KOMMUNIKATSIOONI PEADIREKTORAAT DIREKTORAAT B Infobüroo Eestis PAKKUMISTINGIMUSED PAKKUMUSE ESITAMISE ETTEPANEK Avatud hankemenetlus Euroopa Parlamendi Eestis asuva infobüroo kommunikatsiooni- ja teavitustegevuse toetamiseks ja rakendamiseks vajalikud...
KOMMUNIKATSIOONI PEADIREKTORAAT
DIREKTORAAT B
Infobüroo Eestis
PAKKUMUSE ESITAMISE ETTEPANEK
Euroopa Parlamendi Eestis asuva infobüroo kommunikatsiooni- ja teavitustegevuse toetamiseks ja rakendamiseks vajalikud teenused
COMM/DG/AWD/2013/331
SISSEJUHATUS
Käesolevad pakkumistingimused moodustavad kõnealuse xxxxx jaoks koostatud hankedokumentide lahutamatu osa. Hankedokumendid on järgmised:
pakkumuse esitamise ettepanek;
pakkumuse esitamise tingimused;
pakkumistingimused koos xxxxxxxx
ning raamlepingu näidis koos xxxxxxxx.
Pakkumistingimusi täiendavad järgmised lisad, mis moodustavad pakkumistingimuste lahutamatu osa:
I xxxx: Euroopa Parlamendi keskkonnapoliitika
II xxxx: Kirjalik kinnitus hankemenetlusest kõrvalejätmise kriteeriumide ning huvide konflikti puudumise kohta
III xxxx: Tarnija finantsteabe vorm
IV xxxx: Teatis ettevõtjate ühenduse kohta
V xxxx: Deklaratsioon alltöövõtjate kohta
VI xxxx: Iga osa/alaosa hinnakirjad
VII xxxx: Osade 1 ja 3 simulatsioonülesanded (juhtumipõhised)
VIII xxxx: Euroopa Parlamendi graafiline juhis
IX xxxx: Raamlepingu xxxxxx, erileping ja tellimiskiri
X xxxx: Finantsteabe vorm
XI xxxx: Pakkumuse saatmisel välimisele ja sisemisele ümbrikule kinnitatav silt
XXXXX ESE
Euroopa Parlament on otsustanud esitada käesoleva pakkumiskutse vastavalt nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju) sätetele, eesmärgiga sõlmida väliste töövõtjatega raamleping(ud) selliste korrapäraste teenuste osutamiseks, mis on vajalikud Euroopa Parlamendi Eestis asuva infobüroo kommunikatsiooni- ja teavitustegevuse toetamiseks ja rakendamiseks.
Hankemenetluse kohta on avaldatud hanketeade 2013/S 216-374979 Euroopa Liidu Teatajas ELT/S S216, 7.11.2013.
XXXXX KIRJELDUS, EESMÄRK JA HINNANGULINE SUMMA
Euroopa Parlament on ainus Euroopa Liidu institutsioon, mille liikmed valitakse otsestel ja üldistel valimistel. Euroopa Parlamendil on seadusandlikud, eelarvealased ja järelevalvevolitused ning ta tegutseb kodanikke vahetult mõjutavates valdkondades.
Euroopa Parlamendi nähtavuse suurendamiseks ning Euroopa Liidu poliitika ja meetmete kodanikele lähendamiseks on Euroopa Parlament töötanud välja teavitus- ja kommunikatsioonipoliitika, mille eesmärk on anda üldsusele, meediale ja arvamusliidritele Euroopa Parlamendi tähtsuse ja tegevuse kohta erapooletut ja täpset teavet, võttes seejuures arvesse institutsioonile Lissaboni lepinguga antud poliitilist positsiooni ja suuremaid volitusi. Keskpikas perspektiivis korraldatakse arvukalt sihipäraseid kommunikatsioonitegevusi, mille eesmärk on xxxxx teadlikkust seoses peatsete, 2014. aastaks kavandatud Euroopa Parlamendi valimistega.
Kommunikatsiooni peadirektoraat (DG COMM) tagab tsentraalselt Euroopa Parlamendi mitmesugust tegevust käsitleva teabe edastamise üldsusele, meediale ja arvamusliidritele. Riigi tasandil vastutavad Euroopa Parlamendi teavitus- ja kommunikatsioonistrateegia rakendamise eest Euroopa Liidu (EL) 28 liikmesriigis ning nende piirkondades, linnades ja külades Euroopa Parlamendi infobürood. Need ei esinda xxxx institutsiooni, kuid tagavad neutraalse ja objektiivse õigusliku ja institutsioonilise teabe edastamise ning ergutavad poliitilist arutelu Euroopa Parlamendi valitud liikmete ja nende valijate vahel, et suurendada kodanike teadmisi parlamendi xxxxx xx muuta Euroopa Parlament seega nähtavamaks.
Euroopa Parlamendi tegevuse ja volituste kohta saab teavet aadressil xxx.xxxxxxxx.xxxxxx.xx. Potentsiaalsed töövõtjad võivad tutvuda ka Euroopa Parlamendi Eestis asuva infobüroo (edaspidi „infobüroo”) veebisaidiga (xxx.xxxxxxxx.xx), xxxx leiab üksikasjalikumat teavet Eestis asuva infobüroo konkreetse kommunikatsiooni- ja teavitustegevuse kohta.
Käesoleva pakkumiskutse eesmärk on sõlmida leping, mille üldeesmärgid on järgmised:
• tekitada kodanikes huvi Euroopa Parlamendi töö ja tegevuse vastu;
• parandada Euroopa Parlamendi ja tema tegevuse mõistmist ja suurendada sellekohast teadlikkust;
• tagada asjakohaste, uuenduslike ja loominguliste kommunikatsiooniviisidega Euroopa Parlamendi Eestis korraldatavate ürituste nähtavus, et xxxxx need muude üldiste avalike ürituste seast esile;
• suurendada Eestis asuva infobüroo korraldatud üritustel osalejate arvu.
Lepingu erieesmärgid ja ülesannete suunav loetelu osade xxxxx on toodud käesolevate pakkumistingimuste punktides 13.1 kuni 13.3.
Xxxxx kogukestus on neli aastat. Xxxxx täitmine algab raamlepingu allkirjastamise hetkest. Lepingut uuendatakse kooskõlas lepingu tingimustega.
Hange on jagatud viieks osaks/alaosaks (2. osa koosneb kolmest alaosast). Pakkujad võivad esitada pakkumuse ühe või mitme osa/alaosa kohta. Iga osa/alaosa on iseseisev ning eri osade/alaosade puhul võib sõlmida lepingu eri pakkujatega. Euroopa Parlament xxxxx xxxxxx õiguse sõlmida leping ainult ühe või mõne ette nähtud osa/alaosa kohta.
Xxxxx maksimaalne kogumaksumus on 300 000 eurot. Osade xxxxx on maksimaalne maksumus järgmine:
1. osa: 50 000 eurot
2. osa: alaosa A: 30 000 eurot
alaosa B: 40 000 eurot
alaosa C: 20 000 eurot
3. osa: 160 000 eurot
HANKEMENETLUSES OSALEMINE
Hankemenetluses võivad võrdsetel tingimustel osaleda kõik Euroopa Liidu liikmesriigi füüsilised ja juriidilised isikud ning avalik-õiguslikud asutused ning kõik sellise kolmanda riigi füüsilised ja juriidilised isikud ning avalik-õiguslikud asutused, kellega Euroopa Liit on avalike hangete valdkonnas sõlminud erikokkuleppe, mis lubab neil osaleda selles kokkuleppes sätestatud tingimustel käesolevas hankemenetluses.
Selleks et määrata kindlaks, kas pakkuja tohib hankemenetluses osaleda, peab pakkuja märkima pakkumuses liikmesriigi, kus on tema registrijärgne asukoht või alaline elukoht. Samuti esitab ta siseriikliku õiguse kohaselt nõutavad tõendid või muud samaväärsed tõendid, mis võimaldavad Euroopa Parlamendil kontrollida tema päritolu.
ETTEVÕTJATE ÜHENDUSED
Kui pakkumuse esitab ettevõtjate ühendus, tuleb kindlasti täita IV xxxx ja lisada see pakkumusele.
Pakkumusi võivad esitada ka ettevõtjate ühendused. Euroopa Parlament xxxxx xxxxxx õiguse nõuda, et hankemenetluse võitnud ettevõtjate ühendusel xxxxx xxxxxx õiguslik vorm, kui see on vajalik lepingu nõuetekohaseks täitmiseks. Euroopa Parlament võib xxxx xxxxx nõudmise teatavaks ükskõik millises hankemenetluse järgus, kuid igal juhul enne lepingu allkirjastamist.
Kui ettevõtjate ühendusega sõlmitakse leping, tõendatakse selle õiguslikku vormi hiljemalt enne lepingu allkirjastamist. Õiguslik vorm võib olla üks järgmistest:
liikmesriigis tunnustatud juriidiline isik;
mittejuriidiline xxxx, xxxxx puhul on tagatud Euroopa Parlamendi lepinguliste huvide piisav kaitse (sõltuvalt liikmesriigist võib see olla näiteks konsortsium või ajutine ühendus);
kõikide partnerite allkirjastatud volitus või samaväärne dokument, millega sätestatakse koostöö vorm.
Ühenduse tegelikku seisundit tõendab dokument või kokkulepe, mille ühenduse liikmed on heaks kiitnud ja mis tuleb lisada pakkumusele.
Erandkorras võib neid dokumente või kokkuleppeid muuta ja/või saata pärast pakkumuse esitamise tähtaega, kuid mitte mingil juhul pärast hankemenetluse tulemuste teatamist asjaomastele pakkujatele. Euroopa Parlament xxxxx xxxxxx õiguse lükata pakkumus tagasi, kui ühenduse liikmete vaheliste kokkulepete tingimusi muudetakse menetluse käigus, kui tingimustes ei ole ette nähtud liikmete solidaarvastutust või xxx xxxx pakkumusega ei esitatud õigusjõuga kokkulepet.
