Definice Základy

Základy objekt založen na základových pasech z prostého betonu třídy C12/15 proloženého čistým lomovým kamenem, část pasů bude betonováno přímo do rýh, část do tradičního tesařského bednění či šalovacích tvárnic, při betonáži nutno vynechat prostupy pro inž. sítě, základová spára bude probíhat min 900 mm pod úrovní upraveného terénu, podkladní betony (prováděny na štěrkový násyp 100 mm) z betonu C12/15 s vyztuží kari sítěmi 100/100/8/8 mm, základové konstrukce se opatří penetračním nátěrem a oxidovanými+modifikovanými hydroizolačními pásy elastek, svislé základové konstrukce bude v oblasti styku s terénem opatřeny extrudovaným polystyrenem tl.50mm. Armování základů (svislých stěn) prováděných ze ztraceného bednění – min. 4xR12 po 200mm svisle ve dvou řadách + 2x R12 v každé vodorovné spáře. Beton základových konstrukcí min třídy C12/15. Základy budou opatřeny zateplovacím systémem s izolantem z XPS 50mm. Pod základovými konstrukcemi je nutno zavést chráničky tepelného čerpadla, přívod vzduchu ke krbovým kamnům a dalším prvkům dle PD – viz výkres základů a schema ZTI+NN. - Svislé konstrukce- nosné konstrukce provedeny z broušených keramických bloků Heluz Family 20, 30, 44 a 50 CB P+D, příčky z bloků Heluz 8, 11,5, 14 CB P+D, vše na systémové Heluz lepidlo či PUR pěnu. Sokl tvořen betonovými šalovacím tvárnicemi, bude opláštěn zateplovacím systém s tepelnou izolací z extrudovaného polystyrenu 50mm. Pro zdění platí technologické postupy dodavatele zdících bloků. - Překlady, průvlaky – dle světlosti otvorů budou osazeny keramické typové překlady řady 238, 115, 145 a ocelové I profily s celkovým uložením min. 300 mm, z vnější strany vyplentovány lignoporem a přesíťovány lepidlem a skelnou tkaninou, převážná většina překladů je navržena z keramických prvků řady ROP – P a U, výšky uložení překladů, typy a kusy jsou patrné z výkresů, vnější nadpraží překladů opatřit zateplením tl. 20-30mm, zejména u ocelových překladů. Jižní a východní strana domu bude opatřena typovými roletovými překlady pro umístění venkovních rolet. - Schodiště 0.XX - PŮDNÍ PROSTOR - Navrženo pouze dřevěné půdní stahovací schodiště T1 600/1200mm s požární odolností umístěné garáži 103. - Stropní konstrukce V úrovni zdiva +2,750m - +3,000m bude proveden železobetonový věnec z C16/20, výztuž věnce tvoří čtyři pruty R12 + třmínky R6 po 200 mm. Zateplení věnce bude řešeno XPS 80mm na vnější straně stropní desky a věncovkou tl.80mm, na vnitřní straně obvodového zdiva bude osazena věncovka 80mm. Profil beto...
Základy betonové pasy s izolací proti zemní vlhkosti, nosné konstrukce - tradiční zdivo, stropy - s rovným pohledem ze sádrokartonu + zateplení, střecha - dřevěná valbová, krytina - pálené tašky, klempířské konstrukce - Ranila, fasáda - zateplení + šlechtěná omítka, vnitřní omítky - štukové, vnitřní obklady - keramické bělninové, schody - stahovací žebřík, dveře - dřevěné + obložky, vstupní euro, okna - euro, podlahy - beton + plovoucí, keramické dlažby, vytápění - tepelné čerpadlo - podlahové rozvody, rozvod studené a teplé vody v plastu, zdroj teplé vody - tepelné čerpadlo + zásobník, svod kanalizace - do městského řádu, vnitřní hygienické vybavení - sprchový kout, umyvadla, a v druhé koupelně vana + umyvadlo + sprchový kout, 2x WC splachovací, vybavení kuchyně - linka na míru s vestavěnými spotřebiči, digestoř, ostatní - rolety, krbová vložka, počítačová síť s centrální ústřednou, alarm. V areálu je zabudovaný bazén a zpevněné plochy - zámková dlažba. Na pozemku p.č. 377/21 je umístěna budova (zast. plocha 10,5 m2) s technologií a úpravou vody pro bazén - základové patky, dřevěná konstrukce, stanová střecha krytá tašková, klempířina pozink plech, fasádní omítka, dveře a okna plastová, podlaha beton, světlo, studená voda, svod kanalizace do řádu. Areál je užíván od roku 2014. Je napojen na inž. sítě z obecních řádů - elektro, vodovod, kanalizace, zemní plyn je na hranici pozemku Areál je ve výborném technickém stavu. (dále jen „Předmět aukce“) Předmět aukce je podrobně popsán ve znaleckém posudku. Soudní znalec Xxxxxx Xxxxxxxx dne 04.04.2018 vypracoval posudek s číslem 9193/23/2018 A a ocenil Předmět aukce na částku 5 900 000 Kč (dále jen „Znalecký posudek“). Navrhovatel aukce je oprávněn Předmět aukce zcizit.
Základy patky (dl * š * v) VV kulk VV ((1,00*1,00)*1,00)*121 121,000 VV ((1,50*1,50)*1,50)*15 50,625 VV Součet 171,625 22 K 275361821 Výztuž základů patek z betonářské oceli 10 505 (R) t 29 486,00 CS ÚRS 2017 02 VV Viz PD D.1.1.2.3 B.01 - D.1.1.2. B.06 VV Základy - výztuž (m) VV viz ostatní výkaze výztuže VV Součet PČ Typ Kód Popis MJ Množství X.xxxx [CZK] Cena celkem [CZK] Cenová soustava D 3 Svislé a kompletní konstrukce 2 807 489,42

