Definice Výlety

Výlety. Cestovní kancelář Orex Travel s.r.o., není pořadatelem fakultativních výletů. Nabídku výletů v místě vašeho pobytu vám od místní agentury poskytne zástupce Cestovní kanceláře Orex Travel s.r.o., v destinaci. Výlety se v destinaci platí v místní měně a jsou provázeny česky/ slovensky, příp. anglicky nebo německy mluvícím průvodcem.

Examples of Výlety in a sentence

  • Výlety se v destinaci platí v místní měně a jsou provázeny česky/slovensky, příp.

  • Výlety zakoupené před odletem se uskuteční pouze při dosažení min.

  • Výlety se v destinaci platí v místní měně a jsou provázeny čes- ky/slovensky, příp.

  • Výlety jsou pořádány v případě minimální účasti, která je uve- dena v přehledu fakultativních výletů v katalogové části.

  • Výlety mohou být zrušeny z důvodů, jakými jsou například nepřízeň počasí, nedostatečný počet účastníků či vyšší moc.

  • Výlety se v destinaci platí v míst- ní měně a jsou provázeny česky/slovensky, příp.

  • Výlety nabízené v katalogu za podmínky účasti předem stano- veného minimálního počtu zájemců mohou být provázeny česky mluvícím průvodcem.

  • Výlety jsou pořádány v případě minimální účasti, která je uvedena v přehledu fakultativních výle- tů v katalogové části.

  • Xxxxxxxx Výlety máme rádi Vyprávět a číst si z mnoha krásných knih o slavné minulosti našeho národa třeťáky ni- kdy nenudilo.

  • Výlety se v destinaci platí v místní měně a jsou pro- vázeny česky/slovensky, příp.

Related to Výlety

  • Letadlem se rozumí zařízení schopné vyvozovat síly nesoucí jej v atmosféře vzduchu, které nejsou reakcemi vůči zemskému povrchu. Pro účely pojištění se za letadlo nepovažuje model letadla do váhy 20 kg a dron do váhy 0,91 kg.

  • Minimální rychlost Minimální rychlostí se rozumí nejnižší rychlost stahování (download) nebo vkládání (upload) dat, kterou se příslušný poskytovatel služby přístupu k internetu smluvně zavázal koncovému uživateli poskytnout. Hodnota minimální rychlosti odpovídá alespoň 30 % hodnoty rychlosti inzerované v podobě TCP propustnosti transportní vrstvy dle referenčního modelu ISO/OSI, to znamená, že rychlost stahování (download), resp. vkládání (upload) dat neklesne pod hodnotu minimální rychlosti. Uváděnou jednotkou jsou numerické hodnoty v bitech za sekundu (např. kb/s nebo Mb/s).

  • Minimální rychlostí se rozumí nejnižší rychlost stahování (download) nebo vkládání (upload) dat, kterou se příslušný poskytovatel služby přístupu k internetu smluvně zavázal koncovému uživateli poskytnout. Hodnota minimální rychlosti odpovídá alespoň 30 % hodnoty rychlosti inzerované v podobě TCP propustnosti transportní vrstvy dle referenčního modelu ISO/OSI, to znamená, že rychlost stahování (download), resp. vkládání (upload) dat neklesne pod hodnotu minimální rychlosti. Uváděnou jednotkou jsou numerické hodnoty v bitech za sekundu (např. kb/s nebo Mb/s).

  • Stavy Nařízení ECB/2001/13 – Příloha 1 – tabulka 1 Formát účetní rozvahy Po- ložka Popis Členění Po- ložka Popis Další poskytnuté členění Rezidentská příslušnost Sektor Subsektor Účel Splatnost Rezidentská příslušnost typ Sektor Subsektor Účel Splatnost/ měna

  • BEROUCE V ÚVAHU sdělení Komise Radě a Evropskému parlamentu o akčním plánu Evropské unie pro prosazování práva, správu a obchod v oblasti lesnictví (FLEGT) jakožto první krok k řešení naléhavé problematiky nezákonné těžby dřeva a souvisejícího obchodu, ODVOLÁVAJÍCE SE na společné prohlášení ministra lesnictví Indonéské republiky a evropských komisařů pro rozvoj a životní prostředí, které bylo podepsáno dne 8. ledna 2007 v Bruselu, BEROUCE V ÚVAHU právně nezávazné autoritativní prohlášení o zásadách světového konsensu o hospodaření v lesích, o zachování a udržitelném rozvoji všech typů lesů z roku 1992 a na právně nezávazný akt o všech typech lesů přijatý Valným shromážděním Organizace spojených národů, VĚDOMY SI významu zásad stanovených v Deklaraci z Rio de Janeira o životním prostředí a rozvoji z roku 1992 v souvislosti se zajištěním udržitelného lesního hospodářství, a zejména zásady 10, týkající se významu povědomí a podílu veřejnosti na řešení otázek životního prostředí, a zásady 22, týkající se zásadní úlohy domorodého obyvatelstva a jiných místních společenství při ochraně a rozvoji životního prostředí, UZNÁVAJÍCE úsilí, které vláda Indonéské republiky vyvíjí, aby prosadila dobré řízení lesního hospodářství, prosazování práva a obchod se zákonně vytěženým dřevem, a to rovněž prostřednictvím systému s názvem Sistem Verifikasi Legalitas Kayu (SVLK), tedy indonéského systému zajištění zákonnosti dřeva (TLAS), do jehož vývoje jsou zapojeny různé zúčast­ něné strany, které se řídí zásadami dobré správy, důvěryhodnosti a reprezentativnosti, UZNÁVAJÍCE, že indonéský systém TLAS je koncipován tak, aby zajišťoval soulad všech dřevařských výrobků s právními předpisy, UZNÁVAJÍCE, že provádění dobrovolné dohody o partnerství v oblasti FLEGT posílí udržitelné hospodaření s lesy a přispěje k boji proti změně klimatu snížením emisí z odlesňování a poškozování lesů a podporou úlohy ochrany lesů, udržitel­ ného hospodaření s lesy a zvyšování zásob uhlíku v lesích (REDD+), BEROUCE V ÚVAHU Úmluvu o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (CITES), a zejména na požadavek, aby vývozní povolení CITES, vydávaná stranami pro exempláře druhů uvede­ ných v dodatcích I, II nebo III, byla vydávána pouze za určitých podmínek, zejména za podmínky, že tyto exempláře nebyly získány porušením zákonů dotčené strany o ochraně živočichů a rostlin, ODHODLÁNY usilovat o minimalizaci nepříznivých dopadů na domorodá a místní společenství a na chudé obyvatelstvo, které mohou vzniknout jako přímý důsledek provádění této dohody, PŘIHLÍŽEJÍCE k významu, který strany přisuzují mezinárodně dohodnutým rozvojovým záměrům a rozvojovým cílům tisíciletí OSN, PŘIHLÍŽEJÍCE k významu, který strany přisuzují zásadám a pravidlům upravujícím mnohostranné obchodní systémy, zejména právům a povinnostem stanoveným ve Všeobecné dohodě o clech a obchodu (GATT) 1994 a v jiných mnoho­ stranných dohodách o založení Světové obchodní organizace (WTO), a potřebě uplatňovat je transparentním a nediskri­ minačním způsobem,

  • Nahodilá událost skutečnost, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání soukromého pojištění vůbec nastane, nebo není známa doba jejího vzniku.

  • Podpisový vzor “ je Bankou akceptovaný vzor podpisu Oprávněné osoby, obsahující grafickou podobu jména nebo grafickou podobu jména spolu s dalším ochranným prvkem, sloužící k její identifikaci pro účely nakládání s prostředky na Účtu či za účelem podání žádosti o poskytnutí Bankovní služby či k provedení jiného dohodnutého úkonu souvisejícího s Bankovní službou. Podpisový vzor musí mít náležitosti plné moci.

  • Reklamační řád pravidla vyhlašovaná Bankou pro postup při vyřizování reklamací Klientů;

  • Subdodavatel “ znamená třetí osobu, která Dodavateli dodává Plnění nebo jeho část nebo která poskytuje Dodavateli jakékoli věci, služby, práce či práva tvořící součást Plnění dle Smlouvy.

  • Stavba znamená veškeré práce a dokumentaci, které má provést zhotovitel, včetně pomocných prací a veškerých změn.

  • Maximální rychlost “ je taková, která je dostupná zákazníkovi za ideálních podmínek, na výstupu koncového zařízení poskytovatele (typicky anténa nebo datová zásuvka). Je shodná s rychlostí uvedenou na smlouvě.

  • Odesílatel fyzická osoba předávající zásilku kurýrovi.

  • Vichřice je atmosférický podmíněný pohyb vzduchu o rychlosti nejméně 20,8 m/s.

  • Technické podmínky znamenají dokument, který je uveden v Příloze k nabídce, včetně požadavků objednatele týkajících se projektové dokumentace, jež má být zajištěna zhotovitelem a veškeré změny tohoto dokumentu, uvedené ve Zvláštních technických podmínkách.

  • Inzerovaná rychlost “ je hodnota, kterou uvádí ve svých obchodních nabídkách a propagačních materiálech. Tato rychlost je obvykle shodná s rychlostí maximální.

  • Platební služby “ jsou Bankovní služby, které jsou platebními službami ve smyslu zákona o platebním styku (např. úhrady z Platebních Účtů, vydávání Platebních prostředků a vklady hotovosti na Platební Účty).

  • Reklamace je písemně provedený úkon, jímž Účastník uplatňuje práva z odpovědnosti Poskytovatele za Poruchy, rozsah a kvalitu poskytnuté Služby, nebo uplatňuje námitky k vyúčtování ceny za Služby.

  • Poddodavatel “ znamená jakoukoli právnickou nebo fyzickou osobu, s níž Xxxxxxxxxx uzavřel smlouvu, na jejímž základě bude taková osoba provádět plnění předmětu této Smlouvy nebo její části;

  • Zúčtovací období “ znamenají roční období, na něž je rozdělena doba poskytování garance. První zúčtovací období trvá od do , další zúčtovací období začíná vždy a končí příslušného roku a poslední zúčtovací období trvá od do ;

  • Staveništěm se rozumí prostor určený projektovou dokumentací nebo jiným dokumentem pro stavbu a pro zařízení staveniště. Objednatel předá zhotoviteli staveniště nejpozději v den předpokládaného termínu zahájení díla dle článku III, odst. III.1 této smlouvy. Objednatel sdělí zhotoviteli termín předání staveniště a v tomto termínu je zhotovitel povinen staveniště převzít. O předání staveniště bude proveden samostatný zápis podepsaný oprávněnými osobami zhotovitele i objednatele. Pokud bude zhotovitel v prodlení s převzetím staveniště, poruší podstatným způsobem tuto smlouvu.

  • Prostory se rozumí soubor místností tvořících jednotku č. 502, o celkové výměře 46,56 m2, nacházející se v 1. NP Nemovitosti, které (i) jsou vzhledem ke své povaze, stavebnětechnickému určení a užitným vlastnostem způsobilé sloužit k provozování Podnikatelské činnosti a (ii) jsou předmětem nájmu podle této smlouvy; Podnikatelskou činností se rozumí provozování činností Nájemcem vždy v rozsahu jeho aktuálně povoleného předmětu podnikání v Prostorech v souladu s podmínkami této smlouvy; doklad (výpis z obchodního rejstříku) osvědčující rozsah Podnikatelské činnosti Nájemce ke dni uzavření této smlouvy tvoří Přílohu č. 1 této smlouvy. Nájemce je povinen písemně oznámit Pronajímateli případnou změnu v předmětu svého podnikání.

  • Dodavatelem (§ 52 odst. 2 obč. zák.) je naopak osoba, která při uzavírání a plnění smlouvy jedná v rámci své obchodní nebo jiné podnikatelské činnosti. Také pro posouzení, zda jednající osoba má postavení dodavatele podle ustanovení § 52 odst. 2 obč. zák., bude určující materiální, nikoli jen formální hledisko; postavení dodavatele bude mít například i neoprávněný podnikatel ve smyslu ustanovení § 3a obch. zák. (k tomu srov. též např. důvody rozsudku Nejvyššího soudu ze dne 24. 1. 2013, sp. zn. 28 Cdo 584/2011).

  • Pojistitelem se rozumí Allianz pojišiovna, a. s., Ke Štvani- ci 656/3, 186 00 Praha 8, Česká republika, IČ 47115971.

  • Doklady veškeré listiny, které se k Předmětu koupě vztahují a které jsou třeba k jeho převzetí a užívání; veškerá rozhodnutí, sdělení, souhlasy, povolení či jiné výsledky úkonů orgánů státní správy či jiných subjektů, nezbytné dle právních předpisů k prodeji a dodání Předmětu koupě Kupujícímu; veškeré listiny (vyjma Výzvy k úhradě) které je Prodávající dle Kupní smlouvy povinen předat Kupujícímu; veškeré Doklady je Prodávající povinen předat Kupujícímu v českém jazyce nebo v originále a českém překladu.

  • Běžně dostupná rychlost je rychlost odpovídající stahování (download) a vkládání (upload) dat, jejíž hodnotu může koncový uživatel předpokládat a reálně dosahovat v době, kdy danou službu používá. Hodnota běžně dostupné rychlosti odpovídá alespoň 60 % hodnoty rychlosti inzerované a je dostupná v 95 % času během jednoho kalendářního dne.

  • Poruchou se rozumí jakákoliv mechanická, elektrická nebo elektronická závada mající za následek nepojízdnost vozidla (např. způsobená vlastní funkcí součástí vozidla, únavou materiálu, vybitím akumulátoru, mechanickým proražením pneu- matik, zlomením nebo ztrátou klíče).