Definice Platební transakcí

Platební transakcí se rozumí vložení peněžních prostředků na účet, výběr peněžních prostředků z účtu nebo převod peněžních prostředků.
Platební transakcí. “ se rozumí převod peněžních prostředků, jejich vložení na platební účet či výběr z platebního účtu. Neplyne-li z kontextu jinak, má stejný význam pojem „transakce“.
Platební transakcí. “ úkon převodu peněžních prostředků, který je iniciován plátcem, jménem plátce nebo příjemcem, bez ohledu na jakékoli související povinnosti mezi plátcem a příjemcem;

Examples of Platební transakcí in a sentence

  • Účastník nemůže již odvolat platební příkaz nebo svůj souhlas s Platební transakcí poté, co byla přijata ze strany O2.

  • Klient v postavení Plátce může souhlas s Platební transakcí odvolat, dokud může odvolat Platební příkaz k této Platební transakci.

  • Souhlas Plátce s Platební transakcí, k níž dává Platební příkaz Příjemce, pak nelze odvolat poté, co Plátce předal svůj souhlas Příjemci.

  • Předchozí věta se obdobně použije také pro Platební příkaz v měně, pro kterou není na Víceměnovém účtu aktivní měnová složka, pokud na hlavní měnové složce Víceměnového účtu není dostatek Prostředků k provedení Platební transakce a k zaúčtování s Platební transakcí souvisejícího poplatku.

  • Není-li na příslušné aktivní měnové složce Víceměnového účtu dostatek Prostředků k provedení Platebního příkazu, kterým Klient dává pokyn k provedení úhrady v měně takové měnové složky, a k uhrazení poplatku spojeného s Platební transakcí, takový Pla- tební příkaz je Banka oprávněna odmítnout, a to i v případě, že na jiné měnové složce téhož Víceměnového účtu dostatek Prostředků je.

  • IX.11.1 Držitel Karty je oprávněn požádat Banku o zařazení Platební transakce či transakcí provedených prostřednictvím Karty do některého ze splátkových programů uvedených dále (dále také jen „žádost o poskytnutí splátkového programu“), které umožňují provádět úhradu dluhu vzniklého v souvislosti s takovou Platební transakcí či transakcemi formou pravidelných měsíčních splátek se specifickými parametry, zahrnujícími případně i zvláštní úrokovou sazbu, sjednanými v rámci příslušného splátkového programu.

  • Bezhotovostní Platební transakcí je každá Platební transakce, která není Hotovost- ní platební transakcí (nezahrnuje tedy především nakládání se zá- konnými platidly).

  • U Platebních transakcí bez fyzické přítomnosti dochází k autorizaci (souhlasu s takovou Platební transakcí) potvrzením Platební transakce sdělením bezpečnostního kódu CVC/CVV příslušné osobě.

  • Klient svým souhlasem/autorizací zároveň stvrzuje, že se před souhlasem s provedením Platební transakce seznámil s informacemi souvisejícími s takovou Platební transakcí.

  • Investor svým souhlasem/autorizací zároveň stvrzuje, že se před souhlasem s provedením Platební transakce seznámil s informacemi souvisejícími s takovou Platební transakcí.


More Definitions of Platební transakcí

Platební transakcí se rozumí bezhotovostní převod peněžních prostředků z účtu nebo na účet klienta.
Platební transakcí se rozumí vložení peněžních prostředků na účet, výběr peněžních prostředků z účtu nebo převod peněžních prostředků, ledaže se nejedná o platební službu dle Zákona o platebním styku. Platebním příkazem se rozumí pokyn Klienta k provedení platební transakce.
Platební transakcí se rozumí vložení peněžních prostředků na účet, výběr peněžních prostředků z účtu nebo převod peněžních prostředků. Příkazem k převodu/úhradě se rozumí pokyn plátce daný ČSOB k provedení převodu zpravidla na formulářích odsouhlasených ČSOB nebo prostřednictvím služeb elektronického bankovnictví (týká se tuzemského platebního styku i nedokumentárního platebního styku). Příkazem k inkasu se rozumí pokyn příjemce daný ČSOB k provedení inkasa zpravidla na formulářích odsouhlasených ČSOB nebo prostřednictvím služeb elektronického bankovnictví (týká se výhradně tuzemského korunového platebního styku). Okamžik přijetí platebního příkazu nastává ve stanovené lhůtě po předání platebního příkazu ČSOB; u příkazu k převodu jsou peněžní prostředky odepsány z účtu Klienta ČSOB v okamžiku přijetí platebního příkazu (u příkazu k inkasu / svolení k inkasu je příkaz zpracován v okamžiku přijetí platebního příkazu), jsou-li splněny všechny podmínky stanovené pro provedení platebního příkazu. COT (cut-off time) je mezi Klientem a ČSOB dohodnutá určitá hodina v provozní době pobočky ČSOB anebo služeb elektronického bankovnictví, po jejímž uplynutí se Klientem doručené platební příkazy do ČSOB považují za přijaté následující pracovní den. Podmínkami stanovenými ČSOB pro provedení platebního příkazu se rozumí:
Platební transakcí se rozumí vklad hotovosti na Platební účet nebo výběr hotovosti z Platebního účtu nebo bezhotovostní převod peněžních prostředků z Účtu nebo na Účet; kontrolou Klienta se pro účely článku 3.1 VOP rozumí kontrola Klienta ve smyslu zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, která zahrnuje získání informací o účelu transakce, průběžné sledování obchodního vztahu s Klientem, zjišťování Skutečného majitele a přezkoumání zdrojů peněžních prostředků;
Platební transakcí vložení peněžních prostředků na platební účet klientem nebo převod peněžních prostředků klientem, je-li prováděna v rámci platební služby. Převod peněžních prostředků může být interní (učiněný mezi jednotlivými platebními účty v rámci Společnosti) nebo externí (učiněný mezi platebním účtem vedeným u Společnosti a platebním účtem vedeným u jiné úvěrové či finanční instituce).

Related to Platební transakcí

  • Platební transakce (dále také jen „transakce“) můžeme z hlediska měny a místa jejich provádění rozdělit na platební transakce: a) prováděné v CZK, eurech nebo v jiné měně členského státu, přičemž transakce je prováděna výlučně v rámci jednoho nebo více členských států; za členský stát se považuje stát Evropské unie (dále též jen „EU“) nebo jiný smluvní stát Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále též jen „EHP“), b) prováděné v měně, která není měnou členského státu, přičemž transakce je prováděna výlučně v rámci jednoho nebo více členských států – tj. oba poskytovatelé (poskytovatel plátce i poskytovatel příjemce) mají sídlo v členském státě (dále též jen „transakce v jiné měně“), a c) transakce neuvedené pod písm. a) nebo b); do této kategorie tedy spadají transakce prováděné (i jen částečně) v jiném než členském státě – tj. transakce je prováděna v členském státě pouze poskytovatelem plátce, anebo pouze poskytovatelem příjemce (dále též jen „mimoevropské transakce“).

  • Platební účet “ je Účet, který je platebním účtem ve smyslu zákona o platebním styku, tj. účet, který slouží k provádění platebních transakcí.

  • Platební prostředek “ je zařízení nebo soubor postupů dohodnutých mezi Bankou a Klientem, které se týkají Klienta a kterými Klient dává platební příkaz. Platebním prostředkem není zejména Příkaz doručený Bance v papírové podobě.

  • Obchodní podmínky tento text obchodních podmínek.

  • Podzhotovitel “ je totožný termín, jako „poddodavatel“ případně „subdodavatel“ ve všech mluvnických formách a podobách.“

  • Zákon o podnikání na kapitálovém trhu zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, v platném znění.

  • Zhotovitel osoba uvedená Rámcové dohodě jako Zhotovitel; též všechny osoby, které jsou Rámcové dohodě uvedené na straně Zhotovitele, je-li na straně Zhotovitele více než jedna osoba.

  • Úderem blesku se rozumí zásah blesku (atmosférického výboje) do pojištěného vozidla.

  • Sazebník “ je přehled všech poplatků, ostatních cen a jiných plateb za Bankovní služby a za úkony s Bankovními službami související.

  • Stavba znamená veškeré práce a dokumentaci, které má provést zhotovitel, včetně pomocných prací a veškerých změn.

  • Pojistná smlouva znamená smlouvu uzavřenou mezi pojistitelem a pojistníkem, ve které se pojistitel zavazuje v případě vzniku pojistné události vyplatit pojistné plnění ve sjednaném rozsahu a pojistník se zavazuje platit pojistiteli pojistné, pojistník znamená osobu uvedenou jako pojistník v pojistné smlouvě, která uza- vřela pojistnou smlouvu s pojistitelem,

  • Podzhotovitelem je poddodavatel po uzavření smlouvy na plnění veřejné zakázky.

  • jednorázovým pojistným pojistné ujednané v pojistné smlouvě na celou pojistnou dobu;

  • Zhotovitelem je dodavatel, který podal nabídku v rámci zadávacího řízení a se kterým byla na základě výsledku zadávacího řízení uzavřena smlouva.

  • Zhotoviteľ je povinný počínať si pri vykonávaní Diela tak, aby bola zabezpečená ochrana životného prostredia a všetkých jeho zložiek, najmä je povinný zabezpečiť ochranu vôd a organizmov (ďalej len „ŽP“). Zhotoviteľ je povinný predchádzať znečisťovaniu ŽP a poškodzovaniu ŽP a minimalizovať nepriaznivé dôsledky svojej činnosti pri plnení Zmluvy na ŽP. Zhotoviteľ preberá vo vzťahu k Objednávateľovi plnú zodpovednosť za akúkoľvek ekologickú ujmu, ktorú pri plnení Zmluvy spôsobí. Zhotoviteľ zodpovedá Objednávateľovi za všetky škody ním spôsobené porušením akejkoľvek povinnosti na úseku BOZP, požiarnej ochrany a ochrany a tvorby ŽP. Za škodu sa na účely tejto zmluvy považujú aj sankcie (pokuty) uložené príslušnými štátnymi orgánmi a orgánmi verejnej správy za porušenie povinnosti na úseku BOZP, požiarnej ochrany a ochrany a tvorby ŽP, ktoré boli Objednávateľovi po vyčerpaní opravných prostriedkov uložené, ak Objednávateľ riadne a včas umožnil Zhotoviteľovi uplatňovať v príslušných konaniach všetky dostupné návrhy, opravné prostriedky a námietky, o ktorých uplatnenie v týchto konaniach alebo za účelom začatia opravných konaní Zhotoviteľ Objednávateľa písomne požiadal (Zhotoviteľ je povinný náklady spojené s uplatňovaním týchto návrhov, opravných prostriedkov a námietok Objednávateľovi na jeho žiadosť v celom rozsahu zaplatiť).“ Podčlánok 6.8 Dozor Zhotoviteľa 6.8 Na konci podčlánku vložte nasledovné: „Primeraná časť dozoru Zhotoviteľa musí mať pracovnú znalosť (ústnu i písomnú) slovenského jazyka v opačnom prípade je Zhotoviteľ povinný zabezpečiť na Stavenisku počas celej pracovnej doby dostatočný počet spôsobilých tlmočníkov v zmysle zákona č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch v znení neskorších predpisov. Zhotoviteľ zabezpečí vykonávanie autorského dozoru v rozsahu a spôsobom popísaným v Požiadavkách Objednávateľa.“ Podčlánok 6.11 Nevhodné správanie 6.11 Na konci podčlánku vložte nasledovné: „V prípade nevhodného správania Personálu Zhotoviteľa alebo personálu jeho Subdodávateľov je Stavebný dozor a aj Objednávateľ oprávnený vykázať konkrétne osoby, ktoré sa dopustili nevhodného správania, zo Staveniska (vykázané budú najmä osoby, u ktorých bude zistené požitie alkoholu alebo iných omamných, či psychotropných látok). Zhotoviteľ je v takom prípade povinný zabezpečiť bezodkladne vhodnú náhradu za tieto vykázané osoby, aby nedošlo k omeškaniu s plnením jeho povinnosti zhotoviť Dielo alebo príslušného Míľnika “ Podčlánok 7.1 Spôsob vykonávania prác 7.1 Na konci podčlánku vložte nasledovné: „Zhotoviteľ je povinný dodržať technologické postupy schválené Stavebným dozorom. Za porušenie uvedenej povinnosti Zhotoviteľa má Objednávateľ nárok na zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške 500,- EUR (slovom: päťsto eur), a to za každé porušenie tejto povinnosti. Zaplatenie zmluvnej pokuty nemá vplyv na splnenie povinnosti v súlade s týmto podčlánkom.“ Podčlánok 7.2 Vzorky 7.2 Na konci podčlánku vložte nasledovné: „Zhotoviteľ v plnom rozsahu v súlade s požiadavkami Zmluvy a Požiadaviek Objednávateľa je povinný zabezpečiť a poskytnúť Objednávateľovi a Stavebnému dozoru vzorky, certifikáty, resp. atesty Materiálov a Vybavenia najmenej týždeň pred plánovanou objednávkou alebo nákupom týchto Materiálov alebo Vybavenia. Zhotoviteľ nie je oprávnený predkladať vzorky, ktoré nie sú v súlade s požiadavkami uvedenými v Zmluve. V prípade, že Zhotoviteľ predloží vzorky, ktoré nevyhovujú požiadavkám Zmluvy a/alebo Požiadaviek Objednávateľa, Stavebný dozor a/alebo Objednávateľ má právo odmietnuť akúkoľvek takúto vzorku. V tom prípade je Zhotoviteľ povinný do siedmych dní predložiť Stavebnému dozoru novú vzorku. Riziko, výdavky a zodpovednosť za prípadné zamietnutia vzoriek Stavebným dozorom znáša Zhotoviteľ. Pred zabudovaním Vybavenia a Materiálov do Diela je Zhotoviteľ povinný predložiť Stavebnému dozoru a Objednávateľovi príslušné dokumenty, vydané oprávnenými inštitúciami alebo oprávnenými osobami o potvrdení súladu tohto Vybavenia a Materiálov s ostatnými požiadavkami podľa Zmluvy.

