We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Dividend Näiteklauslid

Dividend. 1. Dividendi, mida lepinguosalise riigi residendist äriühing maksab teise lepinguosalise riigi residendile, võib maksustada selles teises riigis. 2. Dividendi võib maksustada ka dividende maksva äriühingu residendiriigis selle riigi seaduste kohaselt; kui dividendi saaja on teise lepinguosalise riigi resident, ei või dividendilt võetava maksu määr ületada: a) 0 protsenti dividendi brutosummast, kui dividendi saaja on äriühing, xxxxx otsene osalus dividendi maksva äriühingu osa- või aktsiakapitalis on vähemalt 25 protsenti; b) 5 protsenti dividendi brutosummast kõigil muudel juhtudel. Lõiget ei kohaldata äriühingu selle kasumi maksustamisele, millest dividendi makstakse. 3. Selles artiklis käsitatakse dividendina tulu osalusest või muust kasumi saamise õigusest (mis ei ole võlanõue) ning teistest õigustest saadavat tulu, mida maksustatakse nagu dividendi või muud kasumijaotist seda maksva äriühingu residendiriigi seaduste kohaselt. 4. Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata, kui lepinguosalise riigi residendist dividendisaaja äritegevus toimub püsiva tegevuskoha kaudu teises lepinguosalises riigis, mille resident dividendi maksev äriühing on, ning ta saab dividendi seoses püsiva tegevuskoha kaudu toimuva äritegevusega. Sel juhul kohaldatakse artiklit 7. 5. Kui lepinguosalise riigi residendist äriühing saab tulu teisest lepinguosalisest riigist, ei või see teine riik maksustada äriühingu makstavat dividendi ega jaotamata kasumit, kuigi need sisaldavad tulu, mis on tekkinud selles teises riigis; see ei kehti teise lepinguosalise riigi residendile makstava dividendi kohta ega sellelt osaluselt makstava dividendi kohta, mis on seotud selles teises riigis asuva püsiva tegevuskohaga.
Dividend. 7.3.1. Kui Emitendi juhatus või nõukogu on otsustanud, millises suuruses dividendi maksmise ettepanek üldkoosolekule esitada või on otsustanud esitada ettepaneku dividendi mitte maksta, on Emitent kohustatud vastava otsuse viivitamatult avalikustama. 7.3.2. Juhul, kui juhatus või nõukogu esitab üldkoosolekule ettepaneku dividendi maksta, peab avalikustatav börsiteade sisaldama vähemalt: 7.3.2.1. kavandatavat väärtpaberiomanike nimekirja fikseerimise tähtpäeva dividendi maksmiseks; 7.3.2.2. aktsionäridele makstava dividendi kavandatavat suurust ühe aktsia kohta. 7.3.3. Koos börsiteatega aktsionäride üldkoosoleku poolt vastu võetud dividendi maksmise otsuse kohta tuleb avalikustada vähemalt alljärgnev teave: 7.3.3.1. väärtpaberiomanike nimekirja fikseerimise tähtpäev dividendi maksmiseks; 7.3.3.2. aktsionärile väljamakstava dividendi suurus aktsia kohta; 7.3.3.3. dividendi maksmise tähtpäev. 7.3.4. Väärtpaberiomanike nimekirja fikseerimise tähtpäeva määramisele xx xxxxx avalikustamisele kohaldatakse käesolevate nõuete punkti 3.6. sätteid.

Related to Dividend

  • Vääramatu jõud 9.1 Kohustuse rikkumine on vabandatav, kui Lepingupool rikkus kohustust vääramatu jõu tõttu. Vääramatu jõud on asjaolu, mida Lepingupool ei saanud mõjutada ja mõistlikkuse põhimõttest lähtudes ei saanud temalt oodata, et ta Xxxxxxx sõlmimise xxxx xxxxx asjaoluga arvestaks või seda väldiks või takistava asjaolu või selle tagajärje ületaks. Kumbki Lepingupool ei vastuta Lepingujärgsete kohustuste mittetäitmise eest vääramatu jõu tõttu, st tingimuste tõttu, mis on Lepingupoolte mõistliku kontrolli alt väljas. 9.2 Lepingupool peab teist Lepingupoolt punktis 9.1 nimetatud asjaolude saabumisest ja lõppemisest koheselt informeerima. 9.3 Kui vääramatu jõud kestab rohkem kui 3 kuud, on mõlemal Lepingupoolel õigus Lepingust taganeda teisele poolele kirjaliku taganemisavalduse tegemisega. Lepingust taganemise korral on kummalgi Lepingupoolel õigus nõuda tema poolt Lepingu alusel üleantu tagastamist.

  • Xxxxxx ja kuidas ma maksan? Kindlustusmakse suurus ja tasumise tähtaeg on poliisil. Tavaliselt tasutakse makse pangaülekandega arve alusel. Kui leping loetakse sõlmituks makse tasumisest, siis pakkumuses on märgitud aeg, mille jooksul tuleb makse tasuda.

  • Mõisted Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:

  • Kus ma xxxx kindlustatud? ✓ Kindlustus kehtib poliisil märgitud aadressil või territooriumil.

  • Lepingu kehtivus 8.1. Käesolev leping jõustub lepingule allakirjutamise hetkest ja kehtib kuni xxxxxxxxx.a. või kuni lepinguliste kohustuste täitmiseni.

  • Muud sätted 10.1. Kliendil on seadusest tulenev õigus Müügilepingust taganeda kooskõlas direktiiviga 2011/83/EU xx xxxxxx loetletud Toodete osas 14 päeva jooksul alates Tellimuse esitamise kuupäevast xxxx põhjust esitamata. Kui Klient soovib sellistest Toodetest taganeda, võib Klient kas (i) kasutada Lisas 1 toodud taganemise vormi või (ii) esitades mõne muu ühepoolse avalduse Boltile, milles on ära toodud otsus sellistest Toodetest taganemise kohta. 10.2. Bolt xxxxx xxxxxx õiguse teha xxxx xxxx muudatusi Üldtingimustes, laadides muudetud Üldtingimused üles Bolti Toiduplatvormile ning teavitades sellest Kasutajat e-posti aadressi kaudu, mille Kasutaja on Xxxxxxx avaldanud kasutajakonto loomisel. 10.3. Bolt võib muuta või eemaldada erinevaid Bolti Toiduplatvormi osasid või muuta Bolti Toiduplatvormi, selle omadusi ja Bolti Toiduplatvormil osalevate Partnerite valikut osaliselt või tervikuna xxxx xxxx xxxx eelneva teavituseta. 10.4. Bolti Toiduplatvormi kasutamisele ning kõigile selle alusel loodud õiguslikele suhetele kohaldatakse Eesti õigust. Tarbijast Kliendil on õigus tugineda ka sellistele imperatiivsetele seaduse sätetele, mis kohalduksid käesoleva punkti puudumise korral. 10.5. Kui Üldtingimustest tulenevat vaidlust ei ole võimalik lahendada läbirääkimiste xxxx, lahendatakse vaidlus Harju Maakohtus Tallinnas, Eesti Vabariigis. Tarbijast Kliendil on õigus pöörduda vaidluse lahendamiseks xx xxxxx riigi kohtusse, mille näevad ette tarbijatele imperatiivselt kohalduvad sätted. 10.6. Kui vaidlus tekib Kliendi ja Partneri vahel, kes Bolti Toiduplatvormil oma teenuseid pakub, võib Klient kasutada vaidluse lahendamiseks Bolti tasuta kaebuste esitamise süsteemi või, juhul kui tegu on tarbijast Kliendiga, vaidluste veebipõhise lahendamise süsteemi, mis on kättesaadav xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxx. 10.7. Kui Üldtingimused on koostatud ka mis tahes xxxx keeles, on ülimuslik ingliskeelne versioon.

  • Muud tingimused 4.1. Käendusleping jõustub kuupäeval, mil Xxxxxxxx poolt digitaalselt allkirjastatud Käenduslepingu koopia on laekunud Panga e-posti aadressile xxxxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx. Käendusleping lõpeb, kui Põhivõlgnik on täitnud kõik Laenulepingust tulenevad kohustused või kui uus võlgnik on võtnud üle Põhivõlgniku Laenulepingust tuleneva kohustuse ning Käendaja ei ole andnud kirjalikku nõusolekut vastutada uue võlgniku eest. 4.2. Käendajal on õigus nõuda Laenulepingu koopiat. 4.3. Pank võib nõuda Käendajalt informatsiooni Käendaja majandusliku seisundi, Käendaja Käenduslepingust tulenevate kohustuste täitmise võimekuse ning Käendaja muude kohustuste kohta. Pangal on õigus hankida eeltoodud informatsiooni teistest allikatest. 4.4. Käenduslepingule kohaldatakse Eesti Vabariigi õigust. Kõik käesolevast käenduslepingust, selle rikkumisest, lõpetamisest või kehtetusest tulenevad või sellega seotud vaidlused, vastuolud või nõuded lahendatakse Harju Maakohtus. 4.5. Vastavalt Laenulepingule on Pank nõus kõigi Käendaja poolt Käenduslepingu alusel võetud kohustustega, mistõttu on Käendusleping kehtiv xxxx Panga allkirjata. 4.6. Xxxxxxxx on nõus tema isikuandmete (eelkõige ees- ja perekonnanimi, isikukood, postiaadress, telefoni number) töötlemisega Panga poolt. Töötlemine on iga isikuandmetega tehtav toiming, sealhulgas isikuandmete kogumine, salvestamine, korrastamine, säilitamine, muutmine, avalikustamine, juurdepääsu võimaldamine jne. Xxxx osas juhindutakse isikuandmete kaitse seaduses sätestatust.

  • Lepingu lõpetamine Sõltumata seaduses sätestatust on kõrgkoolil xxxx täiendavate vorminõuete täitmise kohustuseta õigus leping (erakorraliselt) üles öelda või lõpetada, kui osaleja ei täida lepingus kokku lepitud tingimusi ja ei asu lepingut täitma 30 päeva jooksul alates vastavasisulise tähitud ja/või vastuvõtuteatisega teavituskirja saamisest. Kui osaleja lõpetab lepingu enne lepingu lõppemise tähtaega või kui osaleja ei suuda lepingus kokku lepitud tingimusi täita, maksab osaleja saadud toetuse tagasi väljaarvatud juhul, kui saatva kõrgkooliga on kokkulepitud teisiti. Kui osaleja lõpetab lepingu seoses vääramatu jõu asjaolude ilmnemisega või seoses asjaoludega, mis on väljaspool osaleja mõjuvõimu ning ei xxx xxxxx hooletuse või süü tõttu etteheidetavad, on osalejal õigus saada toetust õpirändes tegelikult osaletud aja eest, mis arvestatakse punktis 2.2 kokku lepitud reeglite alusel. Ülejäänud toetuse maksab osaleja kõrgkoolile tagasi välja arvatud juhul kui kõrgkooliga on kokku lepitud teisiti.

  • Sissejuhatus Käesoleva ISA ulatus

  • Vaidluste lahendamise kord 10.1 Lepingust tulenevad vaidlused lahendatakse läbirääkimiste xxxx. Kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse vaidlus Harju Maakohtus.