Euroopa Parlament võib aktsepteerida muid õiguslikke vorme, millele ei ole eespool osutatud, tingimusel et nende puhul on tagatud poolte solidaarvastutus ning need ei ole vastuolus lepingu täitmisega. Tuletame meelde, et Euroopa Parlament viitab ettevõtjate ühendusega sõlmitavas lepingus selgesõnaliselt liikmete solidaarvastutuse olemasolule. Lisaks jätab Euroopa Parlament endale õiguse nõuda, et lepingus nimetataks ühine esindaja, kes võib liikmeid esindada ja on muu hulgas volitatud esitama arveid teiste liikmete nimel.
Ettevõtjate ühenduse pakkumuse puhul tuleb täpsustada selle iga liikme roll, pädevus ja kogemus. Ettevõtjad esitavad pakkumuse ühiselt ning võtavad pakkumuse esitamise eest solidaarvastutuse.
Ettevõtjate ühenduse puhul esitab iga liige tõendi xxxxxx osalemise õiguse kohta (pakkuja sobilikkus) ning hankemenetlusest kõrvalejätmise kriteeriumide ja valikukriteeriumidega seotud tõendid. Valikukriteeriumide puhul võib Euroopa Parlament hinnata ettevõtjate ühenduse teiste liikmete suutlikkust, et otsustada, kas pakkujal on kasutada lepingu täitmiseks piisavad vahendid. Sellisel juhul nõutakse liikmetelt kinnitust, et nad annavad lepingu täitmiseks vajalikud vahendid teiste liikmete käsutusse.
ALLHANGE
Allhange on lubatud.
Kui pakkuja kavatseb kasutada allhanget, tuleb kindlasti täita V xxxx ja lisada see pakkumusele.
Pakkumuses tuleb täpsustada võimaluse korral xxxxx osad, mille suhtes pakkuja kavatseb sõlmida allhankelepinguid kolmandate isikutega, ja alltöövõtjate andmed. Hankemenetluse ja lepingu täitmise käigus jätab Euroopa Parlament endale õiguse nõuda pakkujatelt teavet kavandatud alltöövõtja(te) finants-, majandus-, tehnilise ja kutsealase suutlikkuse kohta. Samuti võib Euroopa Parlament nõuda asjakohaseid tõendeid, mille alusel otsustada, kas alltöövõtjad vastavad hankemenetlusest kõrvalejätmise kriteeriumidele. Pakkujaid teavitatakse, et kavandatavad alltöövõtjad ei tohi olla finantsmääruse artiklites 106, 107 ja 109 kirjeldatud olukorras, mis toob xxxxx Euroopa Liidu hankemenetlusest kõrvalejätmise.
Euroopa Parlamendil on õigus lükata tagasi kõik alltöövõtjad, kes xx xxxxx hankemenetlusest kõrvalejätmise kriteeriumides (vt punkti 12) ja valikukriteeriumides (vt iga osa konkreetseid valikukriteeriume punktis 13) esitatud tingimustele.
Lisaks peab töövõtja teatama Euroopa Parlamendile hilisemast alltöövõtu kasutamisest, mida ei olnud pakkumuses ette nähtud. Vastutav eelarvevahendite käsutaja xxxxx xxxxxx õiguse kavandatava alltöövõtjaga nõustuda või mitte. Selleks võib ta nõuda asjakohaseid tõendeid, mille alusel otsustada, kas alltöövõtja vastab nõutavatele kriteeriumidele. Euroopa Parlament annab nõusoleku alati kirjalikult.
Kui leping sõlmitakse pakkujaga, xxxxx pakkumuses sisaldub alltöövõtt, loetakse see alltöövõtuga nõustumiseks.
ALTERNATIIVSED LAHENDUSED
Alternatiivsed lahendused ei ole lubatud.
HIND
Hindu muudetakse vastavalt lepingus osutatud tingimustele.
Kooskõlas Euroopa Liidu privileegide ja immuniteetide protokolli artikliga 3 esitatakse hinnapakkumus xxxx käibemaksu ja muude samaväärsete kaudsete maksudeta.
Hinnapakkumuses tuleb näidata kindlasummaline hind, mis sisaldab kõiki kulusid ja on märgitud eurodes, sealhulgas nende riikide puhul, kes ei kuulu euroalasse. Viimati nimetatud riikide pakkujate puhul ei saa xxxxx vahetuskursi kõikumise korral muuta. Vahetuskursi valib pakkuja, kes võtab kursi kõikumisest tuleneva riski.
Pakkuja esitab iga xxxxx osa/alaosa kohta, mille suhtes ta pakkumuse teeb, eraldi hinnakirja (VI xxxx). Mitut osa/alaosa hõlmava pakkumuse esitamise korral võib märkida alandatud koguhinna juhuks, kui pakkujaga sõlmitakse xxxxxx xxxxx xxxxx osade/alaosade kohta. Esitatud pakkumuste hindamisel ei xxxxx xxxx koguhinda siiski arvesse. Hindamisel võetakse arvesse ainult eraldi hindu iga xxxxx osa/alaosa kohta, mille suhtes pakkuja pakkumuse esitab.
FINANTSTAGATISED
Ei kohaldata.
KESKKONNAASPEKTID
Euroopa Parlamendi keskkonnapoliitika
Kui pakkuja võidab hankemenetluse, kohustub ta täpselt järgima asjaomases valdkonnas kehtivaid keskkonnaalaseid õigusakte. Euroopa Parlament rakendab keskkonnajuhtimissüsteemi EMAS vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2009. aasta määrusele (EÜ) nr 1221/2009. Eelarvevahendeid käsutav teenistus annab sellekohast teavet pakkumistingimuste I lisas. Edukas pakkuja peab tagama, et teave, mida Euroopa Parlament edastab EMAS-programmi kohta üldisemalt ja keskkonnameetmete rakendamise kohta kitsamalt, jõuab kõikide tema töötajateni, kes Euroopa Parlamendi jaoks töötavad. Euroopa Parlament võib nõuda, et edukas pakkuja tõestaks, et kõik lepinguga seotud tööde tegijad on saanud ohutuseeskirjade järgimise ning kasutatavate seadmete ja toodete nõuetekohase kasutamise alase vajaliku ja asjakohase koolituse (tehnilisest, ohutuse ja keskkonnaalasest vaatepunktist), sealhulgas väärkasutuse ja teiste võimalike vahejuhtumite korral võetavate meetmete alase koolituse.
VÕRDSETE VÕIMALUSTE EDENDAMISE POLIITIKA
Kui pakkuja võidab hankemenetluse, kohustub ta lepingu täitmise xxxxxx järgima võrdsete võimaluste ja mitmekesisuse edendamise poliitikat, tagades ühenduse aluslepingutes sätestatud mittediskrimineerimise ja võrdse kohtlemise põhimõtte täieliku rakendamise. Täpsemalt kohustub edukas pakkuja looma avatud ja kaasava töökeskkonna ning seda hoidma ja edendama, tagades, et selle puhul austatakse inimväärikust ning võrdsete võimaluste põhimõtet, lähtudes kolmest peamisest aspektist:
naiste ja meeste võrdsed võimalused;
puuetega inimeste hõive ja kaasamine;
sool, rassil, etnilisel päritolul, usul või veendumustel, puudel, eal või seksuaalsel sättumusel põhinevate takistuste kõrvaldamine töölevõtmiselt ja igasuguse nimetatud nähtustega seotud võimaliku diskrimineerimise kaotamine.
HANKEMENETLUSEST KÕRVALEJÄTMISE KRITEERIUMID
Finantsmääruse artikkel 106
Taotlejad või pakkujad jäetakse hankemenetluses osalemisest kõrvale, kui:
nad on pankrotis või likvideerimisel, neile on xxxxx määranud halduri, nad on sõlminud kokkuleppe võlausaldajatega, nad on peatanud oma äritegevuse, nende suhtes kohaldatakse nimetatud küsimustega seotud menetlust või nad on samalaadses olukorras, mis tuleneb siseriiklike õigusnormidega ettenähtud samasugusest menetlusest;
nemad või isikud, kellel on volitused neid esindada, teha nende eest otsuseid või neid kontrollida, on liikmesriigi pädeva asutuse res iudicata jõudu omava kohtuotsusega süüdi mõistetud ametialaste käitumisreeglite rikkumisega seotud süüteos;
nad on ametialaseid käitumisreegleid olulisel määral rikkunud ja hankija suudab seda mis tahes viisil, sealhulgas Euroopa Investeerimispanga ja rahvusvaheliste organisatsioonide otsuste abil tõendada;
nad ei ole täitnud kohustusi, mis on seotud sotsiaalkindlustusmaksete või maksude tasumisega ja mis tulenevad nende asukohariigi või hankija riigi või lepingu täitmise kohaks oleva riigi õigusnormidest;
nemad või isikud, kellel on volitused neid esindada, teha nende eest otsuseid või neid kontrollida, on res iudicata jõudu omava kohtuotsusega süüdi mõistetud pettuses, korruptsioonis, kuritegelikus ühenduses osalemises, rahapesus või xxxxx xxxx ebaseaduslikus tegevuses, mis kahjustab liidu finantshuve;
nende suhtes kehtib artikli 109 lõikes 1 osutatud halduskaristus1.
Lõike 1 punkte a–d ei kohaldata ostude puhul, mis tehakse erakordselt soodsatel tingimustel kas tarnijalt, kes on oma äritegevust lõpetamas, või pankrotihalduritelt või likvideerijatelt võlausaldajaga sõlmitud kokkuleppe või siseriiklike õigusaktidega ettenähtud muu samalaadse menetluse alusel.
Lõike 1 punkte b ja e ei kohaldata, kui taotlejad või pakkujad suudavad tõendada, et on võetud asjakohaseid meetmeid isikute vastu, kellel on volitused neid esindada, teha nende eest otsuseid või neid kontrollida ning xxxxx suhtes on tehtud punktides b või e osutatud kohtuotsus.
Finantsmääruse artikkel 107
Lepingut ei sõlmita taotleja või pakkujaga, kes asjaomase hankemenetluse käigus:
on olukorras, xxx xxx on huvide konflikt2;
on hankemenetluses osalemiseks vajalike, hankija nõutavate andmetena esitanud valeandmeid või on nõutavad andmed esitamata jätnud;
on asjaomase hankemenetluse puhul mõnes hankemenetlusest kõrvalejätmist põhjustavatest olukordadest, millele on osutatud artikli 106 lõikes 1.
Hankemenetlusest kõrvalejätmise kriteeriumide hindamine
Pakkujad esitavad nõuetekohaselt allkirjastatud ja kuupäevaga varustatud kirjaliku kinnituse, mille näidis on esitatud II lisas.
Pakkuja, kellega leping sõlmitakse, esitab seitsme kalendripäeva jooksul alates kuupäevast, mil saadeti teade lepingu sõlmimise esialgse otsuse kohta xx xxxx lepingu allkirjastamist järgmised tõendid:
hiljutine karistusregistri väljavõte või selle puudumisel samaväärne dokument, mille on hiljuti välja andnud päritolu- või lähteriigi õigus- või haldusasutus ja mis tõendab, et pakkuja, kellega leping sõlmitakse, ei ole finantsmääruse artikli 106 lõike 1 punktides a, b või e kirjeldatud olukorras; sama kehtib ka isikute kohta, kellel on volitused pakkujat esindada, teha tema eest otsuseid või teda kontrollida juhtudel, millele on osutatud finantsmääruse artikli 106 lõike 1 punktides b ja e;
asjaomase riigi pädeva asutuse väljaantud hiljutine tõend selle kohta, et pakkuja ei ole finantsmääruse artikli 106 lõike 1 punktis d kirjeldatud olukorras.
kui asjaomases riigis ülalnimetatud dokumente või tõendeid välja ei anta, samuti muudel finantsmääruse artiklis 106 osutatud hankemenetlusest kõrvalejätmise juhtudel, võib need asendada huvitatud isiku vandega kinnitatud avaldusega või selle puudumisel ausõnalise avaldusega, mille asjaomane isik teeb oma päritolu- või lähteriigi õigus- või haldusasutuse, xxxxxx või kvalifitseeritud kutseorganisatsiooni ees;
Pakkuja, kellega leping sõlmitakse, on vabastatud lõikes 2 osutatud dokumentaalsete tõendite esitamise kohustusest, kui sellised tõendid on juba esitatud mõne teise Euroopa Parlamendi hankemenetluse jaoks, tingimusel et dokumentide väljastamise kuupäevast ei ole möödunud üle ühe aasta ja et need on endiselt kehtivad. Sellisel juhul kinnitab pakkuja kirjalikult, et dokumentaalsed tõendid on juba esitatud varasema hankemenetluse (pakkuja märgib täpselt hankemenetluse) käigus ja et tema olukorras ei ole aset leidnud muutusi.
OSAD
13.1 1. OSA – Toitlustusteenuse osutamine üritustel ja muu kommunikatsioonitegevuse raames
13.1.1 Xxxxx kirjeldus, eesmärk ja hinnanguline maksumus
Eesmärgid
Eestis asuv infobüroo korraldab oma teavitus- ja kommunikatsioonitegevuse raames üle kogu Eesti üldsusele avatud üritusi, nagu foorumid, ümarlauad, seminarid, pressikonverentsid, kontserdid jms.
Sõltuvalt asjaoludest tuleb tagada ka toitlustusteenuse korraldamine.
Euroopa Parlament pöörab erilist tähelepanu mahepõllumajandustoodete kasutamisele. Lisaks soovib Euroopa Parlament, et pakutav toit pärineks ürituse toimumispiirkonnast.
projektide liigid
Eestis asuv infobüroo korraldab oma tegevuse raames üle kogu riigi üritusi, kus on vaja pakkuda toitlustusteenust vastavalt infobüroo suunistele.
Ülesanded
Töövõtja ülesanded on järgmised (loetelu on suunav ning see ei ole ammendav):
järgmiste toitlustuslahenduste korraldamine ja pakkumine:
hommikusöök / kohvipaus pagaritoodetega,
kokteil kergete suupistetega,
lõuna või õhtusöök Rootsi lauas,
VIP-vastuvõtt.
Teenusepakkuja peab suutma korraldada ja osutada eri teenuseid xxxxx päeval xx xxxxx ajal eri kohtades toimuvatel üritustel.
Pakkumus peab sisaldama kõiki teenuste osutamisega seotud hindu, sh:
Toit (vastavalt järgmistele pakettidele):
Hommikusöök/kohvipaus, millel pakutakse vähemalt kohvi, xxxx, piima, suhkrut, gaseerimata ja gaseeritud vett, puuviljamahla, röstsaia ja pagaritooteid. Maksimaalne hind: 6,5 eurot inimese kohta.
Kokteil ja suupisted, sh vähemalt gaseerimata ja gaseeritud vesi, puuviljamahl, alkohoolne jook, magusad/soolased suupisted (sh taimetoitlastele). Maksimaalne hind: 9,5 eurot inimese kohta.
Lõuna või õhtusöök Rootsi lauas, mis hõlmab vähemalt sooja xx xxxxx eelrooga, sooja xx xxxxx põhirooga (sh taimetoiduvalik, salat), magustoitu (xxxx xx puuviljad), gaseerimata ja gaseeritud vett, puuviljamahla ja alkohoolset jooki. Maksimaalne hind: 16 eurot inimese kohta.
VIP-vastuvõtt, millel pakutakse vähemalt eelrooga, valikuvõimalust kahe põhiroa vahel (taimetoit ja xxx xxxxx), magustoiduvalikut, gaseerimata ja gaseeritud vett, puuviljamahla xx xxxxx (punane xx xxxxx vein, vahuvein jne). Maksimaalne hind: 40 eurot inimese kohta.
Teenindus ja vahendid, sh:
töötajad,
lauad toidu väljapanekuks ja abilauad vastavalt vajadusele,
toolid,
söögiriistad,
klaasid,
laualinad,
kvaliteetsed lauanõud,
lilleseaded,
lauas teenindamiseks vajalik (vajaduse korral),
muu vajalik.
Vajaduse korral võib infobüroo nõuda, et teenusepakkuja soovitaks teenuseosutamiseks sobilikke võimalikke paiku.
Simulatsioonülesanne
Teenusepakkuja on kohustatud lahendama ühe juhtumipõhise simulatsioonülesande vastavalt VII lisas 1. osa kohta esitatud tingimustele.
Lepingu täitmise koht
Eestis asuv infobüroo ja muud paigad Eesti Vabariigi territooriumil.
Eelarve/maht
Neli aastat kehtiva raamlepingu kestuse jooksul on eelarve maksimaalne suurus 50 000 eurot (sh tasud, reisi- xx xxxx muud kulud).
13.1.2 Valikukriteeriumid
Pakkuja peab tõendama, et tal on siseriikliku õiguse kohaselt volitused lepingut täita. Selleks esitab ta volituste tõenduseks ühe või mitu tõendit. Euroopa Parlament aktsepteerib tõenditena kuulumist äri- või kutseregistrisse, vandetõotust või tunnistust teatavasse organisatsiooni kuulumise kohta, kuulumist käibemaksukohustuslaste registrisse. Kui ükski nimetatud dokumentidest ei tõenda selliste volituste olemasolu, võib Euroopa Parlament aktsepteerida pakkuja esitatavaid samaväärseid ametlikke dokumente.
Ettevõtjate ühenduse puhul esitab lepingu täitmise volituste tõendi ühenduse iga liige.
Õigusliku seisundi ja õigusvõime tõendamine
Pakkuja peab lisama pakkumusele oma õigusliku seisundi ja õigusvõime tõenduseks põhikirja või samaväärse dokumendi koopia, mille alusel on Euroopa Parlamendil võimalik veenduda, et pakkujal on lepingu täitmiseks vajalik õiguslik xxxx xx õigusvõime. Kui esitatud tõendid osutuvad selle kindluse saamiseks ebapiisavaks, võib Euroopa Parlament nõuda pakkumuste hindamise käigus muid tõendeid. Kui ülalnimetatud tõendeid ei esitata, jätab Euroopa Parlament endale õiguse lugeda pakkumus vastuvõetamatuks.
Finants- ja majandussuutlikkus
Pakkujal peab xxxxx xxxxx maksumust ja ulatust arvesse võttes piisav majandus- ja finantssuutlikkus, et tal oleks võimalik täita lepingut kooskõlas lepingu sätetega. Kui pakkuja esitatud teabe põhjal tekib Euroopa Parlamendil kahtlusi pakkuja finantssuutlikkuse suhtes või kui see osutub lepingu täitmiseks ebapiisavaks, võib pakkumuse tagasi xxxxxx, xxxx et pakkujal oleks õigus nõuda rahalist hüvitist.
Ühtlasi nõuab Euroopa Parlament kõnealuse hankemenetluse puhul pakkujalt 1. osa puhul teatavat minimaalset finants- ja majandussuutlikkust, mida hinnatakse järgmiste kriteeriumide põhjal:
pakkuja aastakäive, mis oli viimase kahe suletud eelarveaasta jooksul vähemalt 25% asjaomase osa maksimaalsest kogumaksumusest (st 12 500 eurot).
Finants- ja majandussuutlikkust hinnatakse järgmistes pakkuja esitatavates dokumentides sisalduva teabe põhjal:
viimase kahe suletud eelarveaasta bilanss (või bilansiaruannete väljavõtted) ja tuluaruanded, kui ettevõtte bilansiaruannete avaldamine on ettevõtja asukohariigis seadusega nõutav.
