Checkliste. Mandatory: Parties to the agreement~Verpflichtend: Partner der Vereinbarung Universities (address and representative) ~Universitäten (Anschrift und Vertretung) Name of the doctoral candidate~Name des:der Doktoranden:Doktorandin Mandatory: Preamble (regulations) ~Verpflichtend: Präambel (Rechtsgrundlagen) Mandatory: Working title of thesis~Verpflichtend: Arbeitstitel der Dissertation Mandatory: Supervision of the dissertation~Verpflichtend: Betreuung der Dissertation Mandatory: Administrative details~Verpflichtend: Verwaltungstechnische Einzelheiten Enrolment of the doctoral candidate~Zulassung/Einschreibung des:der Doktoranden:Doktorandin Time within the thesis has to be finished~Vorgegebene Frist für Einreichung der Dissertation Period at foreign Institution~Aufenthaltsdauer an Partneruniversität Fees~Gebühren Mandatory: Examination details~Verpflichtend: Bewertung Language of the thesis and summary~Sprache der Dissertation und der Zusammenfassung Submission of the thesis at Leipzig University / at Partner University ~ Einreichung der Dissertation an der Universität Leipzig/ an der Partneruniversität Assessors~Gutachter:innen Defence and Grading~Verteidigung und Bewertung Place of defence~Ort der Verteidigung Acknowledgement of the defence and acceptance of the grading of the defence~Anerkennung sowie Bewertung der Verteidigung Optional: Travel expenses for assessors~Fakultativ: Reisekosten für Gutachter:innen Awarding of Title~Verleihung des Titels Single doctoral degree certificates~Eigenständige Promotionsurkunden Joint doctoral degree certificate~Gemeinsame Promotionsurkunde Publication~Veröffentlichung Optional: Entry into force and termination~Fakultativ:Inkrafttreten und Beendingung/Kündigung Mandatory: Insurance Coverage~Verpflichtend: Versicherungsschutz Optional: Intellectual Property~Fakultativ: Geistiges Eigentum Protection of thesis topic~Schutz des Dissertationsthemas Optional: Limitation of liability/ Fakultativ: Haftungsbeschränkung Mandatory: Settlement of disputes, choice of law and jurisdiction/ Mandatory: Data Protection Clause~Verpflichtend: Datenschutzerklärung Optional: Prevailing Language~Fakultativ: Verbindliche Sprachfassung
Appears in 3 contracts
Sources: Binational Agreement for the Joint Supervision of Doctoral Dissertations, Binational Agreement for the Joint Supervision of Doctoral Dissertations, Binational Agreement for the Joint Supervision of Doctoral Dissertations
Checkliste. 🞎 Mandatory: Parties to the agreement~⏐Verpflichtend: Partner der Vereinbarung 🞎 Universities (address and representative) ~Universitäten ⏐Universitäten (Anschrift und Vertretung) 🞎 Name of the doctoral candidate~⏐Name des:der Doktoranden:Doktorandin 🞎 Mandatory: Preamble (regulations) ~Verpflichtend⏐Verpflichtend: Präambel (Rechtsgrundlagen) 🞎 Mandatory: Working title of thesis~⏐Verpflichtend: Arbeitstitel der Dissertation 🞎 Mandatory: Supervision of the dissertation~⏐Verpflichtend: Betreuung der Dissertation 🞎 Mandatory: Administrative details~⏐Verpflichtend: Verwaltungstechnische Einzelheiten 🞎 Enrolment of the doctoral candidate~⏐Zulassung/Einschreibung des:der Doktoranden:Doktorandin 🞎 Time within the thesis has to be finished~⏐Vorgegebene Frist für Einreichung der Dissertation 🞎 Period at foreign Institution~⏐Aufenthaltsdauer an Partneruniversität 🞎 Fees~⏐Gebühren 🞎 Mandatory: Examination details~⏐ Verpflichtend: Bewertung 🞎 Language of the thesis and summary~⏐Sprache der Dissertation und der Zusammenfassung 🞎 Submission of the thesis at Leipzig University / at Partner University ~ ⏐ Einreichung der Dissertation an der Universität Leipzig/ an der Partneruniversität 🞎 Assessors~⏐Gutachter:innen 🞎 Defence and Grading~⏐Verteidigung und Bewertung 🞎 Place of defence~⏐Ort der Verteidigung 🞎 Acknowledgement of the defence and acceptance of the grading of the defence~⏐Anerkennung sowie Bewertung der Verteidigung 🞎 Optional: Travel expenses for assessors~⏐Fakultativ: Reisekosten für Gutachter:innen 🞎 Awarding of Title~⏐Verleihung des Titels ▪ Single doctoral degree certificates~⏐Eigenständige Promotionsurkunden ▪ Joint doctoral degree certificate~⏐Gemeinsame Promotionsurkunde 🞎 Publication~⏐Veröffentlichung 🞎 Optional: Entry into force and termination~⏐Fakultativ:Inkrafttreten und Beendingung/Kündigung 🞎 Mandatory: Insurance Coverage~⏐ Verpflichtend: Versicherungsschutz 🞎 Optional: Intellectual Property~⏐ Fakultativ: Geistiges Eigentum 🞎 Protection of thesis topic~⏐Schutz des Dissertationsthemas 🞎 Optional: Limitation of liability/ Fakultativ: Haftungsbeschränkung 🞎 Mandatory: Settlement of disputes, choice of law and jurisdiction/ 🞎 Mandatory: Data Protection Clause~⏐Verpflichtend: Datenschutzerklärung 🞎 Optional: Prevailing Language~⏐ Fakultativ: Verbindliche SprachfassungSprachfassung • Die Nennung beider Universitäten, einschließlich der jeweiligen Rektor:innen/Präsident:innen, der Dekane der Fakultäten bzw. der Leiter:innen der entsprechenden Einrichtungen der anderen Universität und Betreuer:innen der Dissertation ist zwingend erforderlich; • Es wird von der HRK empfohlen, dass Doktorand:innen die Modalitäten zur Einschreibung an beiden Universitäten einhalten, aber nur an einer Universität die dafür eventuell anfallenden Gebühren entrichten; • Die geplanten Aufenthalte an beiden beteiligten Universitäten müssen von Seiten der Universität Leipzig im Vertrag nicht explizit festgeschrieben werden (Anforderungen der Fakultät und der Betreuer:innen beachten). An ausländischen Universitäten, kann eine Mindestaufenthaltsdauer an der jeweiligen Einrichtung vorgeschrieben sein; Insgesamt sollte ein Forschungsaufenthalt an der Partnereinrichtung für einen Zeitraum zwischen 6 und 12 Monaten vertraglich vereinbart werden. • Grundsätzlich richten sich die Anforderungen an die in der Dissertation verwendete Sprache nach den einschlägigen Promotionsordnungen der beteiligten Hochschulen; • In der Regel wird die Dissertation in der Sprache des einen Landes und die Zusammenfassung in der Sprache des anderen Landes verfasst; • Die Thesen sollten in beiden Sprachen vorliegen, da an der Verteidigung auch Vertreter:innen der jeweils anderen Universität beteiligt sind; • Die Verteidigung sollte in der Sprache des Landes erfolgen, in dem die Verteidigung stattfindet, mit einer Zusammenfassung in der jeweils anderen Sprache; • Die sich unter Umständen an die Verteidigung anschließende Diskussion sollte in beiden Sprachen geführt werden können.
Appears in 2 contracts
Sources: Binational Agreement for the Joint Supervision of Doctoral Dissertations, Binational Agreement for the Joint Supervision of Doctoral Dissertations