Examples of Základy in a sentence

  • Do 10 dnů od podpisu smlouvy zhotovitel předá objednateli závazný harmonogram výstavby konzultovaný od podpisu smlouvy s objednatelem a schválený objednatelem, respektující termíny uvedené v předchozí větě tohoto odstavce, členěný po týdnech výstavby a dílech stavebních prací dle soupisu stavebních prací, dodávek a služeb (Zemní práce, Základy a zvláštní zakládání, …).

  • Základy jsou s dosluhující hydroizolací proti zemní vlhkosti, svislé konstrukce zděné, středa sedlová, zděné sedlové vikýře na jižní a severní straně.

  • Základy jsou dvoustupňové, pasy z prostého betonu a vyztuženými tvárnicemi ztraceného bednění s betonovou zálivkou.

  • Nabízíme kurzy na: • Tvorbu webu • Zpracování dat • Základní uživatelská znalost IT • Základy programování v Pythonu • UX design • Excel a MS office • Bezpečnost a další.

  • POPIS POLOŽKY VÝMĚRA MJ JED.CENA CELK.CENA SKP Č.SPECIFIKACE Kč Kč 0200 Základy 1 1170094 C27332-1511/00 Základové desky ze ŽB tř.

  • SITUACE STAVBY, PODÉLNÝ PROFIL, VODOMĚRNÁ ŠACHTA V KM 0,290 VV (2,74+2*0,6)*(1,74+2*0,6)*0,1 1,158 33 K 273313311 Základy z betonu prostého desky z betonu kamenem neprokládaného tř.

  • Lektor anglického jazyka vyučuje Základy etiky v anglickém jazyce.

  • Základy středních pilířů a trvalé štětovnice nesmí v konečném stavu vyčnívat nad dno řeky.

  • II.1 Předmětem dohody je zabezpečení rekvalifikace na pracovní činnost: Základy obsluhy osobního počítače za účelem rozvoje digitálních dovedností v oblasti Digitalizace IT.

  • Doporučuje se provést seznámení s kapito­lami předmětů Základy letu.

Related to Základy

  • Náklady znamenají veškeré účelně vynaložené výdaje (nebo výdaje, které mají být účelně vynaloženy) zhotovitelem na staveništi nebo mimo ně, včetně režie a podobných plateb, nezahrnují však zisk.

  • Doklady veškeré listiny, které se vztahují k Předmětu Díla nebo Souvisejícímu plnění a které jsou třeba k jejich převzetí a užívání; veškerá Rozhodnutí Zhotovitele; veškeré další listiny, vyjma Výzvy k úhradě, které je Zhotovitel dle Rámcové dohody nebo Dílčí smlouvy povinen předat Objednateli. Všechny Doklady musejí být v českém jazyku, nebo v původním jazyku s překladem do českého jazyka, není-li uvedeno jinak.

  • Havárie je poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části nahodilou událostí v důsledku působení vnějších sil, např. střetem, nárazem, pádem.