Kui pakkuja ei saa nõutavaid dokumente esitada, võib ta tõendada oma majandus- ja finantssuutlikkust muul viisil, mida Euroopa Parlament peab asjakohaseks.
Samuti võib pakkuja toetuda muude üksuste suutlikkusele, olenemata tema ja nende üksuste vaheliste sidemete õiguslikust laadist. Sellisel juhul peab pakkuja Euroopa Parlamendile tõendama, et tal on käsutada lepingu täitmiseks vajalikud vahendid, esitades näiteks kinnituse, et üksused kohustuvad andma oma vahendid tema käsutusse. Sellisel juhul on Euroopa Parlamendil õigus esitatud taotlus või pakkumus tagasi lükata, kui tal on kahtlusi seoses kolmandate isikute kohustustega või nende finantssuutlikkusega. Euroopa Parlament võib vajaduse korral nõuda, et pakkuja ja nimetatud muud üksused vastutaksid lepingu täitmise eest solidaarselt.
Samadel tingimustel võib ettevõtjate ühendus toetuda oma liikmete või muude üksuste suutlikkusele.
Xxxxx xxxxx võib pakkuja alati toetuda ühe või mitme alltöövõtja majandussuutlikkusele, kui need kohustuvad lepingu täitmisel osalema. Sellisel juhul hindab Euroopa Parlament alltöövõtja(te) suutlikkust proportsionaalselt tema/nende osalemise ulatusega lepingu täitmisel.
Tehniline ja kutsealane suutlikkus
Pakkujal peab xxxxx xxxxx maksumust ja ulatust arvesse võttes piisav tehniline ja kutsealane suutlikkus, et tal oleks võimalik täita lepingut kooskõlas lepingu sätetega. Kui pakkuja esitatud teabe põhjal tekib Euroopa Parlamendil kahtlusi pakkuja tehnilise ja kutsealase suutlikkuse suhtes või kui see osutub lepingu täitmiseks ebapiisavaks, võib pakkumuse tagasi xxxxxx, xxxx et pakkujal oleks õigus nõuda rahalist hüvitist.
Kõnealuse hankemenetluse puhul nõuab Euroopa Parlament pakkujalt järgmist tehnilist ja kutsealast suutlikkust:
vähemalt kolmeaastane kogemus käesolevas xxxxxx nõutavate teenustega sarnaste teenuste pakkumisel ja tarnimisel;
töötajad, kellest vähemalt projektijuhil on asjakohane väljaõpe, mida tõendab diplom, või tõendatult vähemalt xxxx aastat töökogemust toitlustusteenuste valdkonnas.
Olenevalt tarnete, teenuste või tööde laadist, kogusest või ulatusest ja kasutusotstarbest, tõendatakse ettevõtjate tehnilist ja kutsealast suutlikkust ühe või mitme järgmise dokumendiga:
viimase kolme aasta jooksul osutatud põhiliste teenuste ja teostatud põhiliste tarnete loetelu koos maksumuste, kuupäevade ja asjaomaste teenuste või tarnete avalik-õiguslike või eraõiguslike saajatega. Kui nimetatud teenused osutati või kaubad tarniti ühenduse institutsiooni talitusele, esitavad ettevõtjad selle kohta pädeva asutuse välja antud või allkirjaga kinnitatud tõendi;
koopiad sertifikaatidest ja/või Eesti Vabariigi seaduste kohaselt asjaomases kutsevaldkonnas tegutsemiseks vajalikest lubadest ning projektijuhi ja kavandatavate töötajate elulookirjeldused.
Pakkuja või taotleja võib toetuda muude üksuste suutlikkusele, olenemata tema ja nende üksuste vaheliste sidemete õiguslikust laadist. Sellisel juhul peab pakkuja Euroopa Parlamendile tõendama, et tal on käsutada lepingu täitmiseks vajalikud vahendid, esitades näiteks kinnituse, et üksused kohustuvad andma oma vahendid tema käsutusse. Kui Euroopa Parlamendil on kahtlusi seoses kolmandate isikute kohustustega või nende kutsealase ja/või tehnilise suutlikkusega, on tal õigus esitatud taotlus või pakkumus tagasi lükata.
Pakkuja võib alati toetuda ühe või mitme alltöövõtja majandussuutlikkusele, kui need kohustuvad lepingu täitmisel osalema. Sellisel juhul hindab Euroopa Parlament alltöövõtja(te) suutlikkust proportsionaalselt tema/nende osalemise ulatusega lepingu täitmisel.
Kui Euroopa Parlament teeb kindlaks, et pakkujal on huvide konflikt, mis võib mõjutada lepingu täitmist, võib ta järeldada, et pakkuja ei suuda lepingut täita asjakohaste kvaliteedinormide kohaselt.
13.1.3 Hindamiskriteeriumid
Leping sõlmitakse pakkujaga, kes pakub parimat xxxxx xx kvaliteedi suhet.
Pakkumusi hinnatakse järgmiste kriteeriumide alusel:
– hind (VI lisas 1. osa hinnakirjas osutatud ühikuhindade kogumaksumus);
– kvaliteedikriteerium 1: pakkuja osutatavate teenuste kvaliteet ja sidusus.
Pakkuja peab xxxxx eesmärkide täitmiseks ja kogu Eestis pakutavate teenuste osutamiseks kavandatavat lähenemisviisi üldiselt kirjeldama. Lisaks tuleb välja tuua vajalike teenuste osutamisega seonduvad põhiprobleemid.
– kvaliteedikriteerium 2: kavandatud simulatsioonülesande kvaliteet ja sidusus. Pakkuja peab selgitama simulatsioonülesande täitmiseks kavandatavat lähenemisviisi. Ühtlasi selgitab pakkuja seda, kuidas kavatsetakse tagada kõnealuse simulatsioonülesande kohaste teenuste osutamise ja toodete tarnimise tehnilise teostamise kvaliteet. Käsitleda tuleb sidusust, xxxx xxx töö- kui ka ajakava puhul (ülesannete või tarnete täitmise ajaline raamistik). Erilist tähelepanu tuleb pöörata mahepõllumajandustoodete või piirkondlike kaitstud päritolunimetusega toodete kasutamisele.
– kvaliteedikriteerium 3: projektijuhtimise asjakohasus, eelkõige tegevuse koordineerimise seisukohast. Pakkuja peab kirjeldama oma töökorraldust, sh vajalike teenuste osutamiseks kavandatavaid mehhanisme, nagu tellimuste esitamise ning tarnete ja teenuste osutamise tähtajad.
Eri kriteeriumide osakaal on järgmine:
kvaliteedikriteerium 1: kuni 30 punkti
kvaliteedikriteerium 2: kuni 50 punkti
kvaliteedikriteerium 3: kuni 20 punkti
Järgmisse, hinna hindamise vooru jõudmiseks peab pakkumus saama kriteeriumide 1, 2 ja 3 alusel kokku vähemalt 60 punkti.
Hind jagatakse kvaliteedikriteeriumide alusel saadud punktide arvuga. Parimaks loetakse pakkumus, millel on väikseim jagatis.
13.2 2. OSA – Graafiline disain, trükitööd ja reklaammaterjali tootmine
Alaosa 2A – Graafiline disain
Alaosa 2B – Trükitööd
Alaosa 2C – Reklaammaterjali tootmine
13.2.1 Xxxxx kirjeldus, eesmärk ja hinnanguline maksumus
See osa jaguneb kolmeks eraldiseisvaks alaosaks. Pakkujad võivad esitada eraldi pakkumuse ühe või mitme alaosa kohta.
13.2.1.1 Alaosa 2A – Graafiline disain
Eesmärgid
Infobüroo teavitustegevuse jaoks on vaja kohandada Euroopa Parlamendi eri logod (logo, graafiline juhis, kodanike foorum jms) nende kasutamiseks veebisaitidel, brošüürides, lendlehtedel, plakatitel, meenetel ja muudel esemetel.
Igasugune kohandamine ja graafilise materjali koostamine peab toimuma vastavalt Euroopa Parlamendi graafilisele juhisele (vt VIII xxxx) ning seejuures tuleb järgida Euroopa Parlamendi kommunikatsiooni peadirektoraadi kommunikatsioonistrateegiat käsitlevaid direktiive.
Teemad, teksti ja visuaalsed põhielemendid (üldlogode HD, PDF ja/või EPS formaadis failid, kampaaniate logod jms) esitab Euroopa Parlament.
