Final provisions Vzorová ustanovení
Final provisions. 5.1. Term and termination of the Agreement: This Agreement is concluded for a definite period of time until 31 December 2025. This Agreement comes into force on the day of its signing by the representatives of both Contracting Parties and becomes effective on the day of its publication in the Register of Contracts under Act No. 340/2015 Coll., on the Register of Contracts, as amended. The Contracting Parties may withdraw from the Agreement without undue delay for the reason of material breach hereof, for which breach of rights and duties arising from point 3.1. or 3.2. hereof shall be considered among others. The Contracting Parties may terminate this Agreement by a notice without giving reasons with a 2-month notice period, which shall commence on the first day of the month following delivery of the written notice to the other Contracting Party.
5.2. Penalties: In case of a breach of obligations stipulated in point 3.1. hereof, the Agent shall lose the right to payment of the commission not yet paid. If such breach concerns a particular Interested Person or a particular number of Interested Persons, the Agent loses the right to payment of such part of the commission which corresponds to mediation of the contract with such Interested Person/Interested Persons. Applying of penalty under letter a) shall not affect the right to compensation for damage.
5.3. Confidentiality The Contracting Parties undertake that in case of termination of contractual relations for any reasons they shall be obliged to maintain necessary confidentiality for the period of at least two years from termination thereof concerning information and data which they obtained from mutual cooperation and they undertake not to use such information, data and knowledge in the same area of business for such period.
5.4. Governing law Legal relations between the Contracting Parties including possible disputes arising herefrom shall be governed solely by applicable provisions of Act No. 89/2012, Civil Code, as amended, and other generally binding legal regulations of the Czech Republic.
5.5. Changes of the Agreement Any and all changes hereof may be made only by written amendments numbered in ascending order and approved and signed by both Contracting Parties.
5.6. Language versions The Agreement is drawn up in two language versions and both of them have the same content. In the case of any contradiction between the versions or dispute on interpretation of the Agreement or individual provisions, t...
Final provisions. 1. The contracting parties agree that this agreement and the legal relations not covered by this agreement shall be governed exclusively by the laws of the Czech Republic, in particular by the relevant provisions of Act No. 89/2012 Coll., the Civil Code.
2. This agreement is concluded as a unspecified (innominate) contract under § 1746 (2) of Act No. 89/2012 Coll., the Civil Code.
3. This agreement can be amended or supplemented only by written, numbered amendments signed by both contracting parties.
4. Unenforceability and/or invalidity and/or ineffectiveness of any provision of this agreement shall not affect the enforceability and/or force and/or efficiency of its other provisions. Should any provision of the agreement expire and/or lose effectiveness, the contracting parties undertake to begin negotiations and in the shortest possible time to agree on an acceptable method of implementation of the intentions contained in provision, which lost validity and/or effectiveness and/or enforceability.
5. Any dispute arising out of legal relationships established by the agreement and also by any later concluded implementing agreements will preferentially be settled by mutual negotiation and agreement. Should
6. Tato smlouva může být ukončena písemnou dohodou smluvních stran, obsahující datum, k němuž bude smlouva ukončena, a způsob vzájemného vypořádání práv a povinností smluvních stran.
7. Xxxxxxxxx ze smluvních stran je oprávněna tuto smlouvu vypovědět bez udání důvodů. Výpověď musí být písemná. Výpovědní lhůta činí 1 (jeden) měsíc a počíná běžet ode dne doručení výpovědi druhé smluvní straně.
8. Smluvní strany jsou povinny bez zbytečného odkladu oznámit písemně druhé smluvní straně změnu údajů v úvodu smlouvy.
9. Za písemnou formu oznámení se pro účely této smlouvy pokládají také oznámení učiněná elektronickou poštou na dohodnuté e-mailové adresy.
10. Strany se dohodly, že postoupení práv a povinností ze smlouvy třetí osobě je možné pouze se souhlasem druhé smluvní strany.
11. Smluvní strany prohlašují, že si tuto smlouvu před jejím podpisem přečetly, že byla uzavřena po řádném uvážení, svobodně a vážně, bez výhrad a s plným pochopením jejího významu, nikoli pod nátlakem nebo v tísni, s jejím obsahem bezvýhradně souhlasí a na důkaz toho připojují podpisy svých oprávněných zástupců.
12. Rozhodným zněním této Smlouvy je znění v českém jazyce. any dispute be settled by court, the contracting parties agree that a court in Brno will have the territorial jurisdict...
Final provisions. 10.1. The legal relationship between the Provider and the Client is governed by the legal regulations of the Czech Republic, the Agreement and these BTC. In accordance with the relevant provisions of the Civil Procedure Code, the Provider and the Client have agreed that the Municipal Court in Prague shall have the jurisdiction, if the territorial jurisdiction in the first instance proceeding is given to regional court, and that the District Court for Prague 6 shall have the jurisdiction, if the territorial jurisdiction in the first instance proceeding is given to district courts.