  • Reklamace je písemně provedený úkon, jímž Účastník uplatňuje práva z odpovědnosti Poskytovatele za Poruchy, rozsah a kvalitu poskytnuté Služby, nebo uplatňuje námitky k vyúčtování ceny za Služby.

  • Týden “ znamená kalendářní týden. Konec lhůty určené týdny připadá na den, který se shoduje se dnem, na který připadá událost, od níž se lhůta počítá

  • Obvyklou cenou se pro účely pojištění rozumí cena vozi- dla nebo jiné hmotné věci, za kterou by bylo možné vo- zidlo nebo věc pořídit na trhu v ČR v téže jakosti a stupni opotřebení či jiném znehodnocení ke dni ocenění, zjiš- těná dle obecně uznávaných ceníků vozidel.

  • Vozidlo je silniční motorové i nemotorové vozidlo, jeho části a příslušenství tvořící jeho výbavu, kterému je na zá- kladě platného technického průkazu přidělována oprávně- nými orgány ČR česká registrační značka, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak.

  • Stavbou se rozumí budova nebo ostatní stavba.

  • Zakázka “ znamená zakázku nebo její část, určenou ve Zvláštních obchodních podmínkách, pro kterou mají být služby poskytnuty.

  • Reklamací se rozumí právní úkon Účastníka, při kterém uplatňuje své nároky vůči Poskytovateli z vadně poskytnutých Služeb.

  • Základní měna “ znamená českou korunu, pokud nebude dohodnuto jinak.

  • Letadlem se rozumí zařízení schopné vyvozovat síly nesoucí jej v atmosféře (včetně např. horkovzdušného balónu, vzducholodě).

  • Reklamační řád pravidla vyhlašovaná Bankou pro postup při vyřizování reklamací Klientů;

  • Zájemce je osoba, která má zájem o uzavření pojistné smlouvy s pojistitelem.

  • Inkaso znamená pro účely ustanovení o platebních službách platební transakci provedenou z podnětu příjemce na základě souhlasu, který plátce udělil své bance;

  • Kontaktní osoba osoba zmocněná Účastníkem k jednání s O2 ve věcech zřízení a poskytování Služby. Účastník může zároveň určit technicky způsobilou osobu pro technickou součinnost s O2.

  • Poruchou se rozumí jakákoliv mechanická, elektrická nebo elektronická závada mající za následek nepojízdnost vozidla (např. způsobená vlastní funkcí součástí vozidla, únavou materiálu, vybitím akumulátoru, mechanickým proražením pneu- matik, zlomením nebo ztrátou klíče).

  • Dluhy “ znamenají pro účely tohoto odstavce jakýkoli dluh Emitenta vyplývající z (i) bankovních a jiných úvěrů a půjček a k nim náležejících příslušenství, (ii) všech ostatních forem dluhového financování, (iii) swapových smluv, termínovaných měnových a úrokových obchodů a ostatních derivátů a (iv) jakýchkoli ručení poskytnutých Emitentem. Nastane jakákoli níže uvedená událost: (i) Emitent se stane platebně neschopným, zastaví platby svých dluhů a/nebo není schopen po delší dobu, tj. déle než 3 měsíce, plnit své splatné dluhy, nebo

  • Stavba znamená veškeré práce a dokumentaci, které má provést zhotovitel, včetně pomocných prací a veškerých změn.

  • zásilkou každá písemnost nebo peněžní částka, kterou si zasílají účastníci pojištění.

  • Příchozí úhrada Expresní platba na kartu ve prospěch běžného účtu vedeného u KB, k němuž je karta poskytnuta 4) 1 %, min. 29

  • Zákon je zákon č. 127/2005 Sb., zákon o elektronických komunikacích v platném znění.

  • Dohoda “ má význam uvedený v záhlaví této Dohody;

  • Staveništěm se rozumí objednatelem vymezený prostor, který slouží pro provádění díla dle této smlouvy. Zařízením staveniště se rozumí dočasné objekty, zařízení a jiné movité věci, které po dobu provádění díla slouží provozním, sociálním, hygienickým a výrobním potřebám zhotovitele při plnění této smlouvy a jsou umístěny v prostoru staveniště.

  • Nájemce je právnická nebo fyzická osoba, která najímá do svého krátkodobého či dlouho- dobého užívání movité věci od pronajímatele.

  • Obvyklá cena je cena, která by byla dosažena při prodeji stejné, případně obdobné věci, v obvyklém obchodním styku v daném místě a čase.