projektide liigid
Lendlehtede ja plakatite graafiline materjal
Graafilise materjali liik |
Kirjeldus |
Kahepoolse lendlehe (10,5 x 21 cm) näidisfail |
Üritust reklaamiv lendleht on kahepoolne ja mõõtudega 10,5 x 21 cm. Seda levitatakse üldsuse seas üritusele eelneval nädalal. Teemad ja teksti annab ette Euroopa Parlament. |
A5 suuruse kahepoolse lendlehe näidisfail |
Üritust reklaamiv lendleht on kahepoolne ja suuruses A5. Seda levitatakse üldsuse seas üritusele eelneval nädalal. Teemad ja teksti annab ette Euroopa Parlament. |
A3 suuruse plakati näidisfail |
Plakat on suuruses A3 ja püstformaadis, selle eesmärk on üritust reklaamida. Plakatid pannakse välja kohalikes hariduskeskustes ja ettevõtetes. |
Plakati (80 x 120) näidisfail |
Plakat on mõõdus 80 x 120 ja püstformaadis, selle eesmärk on üritust reklaamida. Plakatid pannakse üles avalikku ruumi ja ürituse toimumiskohta, et juhtida üritusele visuaalselt tähelepanu. |
Brošüüride graafiline materjal
Graafilise materjali liik |
Kirjeldus |
A4 suuruse brošüüri näidisfail |
Brošüüri levitatakse üldsuse seas seoses infobüroo korraldatavate üritustega. Teemad ja teksti annab ette Euroopa Parlament. Formaat: voldik suurusega A4 (laius 21 cm, kõrgus 29,7 cm); voltimata xxxxx A3 (42 x 29,7 cm), neljavärvitrükk. Voldiku lehekülgede arv: kaaned + 4, 8, 16 või 24 lk. |
A5 suuruse brošüüri näidisfail |
Brošüüri levitatakse üldsuse seas seoses infobüroo korraldatavate üritustega. Teemad ja teksti annab ette Euroopa Parlament. Formaat: voldik suurusega A5 (laius 14,8 cm, kõrgus 21 cm); voltimata xxxxx A4 (29 x 21 cm), neljavärvitrükk. Voldiku lehekülgede arv: kaaned + 4, 8, 16 või 24 lk. |
Märkmeplokkide graafiline materjal
Graafilise materjali liik |
Kirjeldus |
Märkmeploki kaane näidisfail |
Fail sisaldab nelja kaanelehekülje kujundust Euroopa Parlamendi graafiliste elementide ja infobüroo koostatud tekstiga. Formaat: A5, neljavärvitrükk. |
Märkmeploki lehekülje näidisfail |
Fail märkmeploki lehe esikülje kujundusega, lehekülgedel kasutatakse graafilist elementi, logo vms. Formaat: A5, mustvalge. |
Õnnitluskaartide ja teabelehtede graafiline materjal
Infobüroo koostab A4 suuruses teabelehed (kolmeveerulised, püstformaadis, kahepoolsed, neljavärvitrükis, kolmeks murtud) ja A6 suuruses õnnitluskaardid (148 x 105 mm, esikülg neljavärvitrükis, tagakülg mustvalge).
Töövõtja peab koostama:
– õnnitluskaardi näidisfaili;
– teabelehe näidisfaili.
Teksti annab ette infobüroo.
Ajalehtedes ja veebis kasutatav graafiline materjal
Graafilise materjali liik |
Kirjeldus |
Trükiajakirjanduses kasutatava reklaami näidisfail |
Üritust reklaamitakse ajakirjanduses ¼ lehekülje suurusel pinnal, mis sisaldab Euroopa Parlamendi logo, teemasid jms. |
Veebisaidil ja sotsiaalvõrgustikes kasutatav internetifail |
Üritusest antakse infobüroo veebisaidil ja sotsiaalvõrgustikes teada animeeritud ribareklaamiga. Failist on võimalik avada Euroopa Parlamendi poolt ette antud veebilinki. Mõju suurendamiseks kasutatakse GIF formaadis või sellega samaväärset animatsiooni. |
Xxxx internetifaili (ribareklaamid ja reklaamkast) reklaamiks veebisaitidel |
Üritust reklaamitakse ajakirjanduse ja meedia veebikanalitel suure ribareklaami (720 x 90 pikslit), ribareklaami (460 x 90 pikslit) või reklaamkastiga (300 x 250 pikslit), kusjuures kõigi puhul kasutatakse GIF formaadis või sellega samaväärset animatsiooni. |
Reklaammaterjali graafiline materjal
Graafilise materjali liik |
Kirjeldus |
Pastapliiatsi näidiskujundus |
Must pastapliiats Materjalid: poolmati (Satin) pinnaviimistlusega PVC korpus, must või sinine kummipide, vedrunupp, kinnitusklamber, võru ja metallotsik, peen ots. Reklaam: ühevärviline |
Laste värvipliiatsite näidiskujundus
|
Komplekt väikesi värvipliiatseid (12 tk), mille otsas on teritaja Reklaam: ühevärviline |
Puuvillase koti näidiskujundus |
Puuvillane reklaamkott Mõõdud: kõrgus 37 cm, laius 35 cm Värv: ühevärviline Kotile on trükitud Euroopa Parlamendi logo või piktogramm (või URL aadress) ja/või ürituse reklaamlause/logo. |
Infobüroo annab ette mõõdud ja maksimaalse reklaamipinna, välja arvatud juhul, kui alaosade 2A ja 2C lepingud sõlmitakse sama tarnijaga.
Autoriõigused
Kõik tulemused või nendega seotud õigused, eriti autoriõigused ja muud tööstus- või intellektuaalomandi õigused, mis on saadud seoses lepingu täitmisega, on Euroopa Parlamendi ainuomand.
Töövõtja tagab kõikide teenuste osutamise nii, et seejuures ei kasutata ühtegi õiguste, sh autoriõiguste ja muude tööstus- või intellektuaalomandi õigustega kaitstud elementi.
Kui töövõtja kavatseb kasutada käesolevas pakkumuse esitamise ettepanekus hõlmatud tegevuste puhul elemente (pildid, illustratsioonid vms), mille autoriõigused või muud omandiõigused kuuluvad kolmandale osapoolele, peab töövõtja enne nende elementide kasutamist kirjalikult kinnitama, et on saanud õiguste omanikult nende kasutamiseks vajaliku loa. Kõik kõnealuste lubade saamisega seotud kulutused tasub töövõtja.
Kõik allikfailid tuleb edastada Euroopa Parlamendile ja nendest saab parlamendi ainuomand.
Lepingu täitmise koht
Ei ole kindlaks määratud.
Eelarve/maht
Neli aastat kehtiva raamlepingu kestuse jooksul on eelarve maksimaalne suurus 30 000 eurot (sh tasud, reisi- xx xxxx muud kulud).
13.2.1.2 Alaosa 2B – Trükitööd
Eesmärgid
Selle hankelepingu esemeks on eri formaatides trükitööde teostamine ja nende tööde toimetamine infobüroosse või infobüroo osutatud aadressile.
Kõik dokumendid märgistatakse kirjadega „Ümbertöödeldud paber” ning „Xxx xxxxx maha”, kuna kõiki neid trükiseid levitatakse üldsuse seas ning eesmärk on rõhutada parlamendi jõupingutusi keskkonna hoidmise xxxxxx. Teenusepakkuja peab esitama kasutatava paberi kohta tõendid.
Vajaduse korral esitab trükki minevad failid Euroopa Parlament (välja arvatud juhul, kui alaosade 2A ja 2B lepingud sõlmitakse sama teenusepakkujaga).
Ülesanded – Projektide liigid
1 – Lendlehed, plakatid
Lendleht (10,5 x 21 cm) |
Lehekülgede arv: 2 Lõplik formaat: 10,5 x 21 cm, neljavärvitrükk, kahepoolne Paber: 350 g/m2 CYCLUS OFFSET vm ökomärgise saanud paber Vorm: mõõtu lõigatud
|
Lendleht (A5) |
Lehekülgede arv: 2 Lõplik formaat: A5, neljavärvitrükk, kahepoolne Paber: 350 g/m2 CYCLUS OFFSET vm ökomärgise saanud paber
|
Plakat (A3)
|
Lõplik formaat: 29,7 x 42 cm, neljavärvitrükk Paber: 150 g/m2 CYCLUS OFFSET vm ökomärgise saanud paber
|
Plakat (80 x 120 cm) |
Lõplik formaat: 80 x 120 cm, neljavärvitrükk Paber: 150 g/m2 CYCLUS OFFSET vm ökomärgise saanud paber
|
2 – Brošüürid
Brošüür (A4) |
Voldiku formaat: A4 (laius 21 cm, kõrgus 29,7 cm) Voltimata formaat: A3 (42 x 29,7 cm) Lehekülgede arv: kaaned + 4, 8, 16 või 24 lk Trükk: neljavärvitrükk, kahepoolne Köide: 2 metallklambrit Paber:
|
Brošüür (A5) |
Voldiku formaat: A5 (laius 14,8 cm, kõrgus 21 cm) Voltimata formaat: A4 (29,7 x 21 cm) Lehekülgede arv: kaaned + 4, 8, 16 või 24 lk Trükk: neljavärvitrükk, kahepoolne Köide: 2 metallklambrit Paber:
|
3 – Märkmeplokid
Märkmeplokk |
(xxxxx xx lehekülgede jaoks on kaks eraldi näidisfaili, vt graafilist kohandust)
Formaat/leheküljed: A5, 20 lehte (40 lehekülge) Trükk: mustvalge, kahepoolne Köide: traat või metall Paber: 80 g CYCLUS OFFSET vm ökomärgise saanud paber
Trükk: neljavärvitrükk, kahepoolne Kaanepaber: ümbertöödeldud ofsetpaber, 350 g/m2 CYCLUS OFFSET vm ökomärgise saanud paber Tagakaas: xxxx
|
4 – Õnnitluskaardid
Õnnitluskaart |
Formaat: A6 (148 x 105 mm) Trükk: esikülg neljavärvitrükis (värviline), tagakülg mustvalge Paber: Cyclus Print 300 vm ökomärgise saanud paber
|
5 – Teabelehed
Teabeleht |
Teabeleht: kolmeosaline voldik Formaat: kolmeks murtud A4, püstformaat, neljavärvitrükk kahepoolne Voltimata formaat: 21 x 29,7 cm Voldiku formaat: 21 x 9,9 cm Paber: Cyclus Print 130 g/m2 vm ökomärgise saanud paber Vorm: kolmeks murtud G-voldik
|
6 – Koopiate tegemine
Mustvalged klammerdatud koopiad |
Lõplik formaat: A4, mustvalge, kahepoolne Paber: 80 g/m2 CYCLUS OFFSET vm ökomärgise saanud paber Vorm: mõõtu lõigatud
|
Värvilise päisega mustvalged klammerdatud koopiad |
Lõplik formaat: A4, mustvalge, kahepoolne Paber: 80 g/m2 CYCLUS OFFSET vm ökomärgise saanud paberVorm: klammerdatud
|
Lepingu täitmise koht
Ei ole kindlaks määratud.
Eelarve/maht
Neli aastat kehtiva raamlepingu kestuse jooksul on eelarve maksimaalne suurus 40 000 eurot (sh tasud, reisi- ja muud kulud).
13.2.1.3 Alaosa 2C – Reklaammaterjali tootmine
Eesmärgid
Käesoleva alaosa esemeks on spetsiifilise reklaammaterjali tootmine Eestis asuva infobüroo jaoks.
Täpsemalt on tegemist serigraafiatehnikas trükitud kolme eri liiki reklaamesemetega: pastapliiatsite, laste värvipliiatsite ja puuvillaste kottidega. Need toimetatakse Eestis asuvasse infobüroosse või infobüroo osutatud aadressile.
Euroopa Parlament annab ette kujunduse ja graafikafailid, välja arvatud juhul, kui alaosade 2A ja 2C lepingud sõlmitakse sama tarnijaga.
Ülesanded – Projektide liigid
1 PASTAPLIIATSID
Must pastapliiats.
Materjal: poolmati (Satin) pinnaviimistlusega PVC korpus, must või sinine
kummipide, vedrunupp, kinnitusklamber, võru ja metallotsik, peen ots.
Reklaam: ühevärviline.
Teenusepakkuja peab teavitama infobürood mõõtudest ja maksimaalsest reklaamipinnast, välja arvatud juhul, kui alaosade 2A ja 2C lepingud sõlmitakse sama tarnijaga.
2 LASTE VÄRVIPLIIATSID
Reklaamese: komplekt väikesi värvipliiatseid (12 tk), mille otsa on kinnitatud teritaja.
Reklaam: ühevärviline.
Teenusepakkuja peab teavitama infobürood mõõtudest ja maksimaalsest reklaamipinnast, välja arvatud juhul, kui alaosade 2A ja 2C lepingud sõlmitakse sama tarnijaga.
3 PUUVILLASED KOTID
Kirjeldus:
– materjal: tugev sertifitseeritud biopuuvill, nelinurkne;
– sangad: 2 pikka riidest sanga koti kandmiseks xxxx või õlal;
– mõõdud: kõrgus 37 cm, laius 35 cm;
– värv: moekalt ühevärviline;
– kotile on trükitud Euroopa Parlamendi logo või piktogramm (või URL aadress) ja/või ürituse reklaamlause/logo;
– pakend: paindumatu pakend, milles kasutatakse ümbertöödeldud pappi.
Lepingu täitmise koht
Ei ole kindlaks määratud.
Eelarve/maht
Neli aastat kehtiva raamlepingu kestuse jooksul on eelarve maksimaalne suurus 20 000 eurot (sh tasud, reisi- ja muud kulud).
13.2.2 Valikukriteeriumid
Pakkuja peab tõendama, et tal on siseriikliku õiguse kohaselt volitused lepingut täita. Selleks esitab ta volituste tõenduseks ühe või mitu tõendit. Euroopa Parlament aktsepteerib tõenditena kuulumist äri- või kutseregistrisse, vandetõotust või tunnistust teatavasse organisatsiooni kuulumise kohta, kuulumist käibemaksukohustuslaste registrisse. Kui ükski nimetatud dokumentidest ei tõenda selliste volituste olemasolu, võib Euroopa Parlament aktsepteerida pakkuja esitatavaid samaväärseid ametlikke dokumente.
Ettevõtjate ühenduse puhul esitab lepingu täitmise volituste tõendi ühenduse iga liige.
Õigusliku seisundi ja õigusvõime tõendamine
Pakkuja peab lisama pakkumusele oma õigusliku seisundi ja õigusvõime tõenduseks põhikirja või samaväärse dokumendi koopia, mille alusel on Euroopa Parlamendil võimalik veenduda, et pakkujal on lepingu täitmiseks vajalik õiguslik xxxx xx õigusvõime. Kui esitatud tõendid osutuvad selle kindluse saamiseks ebapiisavaks, võib Euroopa Parlament nõuda pakkumuste hindamise käigus muid tõendeid. Kui ülalnimetatud tõendeid ei esitata, jätab Euroopa Parlament endale õiguse lugeda pakkumus vastuvõetamatuks.
Finants- ja majandussuutlikkus
Pakkujal peab xxxxx xxxxx maksumust ja ulatust arvesse võttes piisav majandus- ja finantssuutlikkus, et tal oleks võimalik täita lepingut kooskõlas lepingu sätetega. Kui pakkuja esitatud teabe põhjal tekib Euroopa Parlamendil kahtlusi pakkuja finantssuutlikkuse suhtes või kui see osutub lepingu täitmiseks ebapiisavaks, võib pakkumuse tagasi xxxxxx, xxxx et pakkujal oleks õigus nõuda rahalist hüvitist.
Ühtlasi nõuab Euroopa Parlament kõnealuse hankemenetluse puhul pakkujalt 2. osa (sh alaosade) puhul teatavat minimaalset finants- ja majandussuutlikkust, mida hinnatakse järgmiste kriteeriumide põhjal:
pakkuja aastakäive, mis oli viimase kahe suletud eelarveaasta jooksul vähemalt 25% asjaomase alaosa maksimaalsest maksumusest (st vastavalt 7500 eurot alaosa 2A puhul, 10 000 eurot alaosa 2B puhul ja 5000 eurot alaosa 2C puhul).
Finants- ja majandussuutlikkust hinnatakse järgmistes pakkuja esitatavates dokumentides sisalduva teabe põhjal:
viimase kahe suletud eelarveaasta bilanss (või bilansiaruannete väljavõtted) ja tuluaruanded, kui ettevõtte bilansiaruannete avaldamine on ettevõtja asukohariigis seadusega nõutav.
Kui pakkuja ei saa nõutavaid dokumente esitada, võib ta tõendada oma majandus- ja finantssuutlikkust muul viisil, mida Euroopa Parlament peab asjakohaseks.
Samuti võib pakkuja toetuda muude üksuste suutlikkusele, olenemata tema ja nende üksuste vaheliste sidemete õiguslikust laadist. Sellisel juhul peab pakkuja Euroopa Parlamendile tõendama, et tal on käsutada lepingu täitmiseks vajalikud vahendid, esitades näiteks kinnituse, et üksused kohustuvad andma oma vahendid tema käsutusse. Sellisel juhul on Euroopa Parlamendil õigus esitatud taotlus või pakkumus tagasi lükata, kui tal on kahtlusi seoses kolmandate isikute kohustustega või nende finantssuutlikkusega. Euroopa Parlament võib vajaduse korral nõuda, et pakkuja ja nimetatud muud üksused vastutaksid lepingu täitmise eest solidaarselt.
Samadel tingimustel võib ettevõtjate ühendus toetuda oma liikmete või muude üksuste suutlikkusele.
Xxxxx xxxxx võib pakkuja alati toetuda ühe või mitme alltöövõtja majandussuutlikkusele, kui need kohustuvad lepingu täitmisel osalema. Sellisel juhul hindab Euroopa Parlament alltöövõtja(te) suutlikkust proportsionaalselt tema/nende osalemise ulatusega lepingu täitmisel.
Tehniline ja kutsealane suutlikkus alaosade puhul
Pakkujal peab xxxxx xxxxx maksumust ja ulatust arvesse võttes piisav tehniline ja kutsealane suutlikkus, et tal oleks võimalik täita lepingut kooskõlas lepingu sätetega. Kui pakkuja esitatud teabe põhjal tekib Euroopa Parlamendil kahtlusi pakkuja tehnilise ja kutsealase suutlikkuse suhtes või kui see osutub lepingu täitmiseks ebapiisavaks, võib pakkumuse tagasi xxxxxx, xxxx et pakkujal oleks õigus nõuda rahalist hüvitist.
Kõnealuse hankemenetluse puhul nõuab Euroopa Parlament pakkujalt järgmist tehnilist ja kutsealast suutlikkust:
vähemalt kolmeaastane kogemus käesolevas xxxxxx nõutavate teenuste või tarnetega sarnaste teenuste pakkumise ja osutamise või tarnetega;
töötajad, kellest vähemalt rühmajuhil peaks olema asjakohane väljaõpe, mida tõendab diplom, ja tõendatult xxxx aastat töökogemust hankele vastavas valdkonnas;
graafilise disaini puhul (alaosa 2A – graafiline disain) vähemalt ühe aasta pikkune töökogemus avaliku sektori institutsiooniga;
trükiteenuste puhul (alaosa 2B – trükitööd) vastavus XXx ökomärgise tehnilistele nõuetele või nendega samaväärsetele nõuetele.
Olenevalt tarnete, teenuste või ehitustööde laadist, kogusest või ulatusest ja kasutusotstarbest, tõendatakse ettevõtjate tehnilist ja kutsealast suutlikkust ühe või mitme järgmise dokumendiga:
a) viimase kolme aasta jooksul osutatud põhiliste teenuste ja teostatud põhiliste tarnete loetelu koos maksumuste, kuupäevade ja asjaomaste teenuste või tarnete avalik-õiguslike või eraõiguslike saajatega. Kui nimetatud teenused osutati või kaubad tarniti ühenduse institutsiooni talitusele, esitavad ettevõtjad selle kohta pädeva asutuse välja antud või allkirjaga kinnitatud tõendi;
b) koopiad sertifikaatidest ja/või Eesti Vabariigi või xxx XXx liikmesriigi seaduste kohaselt asjaomases kutsevaldkonnas tegutsemiseks vajalikest lubadest ning projektijuhi ja kavandatavate töötajate elulookirjeldused;
c) graafilise disaini puhul (alaosa 2A – graafiline disain) loetelu viimase aasta jooksul avaliku sektori institutsioonidele osutatud peamistest teenustest ja teostatud tarnetest koos maksumuste, kuupäevade ja teenuse või tarne saajatega;
d) trükiteenuse puhul (alaosa 2B – trükitööd) koopia XXx ökomärgise sertifikaatidest või pädeva asutuse poolt välja antud samaväärsetest sertifikaatidest.
Pakkuja või taotleja võib toetuda muude üksuste suutlikkusele, olenemata tema ja nende üksuste vaheliste sidemete õiguslikust laadist. Sellisel juhul peab pakkuja Euroopa Parlamendile tõendama, et tal on käsutada lepingu täitmiseks vajalikud vahendid, esitades näiteks kinnituse, et üksused kohustuvad andma oma vahendid tema käsutusse. Kui Euroopa Parlamendil on kahtlusi seoses kolmandate isikute kohustustega või nende kutsealase ja/või tehnilise suutlikkusega, on tal õigus esitatud taotlus või pakkumus tagasi lükata.
Pakkuja võib alati toetuda ühe või mitme alltöövõtja majandussuutlikkusele, kui need kohustuvad lepingu täitmisel osalema. Sellisel juhul hindab Euroopa Parlament alltöövõtja(te) suutlikkust proportsionaalselt tema/nende osalemise ulatusega lepingu täitmisel.
Kui Euroopa Parlament teeb kindlaks, et pakkujal on huvide konflikt, mis võib mõjutada lepingu täitmist, võib parlament järeldada, et pakkuja ei suuda lepingut täita asjakohaste kvaliteedinormide kohaselt.
13.2.3 Hindamiskriteeriumid
Leping sõlmitakse pakkujaga, kes pakub vastuvõetavate ja tingimustele vastavate pakkumuste seas madalaimat hinda3.
13.3 3. OSA — Kommunikatsiooniga seotud eriüritused
13.3.1 Xxxxx kirjeldus, eesmärk ja hinnanguline maksumus
Eesmärgid
Xxxxx eesmärk on pakkuda abi Eestis asuvale infobüroole teavitamise ja kommunikatsiooniga seotud eriürituste korraldamisel. See hõlmab toitlustusteenuseid, multimeediatuge, suhteid avalikkuse ja ajakirjandusega, trükitööd, graafikat ja reklaamesemeid, toimetajatööd, logistikat (esemete ja dokumentide transport), reisimist ja majutust.
Käesolev osa puudutab poliitilise ja strateegilise tähtsusega üritusi ning Euroopa Parlamendi teabe- ja kommunikatsioonistrateegiate rakendamisega seotud keerukat logistikat.
Need üritused korraldab infobüroo kas oma hoones Tallinnas või muudes paikades koostöös välispartneritega, nagu Euroopa ja riiklikud asutused, valitsus, VVOd jne.
Üritustel on selgelt määratletud teema ning nende eesmärk on näidata Euroopa Parlamendi xxxxx xx mõju asjaomases valdkonnas. Iga üritus peaks oma asjakohasuse, eripära ja nähtavusega suurendama üldsuse ja meedia huvi ning töövõtja ülesanne on aidata infobürool seda eesmärki kindlaks määratud teenuste abil saavutada.
Tasub tähele panna, et Euroopa Parlament võib anda heakskiidu käesoleva osa raames pakkuja poolt pakutavatele teenustele ja toodetele, lähtudes välise töövõtja või uurimisinstituudi poolt läbiviidud uuringust (eelnev heakskiit) ning eelkõige piirkonnasisese arvamuse analüüsist. Lisaks võib Euroopa Parlament soovi korral tellida samalt väliselt töövõtjalt ka järeluuringu kommunikatsioonikampaania mõju kohta ning vajaduse korral kohandada tulevaste kampaaniate sisu järeluuringu tulemustest lähtuvalt.
Ürituste kirjeldus
Üritused, mida infobüroo käesoleva pakkumuse esitamise ettepaneku alusel tõenäoliselt korraldab, on järgmised:
Piirkondlikud arutelufoorumid. Teatava ajavahemiku jooksul ühes või mitmes piirkonnas väljaspool pealinna korraldatavate integreeritud osaluspõhiste tegevuste sari, mis on keskendunud konkreetsele teemale. Infobüroo sõidab kõnealuses piirkonnas ühe või mitu päeva ringi, et korraldada üritusi, nt seminare, ümarlaudu, suuri avalikke arutelusid, tänavaüritusi, pressikonverentse, noorteüritusi, teabeüritusi jne.
Nende tegevuste teemad põhinevad suuresti Euroopa Parlamendi seadusandlikel prioriteetidel, mis pakuvad konkreetsele piirkonnale huvi (nt kalandusküsimused kalandusest sõltuva piirkonna puhul), ning need on eelkõige suunatud kodanikuühiskonnale, teistele huvirühmadele ja üldsusele.
Parlamendiliikmete osalemine xxxxxx üritustel on hädavajalik.
Piirkondlikke arutelufoorumeid reklaamitakse eelkõige kohaliku meedia ja suhtlusvõrkude kaudu.
Euroopa Parlamendi väärtuste kampaaniad. Kampaaniate eesmärk on xxxxx teadlikkust väärtustest, mida Euroopa Parlament esindab xx xxxxx eest ta võitleb. Parlamendi tegevuses on olnud alati kesksel kohal kodanike huvide kaitse, mis ulatub inimõiguste kaitsest kultuurilise mitmekesisuse kaitseni. Kampaaniate eesmärk on näidata mitmesuguste kommunikatsioonivahendite abil (sh kampaaniad, üritused, auhinnad jne), et parlamendiliikmed – ja nende vahendusel kodanikud – on Euroopa poliitilise visiooni tähtsaimad kujundajad. Infobüroodel ja eelkõige Euroopa avalikul ruumil võib olla nendes kampaaniates suur osatähtsus.
Parlament korraldab tsentraalselt neli suurt teavituskampaaniat ja kõigis 28 liikmesriigis kord aastas kampaania järgmistel teemadel:
– inimõiguste küsimused, eelkõige Sahharovi auhind;
– kultuuriline mitmekesisus, eelkõige filmiauhind LUX;
– sooline võrdõiguslikkus ja diskrimineerimisest hoidumine, eelkõige rahvusvaheline naistepäev;
– muud alusväärtused, mida Euroopa Parlament kaitseb xx xxxx väljendavad Euroopa aasta teemad (2013: Euroopa kodanike aasta, 2012: aktiivsena vananemise Euroopa aasta jne).
Tasub märkida, et nende kampaaniate kontseptsioon (visuaal, sõnumid, vahendite valik jne) töötatakse välja tsentraalselt Brüsselis. Teenuseosutaja ülesanne on kampaaniate elluviimine (avalike suhete toetamine, trükitööd, multimeediatooted jne).
Näitused konkreetsel teemadel, mis on seotud näiteks Euroopa Parlamendis parajasti menetlemisel oleva õigusaktiga (Eestis asuva infobüroo ruumides xx xxxxx) jne.
Ringreisid. Infobüroo korraldab (mõnikord koostöös eri partneritega) ringreise Euroopa Parlamendi tegevusega seotud eri teemadel.
Ringreis toimub bussiga xx xxxxx eesmärk on saavutada kontakt eri piirkondade kodanikega. Kasutatavad sõidukid peavad olema silmapaistvalt kujundatud. Peatuste / külastatavate linnade arv sõltub ringreisi pikkusest.
Iga peatus algab vabaõhuüritusega, millele järgneb pressikonverents. Iga päev toimub peatus mõnes piirkonna linnas, sellises asukohas, xxxx xxxxx palju inimesi. Kohapeal jagatakse infolettidest Euroopa Parlamendi ja Euroopa Liiduga seotud teabematerjali. Vajaduse korral võidakse parlamendiliikmeid kutsuda xxxxx pidama ja üldsusega debateerima.
Kõik tegevused on suunatud üldsusele, pöörates eriti tähelepanu noortele.
Ringreisi reklaamitakse üleriigilises ja piirkondlikus meedias.
projektide liigid — ülesanded
Käesoleva xxxxx raames kogutavaid andmeid töödeldakse kooskõlas määrusega (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta.
Käesoleva osa raames täidetavad ülesanded on järgmised:
– avalike ja meediasuhete strateegia kavandamine, abi kommunikatsiooni- ja meediakava koostamisel ning tehniline abi pressiesindajale meediasuhete kava rakendamisel, abi meediamõju hindamisel jne;
– avalike suhetega seotud tegevuste toetamine: ettevalmistustööd, logistiline xxxx xx abi ürituse toimumise päeval, seadmete rentimine, konkreetsete toodete valmistamine (tuulelipud, reklaamlipud, bussile kinnitatavad reklaamid, näituseletid, fotoreportaaž jne);
– ürituste hindamisaruannete koostamine;
– graafilise materjali kujundamine ja kohandamine, reklaammaterjali trükkimine ja valmistamine;
– multimeediatooted: filmide, teabe, videoklippide, saadete, raadioreklaamide jms kavandamine, tootmiseelne etapp, tootmine, tootmisjärgne etapp, masterdamine ja kopeerimine;
– salvestamine ja toimetamine: arutelude salvestamine ja transkriptsioon, abi trükiste toimetamisel ja olemasoleva teabematerjali kohandamisel, tekstide korrektuur ja toimetamine, suhtlusvõrkude jälgimine ja nendes postitamine;
– ladustamine ja logistika: materjali vastuvõtmine, ladustamine (sh kindlustus), äraviskamine, pakkide ettevalmistamine ja kohaletoimetamine;
– osalejate jaoks majutuse ning rongi-, praami-, bussi- või lennutranspordi korraldamine;
– toitlustusteenused: hommikusöögid, kohvipausid, kerged suupisted, einelauad, vastuvõtud jne;
– asutusesiseste ja -väliste näituste korraldamine: seadmete üürimine, paigaldamine ja demonteerimine.
Simulatsioon
Teenuseosutaja on kohustatud läbi viima VII lisas 3. osa jaoks ette nähtud simulatsiooni.