10.2. The Provider is entitled to change unilaterally the BTC. The Provider shall notify the Client in writing of any change in the BTC at least month one prior to the expected change to the BTC coming into effect, by sending and informative e-mail to the Client’s e-mail address stated in the header of the Agreement, whereas within the framework of the above-mentioned time specification, it must be made possible for the Client to familiarise himself/herself comprehensively with the content of such change to the BTC or by publishing the information on change of the BTC at the Provider’s webpage xxx.xxxxxxxx.xx. Such effectiveness of change to the BTC may occur at the earliest after expiry of the period which is mentioned in the previous sentence. The Client is entitled to reject any change of BTC in writing. If the Client rejects the proposed change to the Business Terms and Conditions (BTC) in writing, the Client and the Provider shall be entitled to give written notice of termination of the Contract, no later than the date on which the new BTC (or altered BTC) come into effect.
10.3. Appendix No. 1 constitutes an integral part of these BTC.
10.4. These BTC become effective as of 1.5.2024 and replace BTC_IND_NPP_240301. PILLARS CONTENTS PREMIUM GOLD PLATINUM Disclaimers AVAILABILITY Prague 1, Palác YMCA, Na Poříčí 1041/12 X X X Prague 4, Pankrác House, Lomnického 1705/5 X X X Prague 8, Apeiron, Sokolovská 192/79 X X X Brno, Dům u Červeného raka, Jánská 2 X X X Prague 6, AFI Veleslavín, Evropská 859/115a X X X Prague 5, Waltrovka, Walterovo náměstí 329/2 X X X Prague 4, Park, V Parku 2308/8 X X X Prague 5, Homolka Premium Care, Roentgenova 37/2 X Specializations available in the program The available medical specializations are listed on the website xxx.xxxxxxxx.xx The Healthcare Service Provider is entitled, in accordance with its needs, to unilaterally update this online list in ...
Final provisions. This Agreement is drawn up in two (2) counterparts, each of which has the validity of the original, and each Contracting Party shall receive one (1) of them. Or it may be concluded electronically in which case both of the Contracting Parties share the original electronic document with the electronic signatures attached. The Contracting Parties declare that they have read this Agreement, they agree with its content and they confirm that it has been drawn up on the basis of true data, their true and free will and has not been agreed in distress or under other unilaterally disadvantageous conditions. In witness whereof they affix their signatures. Annex No. 1 – Definition of terms Za Objednatele Za Zprostředkovatele For and on behalf of the Client For and on behalf of the Agent V Praze, dne ….............................................. Location, date ............................................. ………………………………………………………. ……………………………………………………….
Final provisions. 1. Any modifications and amendments to the Contract herein shall be executed only with the consent of Parties to the Contract and in a written form. 2. Rights and obligations of Parties to the Contract not covered in this Contract shall be governed by the provisions of the Civil Code of the Slovak Republic. 3. The ZS 2 undertakes to include the reward paid for the Course executed into his/her tax return declaration. 4. This Contract shall be made in 4 counterparts, one counterpart for the ZS 2 and three for the ZS 1 5. The Contract shall become valid after Parties to the Contract shall attach their signature to the Contract.
Final provisions. 17.1. By acceptance of Order these GTC shall supersede all prior understandings and agreements made by and between Parties before this Contract. All the GTC provisions shall be applicable unless otherwise agreed in Contract made by and between Parties. In case of discrepancy between the provisions of Contract and GTC, the condition of Contract shall prevail. These GTC shall be applicable as appropriate.
17.2. Tieto VOP a vzťahy, ktoré upravujú, sa riadia právnym poriadkom Slovenskej republiky. Všetky spory, ktoré sa týkajú realizácie alebo slovného výkladu Zmluvy budú predmetom rokovania medzi zmluvnými stranami. Pokiaľ nedôjde k priateľskému urovnaniu, zmluvné strany sa dohodli, že spor bude s konečnou platnosťou vyriešený vecne a miestne príslušným súdom Slovenskej republiky. Zmluvné strany sa zároveň dohodli, že vylučujú aplikáciu akýchkoľvek kolíznych noriem upravených v dvojstranných a/alebo viacstranných medzinárodných zmluvách a/alebo dohodách, ktoré sú súčasťou právneho poriadku SR.
17.3. Zmluvné strany sa týmto výslovne dohodli, že na doložky (ustanovenia) INCOTERMS, ktoré vydala Medzinárodná obchodná komora v Paríži, uvádzané na faktúre za plnenie v zmysle Zmluvy a/alebo inom dokumente súvisiacom so Zmluvou, ktoré sú v rozpore s dohodou zmluvných strán podľa Zmluvy, sa neprihliada. Zmluvné strany sa dohodli, že na úpravu ich práv a povinností vyplývajúcich zo Zmluvy sa nevzťahuje Viedenský dohovor o medzinárodnej kúpe tovaru.
17.4. Akékoľvek spory medzi zmluvnými stranami neoprávňujú Predávajúceho jednostranne zastaviť realizáciu dodania Tovaru.
17.5. Predávajúci nesmie bez predchádzajúceho písomného súhlasu Kupujúceho previesť a/alebo postúpiť akékoľvek povinnosti (záväzky) zo Zmluvy, alebo v súvislosti so Zmluvou, na tretiu osobu, ani postúpiť alebo započítať akékoľvek svoje práva (pohľadávky), ktoré mu vznikli voči Kupujúcemu podľa alebo na základe Zmluvy. Uvedený zákaz platí aj po zániku Zmluvy.
17.6. Ak by niektoré ustanovenie VOP a/alebo Zmluvy bolo alebo sa stalo neplatným, nebudú tým dotknuté ostatné ustanovenia VOP a/alebo Zmluvy. Zmluvné strany sú povinné bezodkladne neplatné ustanovenie nahradiť novým, zodpovedajúcim hospodárskemu účelu Zmluvy, ktorý zmluvné strany sledovali v čase uzatvorenia Zmluvy.
17.7. Predávajúci vyhlasuje, že nie je štátnym príslušníkom krajiny, na ktorú sa vzťahujú sankcie, nie je usadený v krajine, na ktorú sa vzťahujú sankcie, ani nie je priamo alebo nepriamo vlastnený fyzickou alebo právnickou osobou, ktorá ...
Final provisions. 5.1. The Card Holder consents to the content of the PTC AP and shall be obliged to adhere to them.
5.2. The PTC AP shall become effective on 1. 1. 2020.
Final provisions. 6.1 This Agreement is governed by Slovak law.
6.2 Táto Xxxxxx je záväzná dňom jej podpísania všetkými Stranami a účinná dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv. Košický samosprávny kraj bez zbytočného odkladu po podpise tejto Dohody všetkými Stranami zverejní túto dohodu v Centrálnom registri zmlúv, okrem Prílohy č. 2, ktorá nebude zverejnená v Centrálnom registri zmlúv.
6.3 Strany sa budú usilovať o bezodkladné urovnanie všetkých sporov, ktoré vzniknú v súvislosti s plnením záväzkov podľa tejto Dohody alebo v súvislosti s ňou, prostredníctvom rokovania a vzájomnej dohody. Ak sa Stranám nepodarí urovnať takýto spor do 30 (tridsiatich) dní od jeho vzniku spor bude s konečnou platnosťou vyriešený podľa Pravidiel rozhodcovského konania Medzinárodnej obchodnej komory jedným alebo viacerými rozhodcami vymenovanými v súlade s uvedenými pravidlami. Miestom rozhodcovského konania bude Bratislava a konanie sa bude viesť v anglickom jazyku.
6.4 Túto dohodu možno zmeniť a doplniť len písomnou dohodou Strán.
6.5 Nasledujúce prílohy tvoria neoddeliteľnú súčasť tejto Dohody: Príloha č. 1: Všeobecná mapa Príloha č. 2: Opis Projektu 6.2 This Agreement is binding upon its execution by all of the Parties and effective on the day following of its publication in the Central Register of Contracts (Centrálny register zmlúv). Without undue delay after signing of this Agreement by all of the Parties, the Košice Self – Governing Region shall publish this Agreement in the Central Register of Contracts (Centrálny register zmlúv), except Schedule 2 which shall not be published in the Central Register of Contracts
6.3 The Parties shall aim to immediately settle by discussion and mutual agreement any disputes arising in connection with the fulfilment of commitments under the Agreement or in connection therewith. If the Parties are unable to settle any such dispute within 30 (thirty) days of the origin of that dispute, the dispute shall be finally settled by finally settled under the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce by one or more arbitrators appointed in accordance with the said Rules. The seat of the proceedings shall be Bratislava, Slovakia, and the proceedings shall be conducted in the English language.
6.4 This Agreement may be amended by a written agreement of the Parties only.
6.5 The following Annexes form an integral part of this Agreement: Annex 1: General Map Annex 2: Project Description
6.6 Táto Dohoda je vyhotovená v...
Final provisions. 4.1. This Agreement may be amended or supplemented only by an explicit written agreement signed by authorised representatives of both Contracting Parties and such an amendment must take the form of a numbered Annex.
4.2. Obligations under this Agreement shall be governed by the Law of the Czech Republic.
Final provisions. 7.1 All contractual relations are governed by Czech law.
7.2 These Terms and Conditions shall take effect on the day of their publication, and they shall be applicable for all orders placed on this date and later. The Seller reserves the right to change these Terms and Conditions.
7.3 The Buyer is not entitled to assign his debt to the Seller arising from this contract to a third party without the Seller’s consent.
7.4 A purchase contract does not need to be in writing. If a purchase contract is concluded in writing, any changes or amendments to it must also be in writing.
7.5 Special arrangements with the customer made in writing in a separate purchase agreement take precedence over provisions of these Terms and Conditions that they are in conflict with.