  • Přímým úderem blesku se rozumí přímé a bezprostřední působení energie blesku nebo teploty jeho výboje na věci. Škoda vzniklá úderem blesku musí být zjistitelná podle viditelných destrukčních účinků na věci nebo na budově, v níž byla věc v době pojistné události uložena. Úderem blesku není dočasné přepětí v elektrorozvodné nebo komunikační síti, k němuž došlo v důsledku působení blesku na tato vedení.

  • Transakce proces reakce na Nabídku s cílem uzavření kupní smlouvy prostřednictvím Systému Aukro;

  • Poškozením věci se rozumí změna stavu věci, kterou je objektivně možno odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je věc použitelná k původnímu účelu.

  • Položkovým rozpočtem “ je zhotovitelem oceněný soupis stavebních prací dodávek a služeb, v němž jsou zhotovitelem uvedeny jednotkové ceny u všech položek stavebních prací dodávek a služeb a jejich celkové ceny pro zadavatelem vymezené množství.

  • Platební služby “ jsou Bankovní služby, které jsou platebními službami ve smyslu zákona o platebním styku (např. úhrady z Platebních Účtů, vydávání Platebních prostředků a vklady hotovosti na Platební Účty).

  • Zákon o platebním styku zákon č. 370/2017 Sb., o platebním styku, v platném znění;

  • Obmyšlená osoba je osoba určená pojistníkem, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění v případě smrti pojištěného.

  • Nájemce je právnická nebo fyzická osoba, která najímá do svého krátkodobého či dlouho- dobého užívání movité věci od pronajímatele.

  • Zdravotechnika vnitřní kanalizace 50 839,17

  • Kupní smlouva smlouva uzavřená mezi Smluvními stranami, která odkazuje na Obchodní podmínky.

  • pojistným rizikem míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím,