RECOGNITION. ESTE DOCUMENTO CONSTITIYE EL ACUERDO DE AMBAS PARTES. CON LA ACEPTACIÓN DE ESTE CONTRATO, EL LICENCIANTE RECONOCE QUE HA LEÍDO ESTE CONTRATO, QUE LO ENTIENDE, Y QUE HA TENIDO LA OPORTUNIDAD DE OBTENER ASESORAMIENTO LEGAL INDEPENDIENTE PREVIAMENTE A SU ACEPTACIÓN. EL LICENCIANTE ACCEDE A REGIRSE POR LOS TÉRMINOS Y ESTIPULACIONES DE ESTE CONTRATO. EL LICENCIANTE. ADEMÁS, ACEPTA A QUE ÉSTA SEA LA DECLARACIÓN COMPLETA Y EXCLUSIVA DEL ACUERDO ENTRE EL LICENCIANTE Y EL LICENCIATARIO, QUE REEMPLAZA A CUALQUIER CONTRATO O ACUERDO PREVIO, ORAL O ESCRITO, Y A CUALQUIER OTRA COMUNICACIÓN ENTRE EL LICENCIANTE Y EL LICENCIATARIO RELACIONADA CON EL OBJETO DE ESTE CONTRATO. THIS DOCUMENT CONSTITUTES THE AGREEMENT OF BOTH PARTIES. BY ACCEPTING THIS AGREEMENT, LICENSOR ACKNOWLEDGES THAT IT HAS READ THIS AGREEMENT, THAT I UNDERSTAND IT, AND THAT I HAVE HAD THE OPPORTUNITY TO OBTAIN INDEPENDENT LEGAL ADVICE PRIOR TO ITS ACCEPTANCE. LICENSOR AGREES TO BE BOUND BY THE TERMS AND STIPULATIONS OF THIS AGREEMENT. THE LICENSOR. FURTHER, YOU AGREE TO THIS BEING THE COMPLETE AND EXCLUSIVE STATEMENT OF THE AGREEMENT BETWEEN THE LICENSOR AND THE LICENSEE, WHICH REPLACES ANY PREVIOUS ORAL OR WRITTEN AGREEMENT OR LICENSE, AND THE LICENSE OF THE LICENSEE. CONTRACT.
RECOGNITION. Institutions commit to: