Lepingu sõlmimine. 3.1. Veebilehtede kasutamise õigus ja lepingu sõlmimise tingimused kohalduvad nendele isikutele, kellel on õigus Klientide ja Teenusepakkujaga Lepinguid sõlmida.
3.2. Müüja tekib õigus pakkuda ja müüa Tooteid Veebilehtedel pärast Müüja konto aktiveerimist, kui Teenuspakkuja on Lepingu allkirjastamisega kinnitanud Müüja sobivust Veebilehtedel müümiseks.
3.3. Müüja peab kogu Lepingu kehtivuse xxxx xxxxxx, et esitatud vajalik informatsioon on täpne, ajakohastatud ja täielik, esitatud info muutumise korral peab Müüja ajakohastama info mitte hiljem xxx xxx päeva jooksul. Teenusepakkuja lähtub Lepingu täitmisel Müüja poolt esitatud teabest, mis on esitatud Müüja Kontol, e-posti xxxx xx muul Lepingus sätestatud viisil, sealhulgas eelkõige edastatud kontaktandmetest, ning peab sellist edastatud teavet õigeks ja täielikuks. Teie Konto pole ühelgi juhul üleantav ega loovutatav kolmandatele
3.4. Lepingu allkirjastamisega kinnitab Müüja, oma soovi sõlmida Leping ning saada Müüjaks, samuti, et tegemist on teovõimelise füüsilise või juriidilise isikuga (juriidiline isik, agentuur või muu organisatsioon) kellel on täielikud, seaduslikud ja kehtivad õigused ning volitused käesoleva Lepingu sõlmimiseks ja täitmiseks ning seaduse ja käesolevas Lepinguga seotud asjakohaste juriidiliste kohustuste võtmiseks. Teenusepakkuja võib Müüjalt nõuda tema identiteedi või esitatud teabe kontrollimiseks täiendavat teavet. Teenusepakkujal on õigus kontrollida kogu edastatud teavet, veendumaks et Müüja registreerimisel esitatud andmed ja identifitseerimine on tõesed ja kehtivad. Juhul, kui Xxxxxxx kehtivuse ajal tuvastatakse, et Müüja ei ole ülalnimetatud nõudeid täitnud, on Teenusepakkujal õigus omal äranägemisel xx xxxx teatamata Müüja konto peatada või tühistada ja esitada Müüja vastu asjakohaseid nõudeid.
3.5. Müüja, xxxxx Konto kasutamine on peatatud, tagasi võetud või lõpetatud, ei saa Veebilehtede kasutamiseks taotleda teise Konto loomist xx xxxxx kaudu tegutseda.
3.6. Müüja valib ja tellib selle Lepingu sõlmimisega Teenusepakkuja osutatavad Teenused. Kõik Müüja pärast Xxxxxxx sõlmimist tehtud Teenuste tellimused tehakse Süsteemi kaudu soovitud Teenuste valimise ning nende tellimuse kinnitamise xxxx. Müüja vastutab kõigi Müüja Konto kaudu esitatud Teenuste tellimuste eest. Müüja kinnitab Teenuste tellimuse kinnitamisega ka, et ta on kõik Müüjale Süsteemi kaudu pakutava konkreetse Teenuse osutamist reguleerivad tingimused, sätted ja/või muud dokumendid läbi lugenud.
Lepingu sõlmimine. 6.1. Panga suhted Kliendiga reguleeritakse kirjalike või mis tahes xxxx vormis Lepingutega, kui seaduses ei ole sätestatud lepingu kohustuslikku vormi.
6.2. Lepingu sõlmimise eelduseks on, et Klient aktsepteerib Panga Üldtingimusi, Tootetingimusi ja Hinnakirja.
6.3. Lähtudes avalikust ning Panga ja Klientide huvist, piiritleb Pank nende isikute ringi, kellega ta lepingulistesse suhetesse astub. Enne lepingu sõlmimist kaalub Pank igakülgselt kõiki asjaolusid ja keeldub Xxxxxxx sõlmimisest üksnes mõjuval põhjusel. Pangal on õigus ja kohustus keelduda Xxxxxxx sõlmimisest isikuga, eelkõige juhul kui:
6.3.1. isik või temaga seotud juriidiline isik on tahtlikult või xxxxx hooletuse tõttu esitanud Pangale või Pangaga samasse konsolideerimisgruppi kuuluvale juriidilisele isikule ebaõigeid või puudulikke andmeid või keeldub andmete esitamisest;
6.3.2. isik või temaga seotud juriidiline isik ei ole nõudmisel esitanud Pangale või Pangaga samasse konsolideerumisgruppi kuuluvale juriidilisele isikule oma isiku identifitseerimiseks või rahaliste vahendite seadusliku päritolu kinnitamiseks piisavalt andmeid või dokumente või on tema suhtes muul põhjusel rahapesu või terrorismi rahastamise kahtlus;
6.3.3. isik või temaga seotud juriidiline isik on viivisvõlgnevuses Panga või Pangaga samasse konsolideerimisgruppi kuuluva juriidilise isiku ees.
6.3.4. isiku või temaga seotud juriidilise isiku tegevus või tegevusetus on põhjustanud Pangale või Pangaga samasse konsolideerimisgruppi kuuluvale juriidilisele isikule kahju või reaalse ohu kahju tekkimiseks;
6.3.5. isiku poolt Pangale esitatud dokument on võltsimistunnustega või xx xxxxx muul põhjusel Panga nõuetele;
6.3.6. isik on tunnustatud ja usaldusväärsete allikate (nt. Riigiorganid, rahvusvahelised organisatsioonid, massiteabevahendid) info põhjal seotud organiseeritud kuritegevusega, rahapesuga või terrorismi rahastamisega;
6.3.7. isiku kapitali moodustavad esitajaaktsiad või muud esitajaväärtpaberid;
6.3.8. muul mõjuval põhjusel, eelkõige juhul, kui arvelduskonto lepingu sõlmimist takistab mõni seaduslik takistus nagu teovõime piirang, esindusõiguste vastuolulisus või puudumine.
6.4. Pangal on õigus oma äranägemisel otsustada, kas sõlmida arvelduskonto leping Eestis mitteresidendiks oleva füüsilise või juriidilise isikuga (nt. xxxxxx maksumääraga välisriigis registreerinud juriidilise isikuga).
6.5. Arvelduskontolepingu sõlmimisest keeldumise otsuse vastuvõtmisel kaalub Pank igakülgselt iga üksiku juhtumi asjaolusid ja la...
Lepingu sõlmimine. 6.1 Rakvere Linnavalitsus teeb edukaks tunnistatud pakkumuse esitanud pakkujale ettepaneku lepingu sõlmimiseks. Lepingu sõlmimise aluseks on käesolevad pakkumismenetluse dokumendid, edukaks tunnistatud pakkumus ning läbirääkimistel kokkulepitud tingimused.
Lepingu sõlmimine. 10.1. Panga ja kliendi vahelised lepingud sõlmitakse kirjalikult või xxxx vormis, kui seaduses ei ole sätestatud lepingu kohustuslikku vormi. Esmase konto avamiseks, samuti esmakordseks panga poolt pakutava teenuse kasutamiseks, kui konto omamine ei ole selleks nõutav, sõlmitakse leping panga ja kliendi vahel kirjalikult. Ameerika Ühendriikide kodanikud või muude riikide kodanikud, kes teatud aja vältel viibivad Ameerika Ühendriikides (edaspidi USA isik), võivad kasutada panga poolt pakutavaid tooteid ja teenuseid ainult teatud ulatuses. Nimetatud isikute suhtes võidakse rakendada täiendavaid informatsiooni töötlemise põhimõtteid. Juhul, kui USA isik kasutab panga toodet või teenust, mille kasutamine on Ameerika Ühendriikide poolt keelatud, võib pank vastava toote või teenuse kasutamise ühepoolselt lõpetada.
10.2. Pangal on õigus keelduda pangateenuse lepingu sõlmimisest.
10.3. Arvelduskonto lepingu sõlmimisest on pangal õigus keelduda üksnes mõjuval põhjusel. Eelkõige on pangal õigus keelduda arvelduskonto lepingu sõlmimisest, xxx xxxx või temaga seotud isik:
(i) ei esita piisavalt andmeid või dokumente enda või selle isiku identifitseerimiseks, xxxxx huvides ta tegutseb;
(ii) on tahtlikult või xxxxx hooletuse tõttu esitanud pangale või pangaga samasse kontserni kuuluvale juriidilisele isikule ebaõigeid või puudulikke andmeid või keeldunud andmete esitamisest;
(iii) on esitanud pangale dokumendi, mis on võltsimistunnustega või xx xxxxx muul põhjusel panga nõuetele;
(iv) ei ole panga nõudmisel esitanud oma rahaliste vahendite seadusliku päritolu tõendamiseks piisavalt andmeid ja dokumente või pangal on tema suhtes rahapesu või terrorismi rahastamise kahtlus (sh variisikuks olemine või variisiku kasutamine);
(v) on pangale teadaoleva info põhjal seotud või olnud seotud organiseeritud kuritegevusega, rahapesuga või terrorismi rahastamisega;
(vi) on või on olnud xxxxxx riiklikul ametikohal (riikliku taustaga isik) riigis, millel on kõrge korruptsioonitase;
(vii) on panga rahapesu ja terrorismi rahastamise riski hindamise meetmete alusel kõrge riskiga klient või tegutseb kõrge riskiga tegevusalal;
(viii) on võlgnevuses panga, teise krediidiasutuse või muu isiku ees;
(ix) on tekitanud pangale olulise kahju või reaalse ohu sellise kahju tekkeks. Käesolevas punktis käsitletakse pangana ka pangaga samasse kontserni kuuluvaid juriidilisi isikuid.
10.4. Üldtingimuste tähenduses on:
i) füüsilise isikuga seotud isikuteks:
(1) füüsilised ja juriidilised isikud, xxxxx v...
Lepingu sõlmimine. 3.1.Leping loetakse sõlmituks alates Kaardi väljastamisest Kaardikasutajale (põhikaart või täiendav kaart). 3.2.Pangal on õigus keelduda Kliendi Xxxxxxxx vastuvõtmisest või Kaardi väljastamisest põhjusi selgitamata. 3.3.Pärast Xxxxxxx sõlmimist väljastab Pank Avalduses märgitud Kaardikasutajale Kaardi ja eriümbrikus PIN koodi. 4.1.Kaardi kasutamine 4.1.1.Iga Konto juurde kuulub üks Kaart (põhikaart) ning võib kuuluda ka üks või mitu täiendavat Kaarti. Vastavalt Kliendi soovile väljastatakse Kaardikasutajale Kaart või täiendav Kaart. 4.1.2.Kaart on magnetribaga/kiibiga varustatud plastkaart, millele on jäädvustatud järgmine informatsioon: Kaardi liik, Kaardi number, Kaardi kehtivusaeg, Kliendi nimetus (juriidilistele isikutele), Kaardikasutaja ees-ja perekonnanimi. 4.1.3.Kaart kehtib kuni Kaardil näidatud kuu viimase päevani (xxxxx arvatud). 4.1.4.Pärast Kaardi kehtivusaja lõppemist vormistatakse uus Kaart, kui Klient ei ole 30 (kolmekümne) tööpäeva jooksul enne Kaardi kehtivusaja lõppemist andnud vastupidist korraldust Pangale. Pangal on õigus debiteerida Kliendi Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx toodud aastatasu või kuutasu Kaardi eest. Kui Klient/ Kaardikasutaja ei ole 3 (kolme) kuu jooksul Xxxxx Kaardile järele tulnud ning Kaarti välja võtnud, on Pangal õigus Kaart annulleerida, maksmata Kliendile tagasi kaardi väljastamise eest arvestatud tasu ning lõpetada Leping, kui vastavalt käesolevale Lepingule ei ole väljastatud teisi aktiivseid Kaarte. 4.2.Kaardiga teostatavad tehingud 4.2.1.Kaardikasutaja võib Xxxxxx vahendusel teostada mis tahes Tehinguid, sh Internetis ning teha sissemakseid xx xxxxx rahalisi vahendeid sularahas ATM-ist xx xxxxx rahalisi vahendeid sularahas Pangast.
Lepingu sõlmimine. 6.1. Lepingu sõlmimiseks esitab kindlustusvõtja kindlustus- andjale avalduse.
6.2. Kindlustusandja selgitab kindlustusvõtja esitatud teabe alusel välja tema soovid lepingule ning teeb talle kirjaliku pakkumuse lepingu sõlmimiseks.
6.3. Kui kindlustusvõtja nõustub pakkumusega, tagastab xx xxxxx allkirjastatult kindlustusandjale.
6.4. Pärast kindlustusvõtja poolt pakkumuse allkirjastamist esitab kindlustusandja registripidajale avalduse kindlustus- makse ülekandmiseks. Leping loetakse sõlmituks, kui registri- pidaja on avalduse vastu võtnud.
6.4.1. Kui uus pensionileping sõlmitakse seoses teise lepingu ülesütlemisega, loetakse leping sõlmituks pärast ülesöeldud pensionilepingu lõppemist.
6.5. Kindlustusandja teavitab viivitamata kindlustusvõtjat lepingu sõlmimise kuupäevast.
6.6. Kindlustusandja väljastab pärast kindlustusmakse laekumist kindlustusvõtjale poliisi.
6.7. Kindlustusmakse ja pensionimaksed poliisil ning kindlustusvõtja poolt allkirjastatud pakkumusel võivad erineda osas, mis tuleneb lepingu sõlmimise ja kogumispensionide seaduse § 49 lõikes 10 sätestatud pensionifondi osakute tagasivõtmise vahelisel ajal toimunud osakute arvu või väärtuse muutusest. Kui kindlustusmakse tasumiseks kasutatakse pensioni investeerimiskontol olevat raha, võib kindlustusmakse erinevus tuleneda ka pensioni investeerimiskontol xxxxx xxxxx muutumisest kindlustusmakse tasumise hetkeks.
6.8. Kui kindlustusandjale laekunud kindlustusmakse erineb pakkumuses märgitust, muudab kindlustusandja vastavalt sellele lepingu pensionimakseid.
6.9. Kindlustusvõtja allkirjastatud pakkumusel määratud pensioniperioodi algusaeg lükkub ühe kuu võrra edasi ning pensionimakse suurus võib muutuda, kui registripidaja ei kanna kindlustusmakset kindlustusandjale pensioniperioodile eelneva kuu lõpuks. Kindlustusandja märgib muudatused poliisile ning teavitab nendest kindlustusvõtjat.
Lepingu sõlmimine. Lepingu kohta saab teavet eesti, xxxx xx inglise keeles. Kindlustustingimused on eesti keeles.
Lepingu sõlmimine. 3.3.1.Porsche Connect Teenuste ja PSM Toodete esitlemine Porsche Connect Xxxx ei tähenda siduvate pakkumiste tegemist Porsche Smart Mobility poolt müügilepingu sõlmimiseks, xxxx on kutse PSM Kliendile esitada siduv avaldus, kas ja milliseid tooteid ta soovib Porsche Smart Mobilitylt osta (invitatio ad offerendum). PSM Klient võib valida Porsche Connect Teenuseid ja PSM Tooteid Porsche Connect Xxx tootevalikust ja koondada need niinimetatud ostukorvi kasutades nuppu „Xxxx ostukorvi“. Enne nupule „Tellin ja kohustun tasuma„ (vms) vajutamist kuvatakse kõik PSM Kliendi valitud Porsche Connect Teenused või PSM Tooted, nende kogumaksumus koos kohustusliku käibemaksuga kohalduvas summas kui ka lõivude, tasude ja transpordikuludega uuesti tellimuse ülevaates PSM Kliendile ülevaatamiseks. Selles etapis on PSM Kliendil võimalik tuvastada ja parandada kõik ebakorrektselt sisestatud andmed enne lõpliku ja siduva tellimuse esitamist. Enne siduva tellimuse esitamist saab PSM Klient veelkord käesolevaid Tingimusi sisalduvad lepingulised sätted üle vaadata ja salvestada taasesitamist võimaldavas vormis. Vajutades nupule „Tellin ja kohustun tasuma“ (vms) esitab PSM Klient siduva pakkumise ostukorvi koondatud Porsche Connect Teenuste või PSM Toodete müügilepingu sõlmimiseks. Xxxxxxxxx saab siiski esitada ja edastada ainult siis, kui PSM Klient nõustub käesolevate Tingimustega ja lisab need seeläbi oma tellimusele, klõpsates vastaval nupul. 3.3.2.Porsche Smart Mobility kinnitab PSM Kliendi tellimuse saamise e-posti xxxx. Xxxxx xx ole selline saamise kinnitus veel PSM Kliendi tellimuse õiguslikult siduv vastuvõtmine. 3.3.3.Leping jõustub alles siis, kui Porsche Smart Mobility on PSM Kliendi tellimuse vastu võtnud. Porsche Smart Mobility tellimuse saab vastu xxxxx ainult teksti vormis seda deklareerides, nt saates e-posti xxxx kirjaliku tellimuse kinnituse, pakkudes Porsche Connect Teenuseid või kui Porsche Smart Mobility annab PSM Tooted üle nende väljastamiseks ja teatab PSM Kliendile sellest vastavalt. Müügilepingule kohaldatakse ainult tellimuse vastuvõtus toodud sisu ja käesolevaid Tingimusi. Suulised kokkulepped või lubadused kehtivad xxxx juhul, kui Porsche Smart Mobility volitatud töötaja on need kirjalikult kinnitanud. 3.3.4.Kui PSM Kliendi tellitud Porsche Connect Teenuseid ei saa täita, nt seetõttu, et vastavat xxxxx laos ei ole või kui Porsche Connect Teenuseid ei saa pakkuda, võib Porsche Smart Mobility keelduda tellimuse vastuvõtmisest. Sellisel juhul lepingut ei...
Lepingu sõlmimine. 5.1 Ostu-müügi leping Ostja ja Müüja vahel loetakse sõlmituks hetkest, mil Ostja on tasunud kauba eest esimese sissemakse Müüja pangakontole või sularahas Müüja volitatud esindajale.
Lepingu sõlmimine. 3.1. Leping vormistatakse kirjalikult selges ja korrektses eesti keeles vähemalt kahes võrdset juriidilist jõudu omavas eksemplaris, millest üks originaaleksemplar jääb Teatrile ja teine originaaleksemplar jääb Lavastajale.
3.2. Lepingu täitmisel lähtuvad pooled eelkõige seadusandlikust regulatsioonist, Eesti Etendusasutuste Liidu ja Eesti Teatriliidu vahel 15.12.2014 sõlmitud Eesti teatritöötajate kollektiivlepingust ning käesolevas Kokkuleppes sisalduvatest tingimustest.