tyto změny, jakož i s nimi spojené úpravy těchto Podmínek, plně respektovat.
3. Klient si je plně vědom veškerých rizik spojených s nakládáním s Digitální měnou, charakterem a způsobem uchovávání Digitální měny, zejména bere v úvahu nebezpečí fluktuace ceny a hodnoty Digitální měny a s tím související možnost výrazných zisků i ztrát svých investic, a to i v rámci krátkého časového intervalu.
4. Poskytovatel nenese žádnou odpovědnost za výkyvy v ceně a hodnotě Digitální měny, za snížení či ztrátu důvěryhodnosti, anonymity či jiného kladně hodnoceného atributu Digitální měny, ani za změny právní úpravy v oblasti obchodování s Digitální měnou.
5. Klient prohlašuje, že před navázáním smluvního vztahu s Poskytovatelem zodpovědně zvážil své schopnosti posoudit veškerá rizika spojená s Digitální měnou a Xxxxxxxx PROFITGUARD popsaná v těchto Podmínkách, jakož i své majetkové, finanční a investiční možnosti, a tato rizika dobrovolně a v plném rozsahu přijímá.
6. Klient bere na vědomí, že připsáním či odesláním Digitální měny na účet či z účtu Elektronické peněženky uvedený Klientem ze strany Poskytovatele či naopak se stává taková transakce s Digitální měnou nevratnou, a tudíž konečnou.
IV. Podmínky Smlouvy PROFITGUARD
1. Klient může uzavřít Xxxxxxx PROFITGUARD, kdy Klient bude jednou její stranou, na straně komitenta, a Poskytovatel stranou druhou, na straně komisionáře, s ohledem na podmínky uvedené dále v těchto Podmínkách.
obligation provided for by these Terms and Conditions continues to exist at the time of the change.
III. Trading risks
1. Digital currency is not a legal currency in the countries as it is not regulated by the legislation governing payment services and trading with Digital Currency is therefore not subject to authorisation, regulation or supervision by regulatory bodies.
2. Client acknowledges that the current legal regulation of Digital Currency is only partial and incomplete, and that this state of affairs, as well as the interpretation of the legal norms still in force, may change in the future, and undertakes to fully comply with such changes, as well as the related modifications to these Terms and Conditions.
3. Client is fully aware of all risks associated with the handling, nature and storage of Digital Currency, and in particular takes into account the risk of fluctuations in the price and value of Digital Currency and the related possibility of significant gains and losses on its investments, even within a short time interval.
4. Provider shall not be liable for fluctuations in the price and value of Digital Currency, for the reduction or loss of credibility, anonymity or any other positively rated attribute of Digital Currency, nor for changes in the legislation in the area of trading with Digital Currency.
5. Client declares that prior to entering into a contractual relationship with Provider, they have responsibly considered their abilities to assess all risks associated with Digital Currency and PROFITGUARD Agreement described in these Terms and Conditions, as well as their property, financial and investment capabilities, and voluntarily and fully accepts these risks.
6. Client acknowledges that upon crediting or sending Digital Currency to or from Electronic Wallet account specified by Client by Provider or vice versa, such Digital Currency transaction becomes non-refundable and therefore final.
IV. Terms of PROFITGUARD Agreement
1. Client may enter into PROFITGUARD Agreement through User Account, where Client will be one party to it, on the side of a consignor, and Provider will be the other party, on the side of a consignee,
2. Klient bere na vědomí, že Poskytovatel není povinen Smlouvu PROFITGUARD s Klientem uzavřít. 3. Poskytovatel bude na základě pokynů Klienta svým jménem na účet Klienta uzavírat Směnné smlouvy týkající se PBX tokenů ve vlastnictví Xxxxxxx s třetími osobami. Klient za podmínek dále stanovených uhradí Poskytovateli sjednanou odměnu. 4. K uzavření Smlouvy PROFITGUARD dojde následujícím způsobem, tj. za splnění všech níže uvedených podmínek pro Klienta a Poskytovatele (k okamžiku splnění poslední z nich): a) Poskytovatelem bude akceptován Příkaz Klienta (jak je Příkaz popsán v čl. V těchto Podmínek); a současně b) Klientem budou akceptovány tyto Podmínky; a současně c) budou Klientem na Poskytovatelem identifikovaný účet Elektronické peněženky připsány PBX tokeny v množství ujednaném, resp. stanoveném Poskytovatelem akceptovaným Příkazem. 5. Povinnostmi Poskytovatele dle Xxxxxxx PROFITGUARD jsou: • Poskytovatel je vždy povinen postupovat vůči Klientovi s potřebnou odbornou péčí, kterou je povinen přizpůsobit záměrům Klienta a jeho finančním možnostem; a • Poskytovatel je povinen předávat Klientovi v dohodnutých termínech a dohodnutým způsobem zprávu o provedeném Příkazu (uzavřených obchodech). Platí, že je mezi Smluvními stranami dohodnuto, že zprávu o provedeném Příkazu bude Poskytovatel pravidelně měsíčně Klientovi zveřejňovat v rozhraní Uživatelského účtu nebo ji Klientovi zašle na Klientův e-mail, který uvedl v Uživatelském účtu; a • Poskytovatel je oprávněn realizovat Příkaz Klienta k uzavření Směnných smluv dle podmínek Příkazu (viz čl. V těchto Podmínek); a • bez výslovného souhlasu Klienta není Poskytovatel oprávněn využívat PBX tokeny, které mu Klient svěřil, k obchodům na vlastní účet nebo na účet jiného klienta; a • Poskytovatel je povinen kontrolovat, zdali má Klient dostatek PBX tokenů pro provedení Příkazu; a • bude-li Klient dlužit Poskytovateli odměnu, má Poskytovatel právo, nikoliv však povinnost, použít k úhradě dluhu Klienta vůči Poskytovateli nárok Klienta na vydání Úplaty, a to jednostranným započtením vzájemných | subject to the terms and conditions set out below in these Terms and Conditions. 2. Client takes into account that Provider is not obliged to enter into PROFITGUARD Agreement with Client. 3. Provider shall, on the basis of Client's instructions, enter into Exchange Agreements on behalf of Client with third parties regarding PBX tokens owned by Client. Client shall pay Provider the agreed renumeration on the terms and conditions set out below. 4. The conclusion of PROFITGUARD Agreement will take place in the following manner, i.e. upon fulfilment of all the following conditions for Client and Provider (at the moment of fulfilment of the last of them): a) Client's Order (as described in Article V of these Terms and Conditions) will be accepted by Provider; and at the same time b) Client will accept following Terms and Conditions; and at the same time c) PBX tokens will be credited by Client to Electronic Wallet account identified by Provider in the amount agreed upon or determined by Order accepted by Provider. 5. Provider's obligations under PROFITGUARD Agreement are • Provider is always obliged to act towards Client with the necessary professional care, which it is obliged to adapt to Client's intentions and financial possibilities; and • Provider is obliged to provide Client with a report on executed Order (concluded trades) at the agreed time and in the agreed manner. It is agreed between Parties that the report on executed Order shall be published by Provider on a monthly basis in User Account interface or sent to the Client's e-mail address provided in User Account; and • Provider is entitled to execute Client's Order to conclude Exchange Agreements according to the terms of Order (see Article V of these Terms and Conditions); and • without the Client's express consent, Provider is not authorized to use PBX tokens entrusted by Client to trade for its own account or for the account of another Client; and • Provider shall check whether Client has sufficient PBX tokens to execute Order; and • if Client owes Provider a renumeration, Provider shall have the right, but not the obligation, to use the Client's claim for |
pohledávek, a to pohledávek splatných i pohledávek, které se dosud nestaly splatnými; a • Poskytovatel je vždy povinen vydat Klientovi Úplatu, poníženou o odměnu Poskytovatele, či o jiné pohledávky Poskytovatele za Klientem. 6. Povinnostmi Klienta dle Smlouvy PROFITGUARD jsou: • Klient je oprávněn podat pokyny k obchodování s PBX tokeny výlučně prostřednictvím Příkazu (viz čl. V těchto Podmínek); a • Klient je povinen podávat Poskytovateli pokyny tak, aby jejich realizací nedošlo ke zmaření Smlouvy PROFITGUARD a bere na vědomí, že Poskytovatel není povinen provádět kontrolu Klientových Příkazů; a • Klient je povinen svěřit Poskytovateli množství PBX tokenů ujednané v Poskytovatelem akceptovaném Příkazu, přičemž Poskytovatel je oprávněn před započetím plnění dle Smlouvy PROFITGUARD Klienta vyzvat k doplnění Příkazem stanoveného množství PBX tokenů (pokud Klient nesloží celé, Příkazem stanovené, množství), anebo v opačném případě Klientovi v přiměřené lhůtě vrátit PBX tokeny (pokud Klient složí vyšší než Příkazem stanovené množství). 7. Pro odstranění pochybností se Smluvní strany dohodly, že Klientovi nenáleží po dobu, po kterou Poskytovatel drží PBX tokeny za účelem naplnění předmětu Smlouvy PROFITGUARD, úrok či jiné podobné plnění. Zároveň Klientovi nenáleží úrok nebo jiné podobné plnění za dobu, po kterou Poskytovatel drží Úplatu na účet Klienta. 8. V průběhu trvání Smlouvy PROFITGUARD není Klient oprávněn PBX tokeny prodat či směnit jinak než za podmínek stanovených těmito Podmínkami. Příkaz je závazný po celou dobu trvání Smlouvy PROFITGUARD a Klient bere na vědomí, že po dobu trvání Příkazu nebude schopen s PBX tokeny svěřenými Poskytovateli jakkoliv disponovat. 9. Strany se dohodly, že během trvání Smlouvy PROFITGUARD Poskytovatel svěří PBX tokeny, které nejsou předmětem Směnné smlouvy, do Úschovy. 10. Výše Úplaty je určena v závislosti na množství PBX tokenů Klienta, které svěřil Poskytovateli k uzavření Směnných smluv, dále v závislosti na Klientem určené minimální výši Úplaty, za kterou má Poskytovatel PBX tokeny směnit dle Směnné smlouvy, jakož i na základě množství všech PBX tokenů všech klientů, kteří s Poskytovatelem | payment of the renumeration by unilateral set- off of mutual claims, both claims due and claims that have not yet become due; and • Provider is always obliged to deliver Payment to Client, less Provider's remuneration or other claims of Provider against Client. 6. Povinnostmi Klienta dle Smlouvy PROFITGUARD jsou: • Client is entitled to submit orders to trade PBX tokens exclusively by means of Order (see Article V of these Terms and Conditions); and • Client shall submit instructions to Provider in such a way that their execution does not frustrate PROFITGUARD Agreement and acknowledges that Provider is not obliged to check Client's Orders; and • Client is obliged to entrust Provider with the amount of PBX tokens agreed in Order accepted by Provider, while Provider is entitled to call Client to replenish the amount of PBX tokens specified in Order (if Client does not deposit the full amount specified in Order) or otherwise return PBX tokens to Client within a reasonable period of time (if Client deposits more than the amount specified in Order). 7. For the avoidance of doubt, Parties agree that Client shall not be entitled to interest or other similar consideration for the period during which Provider holds PBX tokens for the purpose of fulfilling the subject matter of PROFITGUARD Agreement. At the same time, Client shall not be entitled to interest or other similar consideration for the period during which Provider holds Payment on Client's account. 8. During the term of PROFITGUARD Agreement, Client shall not be entitled to sell or exchange PBX tokens other than on the terms and conditions set out in these Terms and Conditions. Order shall be binding for the entire duration of PROFITGUARD Agreement and Client acknowledges that during the duration of Order he/she shall not be able to dispose of the PBX tokens entrusted to Provider in any way. 9. Parties agree that during the term of PROFITGUARD Agreement, Provider entrust PBX tokens which are not subject matter of Exchange Agreement into Escrow. 10. The amount of Payment is determined depending on the amount of PBX tokens of Client entrusted to Provider for the conclusion of Exchange Agreements, as well as depending on the minimum amount of Payment determined by Client, for which Provider is to exchange PBX tokens according to Exchange Agreement, as well as on the basis of the |
uzavřeli Smlouvu PROFITGUARD, přičemž výpočet výše Úplaty je stanoven následujícím matematickým vzorcem: 𝐾(𝐾𝑙𝑖𝑒𝑛𝑡) 𝑃 = 𝑐 ∗ 𝑆(𝑐𝑒𝑙𝑘𝑒𝑚) ∗ 𝐾(𝑐𝑒𝑙𝑘𝑒𝑚) Kde: P – celková výše Úplaty v USDC dle těchto Podmínek c – průměrná cena 1 PBX tokenu v USD za předcházející kalendářní měsíc, vypočítaná jako průměr closing rates pro jednotlivé dny v předcházejícím kalendářním měsíci, jak je uvedeno na serveru xxxxxxxxx.xxx; S(celkem) – součet všech PBX tokenů všech klientů Poskytovatele, které Poskytovatel směnil na základě těchto Podmínek v daný kalendářní měsíc; K(Klient) – součet všech PBX tokenů Klienta, které mohly být Poskytovatelem směněny na základě těchto Podmínek v souladu s Příkazem Klienta; K(celkem) – součet všech PBX tokenů všech klientů Poskytovatele, které mohly být Poskytovatelem směněny na základě těchto Podmínek v souladu s příkazy všech klientů. 11. Pravidla výše v odst. 10 uvedeného vzorce byla použita i pro Kalkulačku PROFITGUARD, jenž je dostupná v Uživatelském účtu. Klient bere na vědomí, že se model výpočtu Úplaty může v čase měnit, přičemž pro Klienta je vždy platný model výpočtu Úplaty ke každém okamžiku uzavření Smlouvy PROFITGUARD. 12. Poskytovatel se zavazuje vyvinout veškeré úsilí, aby konkrétní podmínky Směnné smlouvy mezi Poskytovatelem a třetí osobou odrážely Příkaz Klienta při uzavření Xxxxxxx PROFITGUARD. Pokud by se musel Poskytovatel odchýlit od pokynů Klienta, které Poskytovateli dal při uzavření Xxxxxxx PROFITGUARD, vyžádá si Klientův souhlas, ledaže si souhlas vyžádat nemůže a odchýlení se od pokynů Klienta je v jeho zájmu. 13. V případě, že Poskytovatel uzavře Směnnou smlouvu se třetí osobou, náleží Poskytovateli za zajištění směny PBX tokenu za USDC odměna, která se odvíjí od výše Úplaty a způsobu jejího výpočtu, pročež výpočet výše odměny Poskytovatele ze Smlouvy PROFITGUARD je stanoven následujícím matematickým vzorcem: 𝑂 = 𝑃 ∗ 𝑘 | amount of all PBX tokens of all clients who have concluded PROFITGUARD Agreement with Provider, while the calculation of the amount of Payment is determined by the following mathematical formula: 𝐾(𝑐𝑙𝑖𝑒𝑛𝑡) 𝑃 = 𝑐 ∗ 𝑆(𝑡𝑜𝑡𝑎𝑙) ∗ 𝐾(𝑡𝑜𝑡𝑎𝑙) Where: P - the total amount of Payment in USDC under these Terms and Conditions c - the average price of 1 PBX token in USD for the preceding calendar month, calculated as the average of the closing rates for each day in the preceding calendar month as reported on xxxxxxxxx.xxx; S(total) - the sum of all PBX tokens of all Provider's clients exchanged by Provider under these Terms and Conditions in a given calendar month; K(client) - the sum of all PBX tokens of Client that could have been exchanged by Provider on the basis of these Conditions in accordance with Client's Order; K(total) - the sum of all PBX tokens of all Clients of Provider that could have been exchanged by Provider under these Terms and Conditions in accordance with orders of all clients. 11. The rules of the formula mentioned in paragraph 10 above were also applied to PROFITGUARD Calculator, which is available in User Account. Client acknowledges that the model for calculating Payment may change over time and that the model for calculating Payment at each time PROFITGUARD Agreement is concluded is always valid for Client. 12. Provider undertakes to make every effort to ensure that the specific terms of Exchange Agreement between Provider and the third party reflect the instructions given by Client when concluding PROFITGUARD Agreement. In case Provider needs to deviate from the Client's instructions given to Provider at the conclusion of PROFITGUARD Agreement, Provider shall seek the Client's consent, unless Provider cannot seek consent and deviating from the Client's instructions is in the Client's interest. 13. In the event that Provider enters into Exchange Agreement with a third party, Provider is entitled to a remuneration for arranging the exchange of PBX token for USDC, which is based on the amount of Payment and the method of its calculation, therefore the calculation of the amount of the Provider's remuneration under PROFITGUARD Agreement is determined by the following mathematical formula: 𝑂 = 𝑃 ∗ 𝑘 |
kde:
O – celková odměna Poskytovatele za uzavření Směnné smlouvy;
P – celková výše Úplaty, kterou Poskytovatel obdržel za Klientovy PBX tokeny se třetí stranou (viz odst. 10 tohoto článku těchto Podmínek);
k – koeficient odměny, jenž je určen na základě níže uvedeného schématu v závislosti na průměrné ceně 1 PBX tokenu v USD za předcházející kalendářní měsíc (viz odst. 10 tohoto článku těchto Podmínek):
where:
O - total remuneration of Provider for concluding Exchange Agreement;
P - the total amount of Payment received by Provider for Client's PBX tokens with a third party (see paragraph 10 of this Article of these Terms); k - the remuneration coefficient, which is determined on the basis of the scheme below depending on the average price of 1 PBX token in USD (see paragraph 10 of this Article of these Terms and Conditions):
Cenová hladina USDC za 1 PBX token | Koeficient odměny |
0,165 | 0,15 |
0,3 | 0,16 |
0,5 | 0,17 |
0,75 | 0,18 |
1 | 0,19 |
1,5 | 0,20 |
3 | 0,21 |
4 | 0,22 |
5 | 0,23 |
7,5 | 0,24 |
10 | 0,25 |
USDC price level for 1 PBX token | Renumeration coefficient |
0,165 | 0,15 |
0,3 | 0,16 |
0,5 | 0,17 |
0,75 | 0,18 |
1 | 0,19 |
1,5 | 0,20 |
3 | 0,21 |
4 | 0,22 |
5 | 0,23 |
7,5 | 0,24 |
10 | 0,25 |
14. Odměnu Poskytovatele Poskytovatel započte vůči Úplatě, kterou je povinen vydat Xxxxxxxxx, přičemž Klientovi bude vždy vydána Úplata ponížená o odměnu Poskytovatele.
