Definice Účel nájmu

Účel nájmu. “ má význam stanovený v článku II., odst. 2.4 této Smlouvy.
Účel nájmu. “ má význam stanovený v čl. II., odst. II.4 této Smlouvy. Neobsahuje-li tato Smlouva příslušnou definici, použije se definice obsažená v Obchodních podmínkách. Definice obsažené jak v této Smlouvě, tak v Obchodních podmínkách je třeba vykládat ve vzájemném souladu Smlouvy a Obchodních podmínek, přičemž v případě odchylek nebo rozporů definic má definice obsažená v této Smlouvě přednost.
Účel nájmu. “ má význam připisovaný tomuto pojmu v čl. II., odst. 2.3 Xxxxxxx.

Examples of Účel nájmu in a sentence

  • Nájemce není oprávněn užívat Předmět nájmu k jakémukoliv jinému účelu než je Smlouvou definovaný Účel nájmu.

  • Touto Smlouvou se Pronajímatel zavazuje přenechat Nájemci Předmět nájmu k dočasnému užívání po Dobu nájmu pro Účel nájmu a Nájemce se zavazuje platit za to Pronajímateli Nájemné.

  • Účel nájmu nesmí být bez předchozího písemného souhlasu Pronajímatele měněn ani doplňován.

  • Nájemce dále prohlašuje, že si Předmět nájmu a Budovu řádně prohlédl a že Předmět nájmu je vhodný k užívání pro sjednaný Účel nájmu.

  • Nájemce není oprávněn užívat Předmět nájmu k jakémukoliv jinému účelu než je Xxxxxxxx definovaný Účel nájmu.

  • Účel nájmu movitých věcí je poskytování servisu nezbytného k provozování účelu nájmu prostor bistra, jež je specifikován výše ve Smlouvě o nájmu prostor bistra (občerstvení, hostinská činnost, prodej čepovaného piva, alkoholu, nealko nápojů atd.).

  • Smlouvy o nájmu (Účel nájmu), kterým zcela nahrazují původní znění tohoto ustanovení.

  • Za podmínek stanovených touto Smlouvou Pronajímatel tímto přenechává Nájemci do nájmu Předmět nájmu, a to na Dobu nájmu a pro Účel nájmu a Nájemce Předmět nájmu do nájmu přebírá a zavazuje se za jeho užívání platit Pronajímateli Nájemné.

  • Touto smlouvou přenechává pronajímatel nájemci do krátkodobého nájmu níže uvedené nebytové prostory v níže uvedených termínech (den a čas): Předmět nájmu: Velká tělocvična (VTV) Účel nájmu: Volejbal Doba nájmu: Pondělí: 19.00 – 20.30 hod., tj.

  • Účel nájmu: prostory se pronajímají pro podnikání, a to za účelem zajištění stravovacích služeb a provádění nezbytných administrativních úkonů s touto činností související výhradně zajištěné pro pronajímatele.


More Definitions of Účel nájmu

Účel nájmu. “ – účel nájmu je specifikován v Příloze č. 1, tvořící nedílnou součástí Konkrétní Smlouvy, ke kterému nájemce Předmět nájmu užívá po dobu trvání Konkrétní Smlouvy.

Related to Účel nájmu

  • Účet “ je běžný, spořící nebo termínovaný účet Klienta vedený Bankou.

  • Nájemce je právnická nebo fyzická osoba, která najímá do svého krátkodobého či dlouho- dobého užívání movité věci od pronajímatele.

  • Platební transakce (dále také jen „transakce“) můžeme z hlediska měny a místa jejich provádění rozdělit na platební transakce: a) prováděné v CZK, eurech nebo v jiné měně členského státu, přičemž transakce je prováděna výlučně v rámci jednoho nebo více členských států; za členský stát se považuje stát Evropské unie (dále též jen „EU“) nebo jiný smluvní stát Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále též jen „EHP“), b) prováděné v měně, která není měnou členského státu, přičemž transakce je prováděna výlučně v rámci jednoho nebo více členských států – tj. oba poskytovatelé (poskytovatel plátce i poskytovatel příjemce) mají sídlo v členském státě (dále též jen „transakce v jiné měně“), a c) transakce neuvedené pod písm. a) nebo b); do této kategorie tedy spadají transakce prováděné (i jen částečně) v jiném než členském státě – tj. transakce je prováděna v členském státě pouze poskytovatelem plátce, anebo pouze poskytovatelem příjemce (dále též jen „mimoevropské transakce“).

  • pojistným zájmem oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události;

  • Obmyšlená osoba je osoba určená pojistníkem, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění v případě smrti pojištěného.

  • Zákon o podnikání na kapitálovém trhu zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, v platném znění.

  • SEPA platba (též SEPA převod) je bezhotovostní převod v měně EUR v rámci SEPA, uskutečněný na základě příkazu předloženého plátcem své bance, a při kterém se uplatňují zásady stanovené bankou pro SEPA platby.

  • jednorázovým pojistným pojistné ujednané v pojistné smlouvě na celou pojistnou dobu;

  • Občanským zákoníkem se rozumí zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.

  • Pojistné riziko je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím.

  • Pověřená osoba Osoba oprávněná Smluvní stranu zastupovat ve věci realizace Xxxxxxx.

  • běžným pojistným pojistné stanovené za pojistné období,

  • Pojistná doba je doba, na kterou je pojištění sjednáno.

  • Zájemce je osoba, která má zájem o uzavření pojistné smlouvy s pojistitelem.

  • obmyšleným osoba určená pojistníkem v pojistné smlouvě, které vznikne právo na pojistné plnění v případě smrti pojištěného,

  • pojistným rizikem míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím,

  • Běžný účet je jakýkoli běžný účet Klienta vedený Bankou, přičemž pro konkrétní transakci se použije přednostně běžný účet v té měně, ve které je transakce prováděna, není-li dohodnuto jinak.

  • Smluvní strana Objednatel nebo Zhotovitel dle smyslu ujednání.

  • Príjemca je povinný predložiť poskytovateľovi v elektronickej aj listinnej forme podrobnú a dôkladne vypracovanú záverečnú správu o postupe prác na Projekte a o hospodárení s poskytnutými finančnými prostriedkami za obdobie posledného kalendárneho roka riešenia projektu. Termín na podanie záverečnej správy je 30 kalendárnych dní odo dňa uplynutia lehoty na vykonanie Projektu, a to prostredníctvom elektronického systému agentúry a v jednom vyhotovení v listinnej forme. Záverečná správa musí obsahovať aj prehľad o výške, spôsobe a účele čerpania finančných prostriedkov za príslušné obdobie rozpočtového roka, vypracovaný podľa skutočne vynaložených nákladov a výdavkov na riešenie projektu a v súlade so Záväznými podmienkami poskytovania finančných prostriedkov, resp. platnými usmerneniami poskytovateľa - v danom rozpočtovom roku do dňa uplynutia lehoty riešenia Projektu.

  • Platební účet “ je Účet, který je platebním účtem ve smyslu zákona o platebním styku, tj. účet, který slouží k provádění platebních transakcí.

  • Všeobecné podmínky “ jsou všeobecné obchodní podmínky Banky, které jsou v souladu s § 1751 občanského zákoníku nedílnou součástí Smlouvy, a které Banka uveřejňuje na Internetové adrese.

  • Pojistná smlouva znamená smlouvu uzavřenou mezi pojistitelem a pojistníkem, ve které se pojistitel zavazuje v případě vzniku pojistné události vyplatit pojistné plnění ve sjednaném rozsahu a pojistník se zavazuje platit pojistiteli pojistné, pojistník znamená osobu uvedenou jako pojistník v pojistné smlouvě, která uza- vřela pojistnou smlouvu s pojistitelem,

  • VV Úprava a hutnění pláně chodníků a vjezdů - Edef,2 = 30 MPa" 1250,4 1 250,400 PČ Typ Kód Popis MJ Množství X.xxxx [CZK] Cena celkem [CZK] Cenová soustava D 2 Zakládání 79 574,05 28 K 211531111 Výplň odvodňovacích žeber nebo trativodů kamenivem hrubým drceným frakce 16 až 63 mm m3 61,300 700,00 42 910,00 CS ÚRS 2021 02 PP Výplň kamenivem do rýh odvodňovacích žeber nebo trativodů bez zhutnění, s úpravou povrchu výplně kamenivem hrubým drceným frakce 16 až 63 mm Online PSC xxxxx://xxxxxxxx.xxx.xx/xxxx/XX_XXX_0000_00/000000000 VV "Odvodnění" VV "Zasakovací objekt - hrubý štěrk 32/63" 61,3 61,300 29 K 212792211 Odvodnění mostní opěry - drenážní flexibilní plastové potrubí DN 100 m 75,790 95,00 7 200,05 CS ÚRS 2021 02 PP Odvodnění mostní opěry z plastových trub drenážní potrubí flexibilní DN 100 Online PSC xxxxx://xxxxxxxx.xxx.xx/xxxx/XX_XXX_0000_00/000000000 VV "Nové konstrukce" VV "Odvodnění za rubem palisád (vč. vyvedení, detailů)" (32,4+36,5)*1,1 75,790 30 K 213141111 Zřízení vrstvy z geotextilie v rovině nebo ve sklonu do 1:5 š do 3 m m2 464,000 25,00 11 600,00 CS ÚRS 2021 02 PP Zřízení vrstvy z geotextilie filtrační, separační, odvodňovací, ochranné, výztužné nebo protierozní v rovině nebo ve sklonu do 1:5, šířky do 3 m Online PSC xxxxx://xxxxxxxx.xxx.xx/xxxx/XX_XXX_0000_00/000000000 VV "Odvodnění" VV "Zasakovací objekt - geotextilie 500 g/m2 - včetně položení " 464,0 464,000 PP geotextilie netkaná separační, ochranná, filtrační, drenážní PES 500g/m2 VV 464*1,1 'Přepočtené koeficientem množství 510,400

  • Jednorázové pojistné je pojistné stanovené na celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.

  • Platba finančný prevod prostriedkov, príspevku alebo jeho časti; Podozrenie z podvodu – nezrovnalosť, ktorá vyvolá začatie správneho alebo súdneho konania na vnútroštátnej úrovni s cieľom zistiť existenciu úmyselného správania, najmä podvodu podľa čl. 1 ods. 1 písm. a) Dohovoru vypracovaného na základe čl. K.3 Zmluvy o Európskej únii o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev. Podozrenie z podvodu nie je totožné s trestným činom podvodu podľa zákona č. 300/2005 Z. z. trestný zákon v znení neskorších predpisov. Podvod v zmysle Dohovoru vypracovaného na základe čl. K.3 Zmluvy o Európskej únii o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev je subsumovaný pod trestný čin poškodzovania finančných záujmov Európskej únie.

  • Čekací doba je doba, po kterou nevzniká pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění z událostí, které by jinak byly pojistnými událostmi.