15. Poskytovatel je povinen do konce kalendářního měsíce následujícího po měsíci, ve kterém obdržel Úplatu od třetí osoby na svou Elektronickou peněženku vydat tuto Úplatu, poníženou o odměnu Poskytovatele, Klientovi na Elektronickou peněženku určenou Klientem v Příkazu. Úplata bude vydána Klientovi v USDC. Za okamžik vydání Úplaty bude považován okamžik připsání Úplaty na Elektronickou peněženku Klienta.
16. V případě úplné realizace Příkazu Klienta je zasláním poslední Úplaty ponížené o odměnu Poskytovatele na Klientem určenou Elektronickou peněženku Klienta Smlouva PROFITGUARD naplněna.
17. Klient je povinen před uzavřením Xxxxxxx PROFITGUARD určit v Uživatelském účtu Elektronickou peněženku, na kterou má Poskytovatel zaslat Úplatu.
18. Poskytovatel je oprávněn, nikoliv však povinen, sám vstoupit do role třetí osoby a místo uzavření Směnné smlouvy se třetí osobou uzavřít směnnou smlouvu přímo s Klientem sám. I v takovém
14. Provider's renumeration shall be offset by Provider against Payment which it is obliged to transfer to Client, whereby Payment shall always be transferred to Client less the Provider's renumeration.
15. Provider shall, by the end of the calendar month following the month in which it has received Payment from the third party to its Electronic Wallet, deliver Payment, less the Provider's remuneration, to Client’s Electronic Wallet designated by Client in Order. Payment will be transferred to Client in USDC. The time of transferring of Payment shall be deemed to be the time when Payment is credited to Client's Electronic Wallet.
16. In case of full execution of Client's Order, PROFITGUARD Contract is fulfilled by sending last Payment less the Provider's renumeration to Client's designated Electronic Wallet.
17. Before entering into PROFITGUARD Agreement, Client is obliged to dedicate Electronic Wallet in User Account, to which Provider shall deposit Payment.
18. Provider is entitled, but not obliged, to enter into the role of a third party and instead of concluding Exchange Agreement with a third party, to conclude Exchange Agreement directly with Client itself. Even in such a case, Provider shall be entitled to
případě vznikne Poskytovateli nárok na odměnu dle Xxxxxxx PROFITGUARD. 19. Poskytovatel Klientovi e-mailem oznámí, že sám směňuje PBX tokeny ve vlastnictví Klienta za USDC ve vlastnictví Poskytovatele, okamžikem doručení tohoto oznámení je Směnná smlouva uzavřena. 20. Klient je povinen poskytnout Poskytovateli veškerou možnou součinnost, aby mohl být naplněn účel Smlouvy PROFITGUARD. 21. V případě, že tento článek těchto Podmínek mluví o PBX tokenech Klienta, zejména v kontextu uzavření Směnné smlouvy mezi Poskytovatelem a třetí osobou, myslí se nejen všechny PBX tokeny Klienta, které má Poskytovatel v komisi, ale i jejich část. Pro odstranění pochybností tak Poskytovatel není povinen ke vzniku nároku na odměnu směnit najednou všechny PBX tokeny, které mu Klient svěřil do komise, ale postačí směnit jen jejich část. 22. S ohledem na povahu obchodních vztahů v oblasti kryptoměn nebude mít žádná ze smluv dle těchto Podmínek písemnou podobu, pokud se Smluvní strany nedohodnou jinak. V. Příkaz 1. Předpokladem uzavření Xxxxxxx PROFITGUARD je zejména ze strany Klienta vyplnění Příkazu ve formě elektronického formuláře, jenž je dostupný v Uživatelském účtu na Webové stránce a odeslání tohoto formuláře skrze Uživatelský účet. Odeslání formuláře skrze Uživatelský účet Klientem v režimu Xxxxxxx PROFITGUARD je považováno za návrh k uzavření Smlouvy PROFITGUARD dle těchto Podmínek, přičemž tento návrh bude obsahovat, kromě obecných náležitostí k identifikaci konkrétního Klienta zejména, nikoliv však pouze: a) množství PBX tokenů, jež má Klient v úmyslu svěřit na základě Smlouvy PROFITGUARD Poskytovateli k uzavírání Směnných smluv; a b) minimální Úplatu, za kterou má Poskytovatel Klientovy PBX tokeny směnit se třetí osobou na základě Směnné smlouvy, přičemž výše této Úplaty určuje ostatní podmínky Směnné smlouvy, jakož i Smlouvy PROFITGUARD, včetně modelu výpočtu Úplaty dle Kalkulačky PROFITGUARD; a 2. Smlouva PROFITGUARD je uzavřena za splnění podmínek uvedených v čl. IV odst. 4 Podmínek. | the remuneration under PROFITGUARD Agreement. 19. Provider shall notify Client by e-mail that it itself exchanges PBX tokens owned by Client for USDC owned by Provider, at the moment of delivery of this notification, Exchange Agreement is concluded. 20. Client is obliged to provide Provider with all possible cooperation in order to fulfil the purpose of PROFITGUARD Agreement. 21. Where this Article of these Terms and Conditions refers to Client's PBX tokens, in particular in the context of the conclusion of Exchange Agreement between Provider and a third party, it means not only all of Client's PBX tokens managed by Provider, but also a part thereof. For the avoidance of doubt, Provider is not obliged to exchange all PBX tokens entrusted by Client at once in order to be entitled to remuneration, but it is sufficient to exchange only a part of them. 22. In the view of the nature of the business relationship in the crypto-asset area, none of agreements concluded according to these Terms and Conditions will not be in writing, unless agreed otherwise between Parties. V. Order 1. The prerequisite for concluding PROFITGUARD Agreement is, in particular, the Client's completion of Order in the form of the electronic form submitting this form via User Account on Website. The submitting of the form via User Account by Client in PROFITGUARD Agreement regime shall be deemed to be a proposal for the conclusion of PROFITGUARD Agreement pursuant to these Terms and Conditions, whereby such proposal shall contain, in addition to the general requirements for the identification of the specific Client, in particular, but not limited to: a) the amount of PBX tokens that Client intends to entrust to Provider under PROFITGUARD Agreement to conclude Exchange Agreements; and b) minimum Payment for which Provider is to exchange Client's PBX tokens with a third party on the basis of Exchange Agreement, with the amount of such Payment determines the other terms of Exchange Agreement as well as PROFITGUARD Agreement, including Payment calculation model according to PROFITGUARD Calculator. 2. PROFITGUARD Agreement is entered into at the moment of fulfilling the conditions set in Art. VI(4) of these Terms and Conditions. |
3. Klient odpovídá za pravdivost, správnost a úplnost údajů, které uvedl v Příkazu. Má se za to, že tyto údaje odpovídají skutečnosti a Poskytovatel nenese odpovědnost za jakékoliv újmy vzniklé v důsledku jakýchkoliv chyb a nedostatků v poskytnutých údajích. 4. Klient může kdykoliv během trvání Xxxxxxx PROFITGUARD udělit nové pokyny týkající se minimální Úplaty za kterou má Poskytovatel spravované PBX tokeny Klienta směnit, akceptuje- li změnu pokynu či nový pokyn Poskytovatel výslovně e-mailem. VI. Doba trvání Smlouvy PROFITGUARD 1. Smlouva PROFITGUARD je uzavřena na 36 měsíců a Poskytovatel začne uskutečňovat Příkaz Klienta od prvního dne měsíce následujícího po měsíci, kdy byla Smlouva PROFITGUARD uzavřena. 2. Smluvní strany se dohodly, že Příkaz Klienta nelze odvolat, a tudíž ukončit Xxxxxxx PROFITGUARD předčasně do doby uplynutí trvání Smlouvy PROFITGUARD dle odst. 1 tohoto článku. 3. Udělení nového pokynu ve smyslu čl. V odst. 4 těchto Podmínek se nepovažuje za nabídku k uzavření ani za samotné uzavření nové Smlouvy PROFITGUARD a udělení nového pokynu ani jeho akceptace ze strany Poskytovatele nemá tak vliv její trvání. 4. V případě, že k poslednímu dni trvání Smlouvy PROFITGUARD Poskytovatel nesměnil všechny PBX tokeny, které mu Klient svěřil do komise, vrátí Poskytovatel do 15, slovy patnácti, dnů od skončení Smlouvy PROFITGUARD, zbývající množství PBX tokenů na Elektronickou peněženku Klienta, z níž mu byly PBX tokeny poskytnuty. VII. Odstoupení od smlouvy 1. Poskytovatel může odstoupit od Xxxxxxx PROFITGUARD kdykoli, a to zejména: a) z důvodu nemožnosti splnit svůj závazek vůči Klientovi pro nedostatečnou likviditu, přerušení dodávky elektrického proudu či internetového připojení, omezení přístupu k bankovnímu účtu, anebo v případě zásahů vyšší moci; b) z důvodů nenadálých změn okolností spočívajících v kurzových výkyvech; c) z důvodů neuváženého, zbytečně zatěžujícího či obstrukčního jednání Klienta (např. opakované zadávání požadavků a prodlení s plněním apod.). | 3. Client is responsible for the truthfulness, accuracy and completeness of the information provided in Order. It is assumed that these data correspond to the reality, and Provider is not liable for any damages resulting from any errors and deficiencies in the data provided. 4. Client may at any time during the term of PROFITGUARD Agreement give new instructions regarding minimum Payment at which Provider is to exchange Client's managed PBX tokens, via Website, if Provider expressly accepted the change of instructions or new instructions. VI. Term of PROFITGUARD Agreement 1. PROFITGUARD Agreement is entered into for 36 months and starts on the first day of the month following the month in which PROFITGUARD Agreement was concluded. 2. Parties agreed that Client’s Order cannot be withdrawn and therefore terminate PROFITGUARD Agreement prematurely until term of PROFITGUARD Agreement lapses according to paragraph 1 of this Article. 3. Giving of a new instruction within the meaning of Article V(4) of these Terms and Conditions shall not be deemed to constitute the conclusion of new PROFITGUARD Agreement and shall not affect its duration. 4. In the event that on the last day of PROFITGUARD Agreement Provider has not exchanged all PBX tokens that Client has entrusted to Provider for consignment, Provider shall return the remaining amount of PBX tokens to Client's Electronic Wallet within 15, in words fifteen, days after termination of PROFITGUARD Agreement. VII. Withdrawal 1. Provider may withdraw from PROFITGUARD Agreement at any time, in particular: a) due to inability to meet its obligation to Client due to insufficient liquidity, interruption of electricity supply or internet connection, restriction of access to the bank account, or in case of force majeure; b) due to sudden changes in circumstances consisting in exchange rate fluctuations; c) because of Client's reckless, unnecessarily burdensome or obstructive behavior (e.g. repeated placing of requests and delays in performance |
according to orders, etc.); or
2. V případě odstoupení od Xxxxxxx PROFITGUARD se tato od počátku ruší. 3. Smluvní strany se výslovně dohodly tak, že pro účely odstoupení od Xxxxxxx PROFITGUARD dle tohoto článku těchto Podmínek platí, že oznámení o odstoupení od Xxxxxxx PROFITGUARD musí být Klientovi doručeno na kontaktní e-mailovou adresu a nezobrazí-li si Klient e-mail, pak se zpráva považuje za doručenou Klientovi uplynutím 2, slovy dvou, kalendářních dní od odeslání e- mailu. 4. V případě odstoupení od Xxxxxxx PROFITGUARD platí čl. VI odst. 4 (vrácení PBX tokenů) pro PBX tokeny, které Poskytovatel zatím nesměnil s třetí osobou obdobně. Na PBX tokeny, které již Poskytovatel směnil se třetí osobou se povinnost jejich vrácení nevztahuje. VIII. Další práva a povinnosti Smluvních stran 1. Klient je povinen při užívání Webových stránek dodržovat obecně závazné právní předpisy a Xxxxxxxx, jakož i respektovat práva Poskytovatele i třetích osob. Klient se zejména zavazuje, že nebude: a) užívat Webové stránky způsobem způsobilým poškodit Poskytovatele, ostatní Klienty a/nebo třetí osoby; b) pozměňovat obsah Webových stránek, jakkoliv do nich zasahovat, ohrožovat a/nebo narušovat jejich provoz; c) používat programy, vybavení nebo jiné mechanismy a postupy, které by mohly mít negativní vliv na fungování Webových stránek; d) získávat neoprávněně osobní údaje jiných Klientů Poskytovatele nebo skutečnosti, které jsou předmětem obchodního tajemství Poskytovatele; a e) používat nezabezpečený e-mail či sdělovat přístupové heslo ke svému účtu jakýmkoli třetím osobám. 2. Klient nese odpovědnost za jakoukoli újmu či škodu vzniklou v důsledku jeho konání či opomenutí, které je v rozporu s dobrými mravy, závaznými právními předpisy, Xxxxxxxxxx a Xxxxxxxx PROFITGUARD. 3. Klient je oprávněn: a) obracet se kdykoli prostřednictvím e-mailu na klientskou podporu Poskytovatele, která mu poskytne potřebné informace, návody a doporučení a zabezpečí mu další pomoc | 2. In the event of withdrawal from PROFITGUARD Agreement, the withdrawn agreement shall be deemed ceased to exist from the beginning. 3. Parties expressly agree that for the purposes of withdrawal from PROFITGUARD Agreement pursuant to this Article of these Terms and Conditions, notice of withdrawal PROFITGUARD Agreement must be delivered in writing to the other Party at the contact e-mail address and if either Party fails to view the e-mail, then the message shall be deemed to have been delivered to the other Party upon the expiration of 2 calendar days after the e-mail was sent. 4. In the event of withdrawal from PROFITGUARD Agreement, Article VI(4) (return of PBX tokens) shall apply for PBX tokens which Provider haven’t exchanged with a third person yet mutatis mutandis. The obligation to return PBX tokens does not apply on PBX tokens which Provider already exchanged with a third person. VIII. Other rights and obligations of Parties 1. When using Website, Client is obliged to comply with generally binding legal regulations and Terms and Conditions, as well as to respect the rights of Provider and third parties. In particular, Client undertakes not to: a) use Website in a manner that may cause damage to Provider, other Clients and/or third parties; b) alter the content of Website, interfere with it in any way, endanger and/or disrupt its operation; c) use programs, equipment or other mechanisms and procedures that could adversely affect the operation of Website; d) Unauthorisedly obtain personal data of other Clients of Provider or facts that are the subject of Provider's trade secrets; and e) use unsecured e-mail or disclose one’s account password to any third party. 2. Client shall be liable for any injury or damage resulting from its acts or omissions contrary to good morals, binding legal regulations, Terms and Conditions and PROFITGUARD Agreement. 3. Client is entitled to: a) to contact Provider's client support at any time via e-mail, which will provide them with the necessary information, instructions and recommendations and will provide them with other assistance necessary for the use of Provider's services, in the Czech |
nezbytnou pro využívání služeb Poskytovatele, a to v českém jazyce, podle aktuální dostupnosti pracovníků Poskytovatele (tuto službu zajišťuje pro Poskytovatele společnost Binex s.r.o., IČ: 096 56 006, sídlem Pražákova 1008/69, Štýřice, 639
00 Brno);
b) obracet se prostřednictvím e-mailové adresy xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx na Poskytovatele s případnými stížnostmi ohledně zpracování Příkazů, které Poskytovatel vyřídí v přiměřené lhůtě, a sdělení o způsobu řešení zašle Xxxxxxxxx na jeho e-mailovou adresu uvedenou v jeho Uživatelském účtu.
IX. Omezení odpovědnosti
Poskytovatele
1. Poskytovatel garantuje Klientovi, že bude Příkaz proveden anebo bude Příkaz zrušen.
2. Poskytovatel neodpovídá za jakoukoli újmu či škodu vzniklou Klientovi v důsledku nedbalosti Klienta či třetí osoby anebo v důsledku jejich úmyslného jednání v rozporu dobrými mravy, platnými právními předpisy, Podmínkami a Xxxxxxxx PROFITGUARD.
3. Uzavřením Smlouvy PROFITGUARD Klient prohlašuje, že jím uvedené kontaktní údaje Klienta, jež mohou být po Klientovi Poskytovatelem vyžadovány (tj. např. účet Elektronické peněženky, na nějž má být připsána Úplata) jsou správné a úplné a nese úplnou odpovědnost za uvedení přesných a pravdivých údajů Klienta.
4. Poskytovatel pak výslovně neodpovídá za jakoukoli újmu či škodu, která vznikla Klientovi uvedením chybných identifikačních údajů Klienta.
5. Poskytovatel dále neodpovídá za jakoukoli újmu či škodu vzniklou Klientovi
a) v důsledku legislativních změn, včetně změn v interpretaci a aplikaci dosud platných právních předpisů;
b) v důsledku rozhodnutí či opatření soudu, státního zastupitelství, policejního orgánu anebo jiných orgánů veřejné moci a státní správy a v důsledku výpadku sítě internet či P2P sítí Digitální měny a chyb smart contractů třetích stran;
c) úplnou či částečnou nedostupností nebo nefunkčností Webových stránek;
d) nezákonným zneužitím Webových stránek;
e) počítačovými viry;
f) kybernetickými útoky;
g) jinými událostmi vyšší moci, spočívajícími mimo vůli Poskytovatele;
h) ukončením nabídky směny Digitální měny, případně dalších služeb; a
language, according to the current availability of Provider's staff (this service is provided for Provider by company Binex s.r.o., ID: 096 56 006, registered office Xxxxxxxxx 0000/00, Xxxxxxx, 000 00 Xxxx);
b) to contact Provider via the e-mail address xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx with any complaints regarding the processing of Orders, which Provider shall resolve within a reasonable period of time, and shall send a communication about the method of resolution to Client at Client's e-mail address indicated in their User account.
IX. Limitation of Provider's liability
1. Provider guarantees to Client that Order will be executed or Order will be cancelled.
2. Provider shall not be liable for any injury or damage caused to Client as a result of negligence of Client or a third party or as a result of their deliberate actions contrary to good morals, applicable laws, Terms and Conditions and PROFITGUARD Agreement.
3. By entering into PROFITGUARD Agreement Client declares that Client's contact details provided by Client, which may be required by Provider (e.g. Electronic Wallet account to which Payment is to be credited) are correct and complete and Client is fully responsible for providing Provider with accurate and true details.
4. Provider is expressly not liable for any injury or damage caused to Client by providing incorrect Client identification data.
5. Furthermore, Provider shall not be liable for any injury or damage caused to Client
a) as a result of legislative changes, including changes in the interpretation and application of existing legislation;
b) as a result of a decision or action of a court, prosecutor, police authority or other public authorities and state administration and as a result of an outage of the Internet or P2P networks of Digital Currency and errors in third parties’ smart contracts;
c) total or partial unavailability or non-functionality of Website;
d) unlawful misuse of Website;
e) computer viruses;
f) cyber attacks;
g) other force majeure events beyond Provider's control;
h) termination of Digital Currency exchange offer or other services, as applicable; and
i) přerušením provozu Webových stránek Poskytovatelem nebo třetí osobou (např. za účelem provedení údržby) nebo jeho ukončením.
X. Ochrana osobních údajů
1. Poskytovatel zpracovává osobní údaje Klientů v souladu s GDPR, přitom respektuje zásadu zákonnosti, korektnosti, transparentnosti, omezení účelu, minimalizace údajů, přesnosti, omezení uložení, integrity a důvěrnosti.
2. Poskytovatel zpracovává osobní údaje Klienta na
základě těchto zákonných důvodů zpracování:
a) na základě souhlasu se zpracováním osobních údajů uděleného Klientem Poskytovateli při zakládání Uživatelského účtu, tj. před samotným sjednáním smlouvy s Poskytovatelem; a
b) na základě povinností vyplývajících Poskytovateli ze smlouvy, tj. osobní údaje v rozsahu nezbytném pro plnění předmětu Xxxxxxx PROFITGUARD; a
c) na základě plnění povinností daných Poskytovateli
zákonem; a
d) na základě oprávněných zájmů Poskytovatele, jimiž jsou zejména ochrana práv Poskytovatele i Klienta vyplývajících z nároku z vadného plnění, či na soudní a jinou ochranu práv a povinností Smluvních stran.
3. Všechny osobní údaje Klienta uvedené v Příkazu jsou zpracovávány výhradně pro účely realizace smlouvy. Údaje uvedené Klientem v registračním formuláři (tj. ve formuláři, na jehož základě je Klientem u Poskytovatele založen Uživatelský účet) jsou zpracovávány výhradně za účelem jednání o uzavření smlouvy.
4. Poskytovatel se zavazuje shromažďovat osobní údaje v rozsahu nezbytném pro naplnění stanoveného účelu a zpracovávat je pouze v souladu s účelem, k němuž byly shromážděny; v této souvislosti se zejména zavazuje:
a) zajistit, že osobní údaje budou zpracovány vždy v souladu s GDPR, budou aktuální, přesné a pravdivé, jakož i to, že tyto údaje budou odpovídat účelu zpracování ve smyslu odst. 3 tohoto článku těchto Podmínek;
b) přijmout vhodná opatření, aby poskytl Klientům stručným, transparentním, srozumitelným a snadno přístupným způsobem za použití jasných a jednoduchých jazykových prostředků veškeré informace a učinil veškerá sdělení požadovaná GDPR;
c) zajistit, aby systémy pro automatizovaná zpracování osobních údajů používaly pouze oprávněné osoby, které budou mít přístup pouze k
i) interruption of Website operation by Provider or a third party (e.g. for maintenance purposes) or its termination.
X. Personal data protection
1. Provider processes Client’s personal data in accordance with GDPR, while respecting the principles of legality, correctness, transparency, purpose limitation, data minimization, accuracy, storage limitation, integrity and confidentiality.
2. Provider processes Client's personal data on the basis of the following legal grounds for processing:
a) on the basis of the consent to the processing of personal data given by Client to Provider when creating User Account, i.e. before the actual conclusion of the contract with Provider; and
b) on the basis of Provider's obligations under the contract, i.e. personal data to the extent necessary for the performance of the subject matter of PROFITGUARD Agreement; and
c) on the basis of a statutory obligation imposed on Provider; and
d) on the basis of Provider's legitimate interests, which are in particular the protection of Provider's and Client's rights arising from a claim of defective performance, or the judicial and other protection of the rights and obligations of Parties.
3. All personal data provided by Client in Order are processed solely for the purpose of contract execution. The data provided by Client in the registration form (i.e. the form on the basis of which Client has established User account with Provider) are processed solely for the purpose of negotiating the conclusion of the contract.
4. Provider undertakes to collect personal data to the extent necessary to fulfill the stated purpose and to process them only in accordance with the purpose for which they were collected; in this context, it undertakes in particular:
a) to ensure that personal data is always processed in accordance with the GDPR, is up-to-date, accurate and true, and that the data is relevant to the purpose of processing within the meaning of paragraph 3 of this Article of these Terms and Conditions;
b) take appropriate measures to provide Clients with all information and make all disclosures required by the GDPR in a concise, transparent, understandable and easily accessible manner using clear and plain language;
c) ensure that systems for automated processing of personal data are used only by authorized persons who will only have access to personal data
osobním údajům odpovídajícím oprávnění těchto osob, a to na základě zvláštních uživatelských oprávnění zřízených výlučně pro tyto osoby;
d) zavést technická, organizační, personální a jiná vhodná opatření ve smyslu GDPR, aby zajistil a byl schopen kdykoliv doložit, že zpracování osobních údajů je prováděno v souladu s GDPR tak, aby nemohlo dojít k neoprávněnému nebo nahodilému přístupu k osobním údajům a k datovým nosičům, které tyto údaje obsahují, k jejich změně, zničení či ztrátě, neoprávněným přenosům, k jejich jinému neoprávněnému zpracování, jakož i k jinému zneužití, a tato opatření podle potřeby průběžné revidovat a aktualizovat;
e) vést a průběžně revidovat a aktualizovat záznamy o zpracování osobních údajů ve smyslu GDPR;
f) řádně a včas ohlašovat případná porušení zabezpečení osobních údajů Úřadu pro ochranu osobních údajů a spolupracovat s tímto úřadem v nezbytném rozsahu;
g) zachovávat mlčenlivost o osobních údajích a o bezpečnostních opatřeních, jejichž zveřejnění by ohrozilo zabezpečení osobních údajů, a to i po skončení smlouvy;
h) postupovat v souladu s dalšími požadavky GDPR, zejména dodržovat obecné zásady zpracování osobních údajů dle odst. 1 tohoto článku těchto Podmínek, plnit své informační povinnosti, nepředávat osobní údaje třetím osobám bez potřebného oprávnění, respektovat práva Klientů jakožto subjektů údajů a poskytovat jim v této souvislosti nezbytnou součinnost.
5. Bližší podmínky zpracování osobních údajů jsou vymezeny v samostatné Směrnici zásad pro ochranu osobních údajů dostupné na Webových stránkách.
6. Klient bere na vědomí, že Poskytovatel zpracovává osobní údaje v elektronické podobě automatizovaným způsobem. Osobní údaje jsou zabezpečeny způsobem, jenž je plně v souladu se zásadami ochrany osobních údajů stanovenými GDPR.
7. Klient bere na vědomí, že je povinen veškeré změny jím poskytnutých osobních údajů bez zbytečného odkladu oznámit Poskytovateli, a to buďto prostřednictvím změny provedené v rámci Uživatelského účtu, popřípadě jiným vhodným způsobem (e-mailem).
XI. Závěrečná ustanovení
1. Poskytovatel si vyhrazuje právo kdykoliv a jakýmkoliv způsobem upravit rozsah a podmínky nabídky produktů a služeb, a to i bez předchozího
corresponding to the authorisation of those persons, on the basis of specific user authorisations established exclusively for those persons;
d) implement technical, organisational, personnel and other appropriate measures within the meaning of GDPR to ensure and be able to demonstrate at any time that the processing of personal data is carried out in accordance with GDPR in such a way that unauthorised or accidental access to personal data and to data carriers containing such data, their alteration, destruction or loss, unauthorised transfer, other unauthorised processing or other misuse cannot occur, and to review and update these measures as necessary;
e) keep and continuously review and update records of personal data processing in accordance with GDPR;
f) report any personal data breaches to Office for Personal Data Protection in a proper and timely manner and cooperate with Office to the extent necessary;
g) maintain confidentiality of personal data and security measures, the disclosure of which would compromise the security of personal data, even after the end of the contract;
h) to comply with other requirements of GDPR, in particular to comply with the general principles of personal data processing under paragraph 1 of this Article of these Terms and Conditions, to comply with its information obligations, not to transfer personal data to third parties without the necessary authorization, to respect the rights of Clients as data subjects and to provide them with the necessary cooperation in this regard.
5. More detailed conditions for the processing of personal data are defined in a separate Privacy Policy Directive available on Website.
6. Client acknowledges that Provider processes personal data in electronic form in an automated manner. Personal data is secured in a manner that is fully compliant with the principles of data protection set out in GDPR.
7. Client acknowledges that they are obliged to notify Provider without undue delay of any changes to the personal data provided by them, either through changes made within User Account or in another appropriate manner (by e-mail).
XI. Final Provisions
1. Provider reserves the right to modify the scope and conditions of the offer of products and services at any time and in any way, even without prior notice
upozornění Klienta. Klient bere na vědomí, že tyto úpravy mohou mít vliv na charakter nabídky produktů a služeb, a zavazuje se, že v této souvislosti nebude uplatňovat náhradu jakékoliv újmy či škody. 2. Poskytovatel si vyhrazuje právo zpřístupnit technické řešení některých funkcí popsaných v těchto Podmínkách postupně. Klient tak bere na vědomí a souhlasí, že k okamžiku uzavření Smlouvy PROFITGUARD mu nemusí být v Uživatelském účtu zpřístupněny všechny v Podmínkách popsané funkce. 3. V případě podstatného nebo opakovaného méně závažného porušení Podmínek ze strany Klienta je Poskytovatel oprávněn omezit rozsah plnění poskytovaných Klientovi. 4. V případě závažného nebo opakovaného podstatného porušení Podmínek ze strany Klienta je Poskytovatel oprávněn zamezit Klientovi přístup k poskytovaným plněním. 5. Klient bere na vědomí, že v rámci obchodování s Digitální měnou spolupracuje Poskytovatel s orgány veřejné moci a správy a poskytuje jim veškerou součinnost nezbytnou pro výkon jejich pravomocí, a v této souvislosti se zavazuje poskytovat obdobnou spolupráci a součinnost Poskytovateli. 6. Veškeré spory vzniklé mezi Smluvními stranami se Smluvní strany zavazují řešit především vzájemnou dohodou a smírnými prostředky. 7. Pokud jakékoliv ujednání Podmínek je nebo se stane neplatným či nevymahatelným, nebude to mít vliv na platnost a vymahatelnost ostatních ujednání. Neplatné nebo nevymahatelné ujednání bude nahrazeno novým, platným a vymahatelným jednáním, jehož znění bude nejlépe odpovídat záměru vyjádřenému původním ujednáním a Podmínkami jako celkem. 8. Klient prohlašuje, že se před zahájením užívání Webových stránek a zadáním Příkazu důkladně seznámil s těmito Podmínkami, plně jim porozuměl a bez výhrad souhlasí s jejich obsahem. 9. Tyto podmínky jsou sepsány v českém a anglickém jazyce, v případě rozporu mezi verzemi převáží česká verze. 10. Tyto Podmínky nabývají platnosti a účinnosti dne 1. července 2024. | to Client. Client acknowledges that such modifications may affect the nature of the offer of products and services and undertakes not to claim compensation for any loss or damage in this respect. 2. Provider reserves the right to gradually make available the technical solutions for some of the functions described in these Terms and Conditions. Client thus acknowledges and agrees that at the time of concluding the PROFITGUARD Agreement, not all functions described in Terms and Conditions may be made available to him in the User Account. 3. In the event of a substantial or repeated minor breach of Terms and Conditions by Client, Provider is entitled to limit the scope of performance provided to Client. 4. In the event of a serious or repeated material violation of Terms and Conditions by Client, Provider is entitled to deny Client access to the services provided. 5. Client acknowledges that within the framework of trading with Digital Currency, Provider cooperates with public authorities and administration bodies and provides them with all necessary cooperation for the exercise of their powers, and in this context undertakes to provide similar cooperation and cooperation to Provider. 6. Parties undertake to resolve any disputes arising between Parties primarily by mutual agreement and amicable means. 7. If any provision of Terms and Conditions is or becomes invalid or unenforceable, the validity and enforceability of the remaining provisions will not be affected. The invalid or unenforceable provision will be replaced by a new, valid and enforceable provision, the wording of which best reflects the intent expressed in the original provision and Terms and Conditions as a whole. 8. Client declares that prior to using Website and placing an order, Client has thoroughly read these Terms and Conditions, fully understands them and agrees to their content without reservation. 9. These Terms and Conditions are written in Czech and English language, in case of any discrepancy between versions, the Czech version shall prevail. 10. These Terms and Conditions shall become valid and effective on 1st 2024. |