Lepingu täitmise koht
Eestis asuv infobüroo ja muud paigad Eesti Vabariigi territooriumil.
Eelarve/maht
Eelarve ülemmäär on 160 000 eurot raamlepingu kehtivusajaks (neljaks aastaks).
13.3.2. Raamlepingute täitmise kord
Raamlepinguid täidetakse erilepingute või tellimiskirjade vormis, mis allkirjastatakse, kui kohaldatakse sellist tellimuste esitamise süsteemi, mille puhul ei kuulutata välja uut konkurssi.
Sellise süsteemi loomiseks tuleb kirjutada alla maksimaalselt kolmele raamlepingule esimese kolme ettevõtjaga, kes on pärast pakkumuste hindamist järjestatud kahanevas järjekorras.
Xxxxxxxxx esitamisel xx xxxx vastava erilepingu koostamist võtab Euroopa Parlament ühendust nimekirjas esimesel xxxxx xxxxx ettevõtjaga ning kui sellel ei ole võimalik hanget teostada, nimekirjas teisel xxxxx xxxxx ettevõtjaga ning samadel tingimustel vajaduse korral kolmanda ettevõtjaga.
Kui ettevõtja ei ole nõus konkreetset tellimust täitma, saab xx xxxxx põhjenduseks esitada ainult raamlepingus ette nähtud põhjusi.
Ent juhul, kui ettevõtja on keeldunud xxxx xxxxx üheksa kuu jooksul, paigutatakse töövõtja süsteemis viimasele xxxxxx xx kohaldatakse tema suhtes raamlepingus (artikkel I.11) ette nähtud karistusi, sealhulgas lepingu lõpetamist.
Põhimõtteliselt ei toimu töövõtjate järjestuses raamlepingu kestuse jooksul muutusi, välja arvatud siis, kui esineb eelmises lõigus kirjeldatud lepingu lõpetamist või järjestuse muutmist.
13.3.3 Valikukriteeriumid
Pakkuja peab tõendama, et tal on siseriikliku õiguse kohaselt volitused lepingut täita. Selleks esitab ta volituste tõenduseks ühe või mitu tõendit. Euroopa Parlament aktsepteerib tõenditena kuulumist äri- või kutseregistrisse, vandetõotust või tunnistust teatavasse organisatsiooni kuulumise kohta või kuulumist käibemaksukohustuslaste registrisse. Kui ükski nimetatud dokumentidest ei tõenda selliste volituste olemasolu, võib Euroopa Parlament aktsepteerida pakkuja esitatavaid muid samaväärseid ametlikke dokumente.
Ettevõtjate ühenduse puhul esitab lepingu täitmise volituste tõendi ühenduse iga liige.
Õigusliku seisundi ja õigusvõime tõendamine
Pakkuja peab lisama pakkumusele oma õigusliku seisundi ja õigusvõime tõenduseks põhikirja või samaväärse dokumendi koopia, mille alusel Euroopa Parlament saab xxxx xxxxxx, et pakkujal on lepingu täitmiseks vajalik õiguslik xxxx xx õigusvõime. Kui esitatud tõendid osutuvad selle kindluse saamiseks ebapiisavaks, võib Euroopa Parlament nõuda pakkumuste hindamise käigus muid tõendeid. Kui ülalnimetatud tõendeid ei esitata, jätab Euroopa Parlament endale õiguse lugeda pakkumus vastuvõetamatuks.
Finants- ja majandussuutlikkus
Pakkujal peab xxxxx xxxxx maksumust ja ulatust arvesse võttes piisav majandus- ja finantssuutlikkus, et tal oleks võimalik täita lepingut kooskõlas lepingu sätetega. Kui pakkuja esitatud teabe põhjal tekib Euroopa Parlamendil kahtlusi pakkuja finantssuutlikkuse suhtes või kui see osutub lepingu täitmiseks ebapiisavaks, võib pakkumuse tagasi xxxxxx, xxxx et pakkujal oleks õigus nõuda rahalist hüvitist.
Ühtlasi nõuab Euroopa Parlament kõnealuse hankemenetluse puhul pakkujalt käesoleva osa puhul minimaalset finants- ja majandussuutlikkust, mida hinnatakse järgmiste näitajate põhjal:
viimase kahe suletud aasta jooksul oli pakkuja aastakäive vähemalt 60% osa maksimaalsest maksumusest (ehk 96 000 eurot).
Finants- ja majandussuutlikkust hinnatakse järgmistes pakkuja esitatavates dokumentides sisalduva teabe põhjal:
viimase kahe suletud eelarveaasta bilanss (või bilansi väljavõtted) ja tuluaruanded, kui ettevõtte bilansiaruannete avaldamine on ettevõtja asukohariigis seadusega nõutav.
Kui pakkuja ei saa nõutavaid dokumente esitada, võib ta tõendada oma majandus- ja finantssuutlikkust muul viisil, mida Euroopa Parlament peab asjakohaseks.
Samuti võib pakkuja toetuda muude üksuste suutlikkusele, olenemata tema ja nende üksuste vaheliste sidemete õiguslikust laadist. Sellisel juhul peab pakkuja Euroopa Parlamendile tõendama, et tal on käsutada lepingu täitmiseks vajalikud vahendid, esitades näiteks kinnituse, et üksused kohustuvad andma oma vahendid tema käsutusse. Sellisel juhul on Euroopa Parlamendil õigus esitatud taotlus või pakkumus tagasi lükata, kui tal on kahtlusi seoses kolmandate isikute kohustustega või nende finantssuutlikkusega. Parlament võib vajaduse korral nõuda, et pakkuja ja nimetatud muud üksused vastutaksid lepingu täitmise eest solidaarselt.
Samadel tingimustel võib ettevõtjate ühendus toetuda oma liikmete või muude üksuste suutlikkusele.
Xxxxx xxxxx võib pakkuja alati toetuda ühe või mitme alltöövõtja majandussuutlikkusele, kui need kohustuvad lepingu täitmisel osalema. Sellisel juhul hindab Euroopa Parlament alltöövõtja(te) suutlikkust proportsionaalselt tema/nende osalemise ulatusega lepingu täitmisel.
Tehniline ja kutsealane suutlikkus
Pakkujal peab xxxxx xxxxx maksumust ja ulatust arvesse võttes piisav tehniline ja kutsealane suutlikkus, et tal oleks võimalik täita lepingut kooskõlas lepingu sätetega. Kui pakkuja esitatud teabe põhjal tekib Euroopa Parlamendil kahtlusi pakkuja tehnilise ja kutsealase suutlikkuse suhtes või kui see osutub lepingu täitmiseks ebapiisavaks, võib pakkumuse tagasi xxxxxx, xxxx et pakkujal oleks õigus nõuda rahalist hüvitist.
Kõnealuse hankemenetluse puhul nõuab Euroopa Parlament pakkujalt järgmist tehnilist ja kutsealast suutlikkust:
xxxx xx ekspert, kellel on vähemalt kolmeaastane kogemus integreeritud kommunikatsiooniteenuste valdkonnas;
rühm, kellest vähemalt rühmajuhil peaks olema asjakohane väljaõpe, mida tõendab diplom, ja tõendatult xxxx aastat töökogemust kommunikatsiooniteenuste valdkonnas. Teistel rühma liikmetel peab olema vähemalt kaheaastane kogemus.
Olenevalt tarnete, teenuste või tööde laadist, kogusest või ulatusest ja kasutusotstarbest tõendatakse ettevõtjate tehnilist ja kutsealast suutlikkust ühe või mitme järgmise dokumendiga:
viimase kolme aasta jooksul osutatud põhiliste teenuste ja teostatud põhiliste tarnete loetelu koos maksumuste, kuupäevade ja asjaomaste avalik-õiguslike või eraõiguslike teenuste või tarnete saajatega. Kui nimetatud teenused osutati või kaubad tarniti ühenduse institutsiooni talitusele, esitavad ettevõtjad selle kohta pädeva asutuse välja antud või allkirjaga kinnitatud tõendi;
rühma xxxx puhul lepingu valdkonnas omandatud diplom ja elulookirjeldus; rühma teiste liikmete puhul elulookirjeldused.
Pakkuja või taotleja võib toetuda muude üksuste suutlikkusele, olenemata tema ja nende üksuste vaheliste sidemete õiguslikust laadist. Sellisel juhul peab pakkuja Euroopa Parlamendile tõendama, et tal on käsutada lepingu täitmiseks vajalikud vahendid, esitades näiteks kinnituse, et üksused kohustuvad andma oma vahendid tema käsutusse. Kui Euroopa Parlamendil on kahtlusi seoses kolmandate isikute kohustustega või nende kutsealase ja/või tehnilise suutlikkusega, on tal õigus esitatud taotlus või pakkumus tagasi lükata.
Pakkuja võib alati toetuda ühe või mitme alltöövõtja majandussuutlikkusele, kui need kohustuvad lepingu täitmisel osalema. Sellisel juhul hindab Euroopa Parlament alltöövõtja(te) suutlikkust proportsionaalselt tema/nende osalemise ulatusega lepingu täitmisel.
Kui Euroopa Parlament teeb kindlaks, et pakkujal on huvide konflikt, mis võib mõjutada lepingu täitmist, võib parlament järeldada, et pakkuja ei suuda lepingut täita asjakohaste kvaliteedinormide kohaselt.
13.3.4. Hindamiskriteeriumid
Leping sõlmitakse kolme pakkujaga, xxxxx pakkumused on majanduslikult soodsaimad. Nad on reastatud kasulikkuse järgi vastavalt hindamistulemustele.
– Hind (VI lisas 3. osa hinnakirjas osutatud ühikuhindade kogumaksumus).
– Kvaliteedikriteerium 1. Xxxxxx arusaam taotlusest seoses nõutavate teenustega. Pakkuja peab xxxxx eesmärkide täitmiseks ja kõikjal Eestis pakutavate teenuste osutamiseks kavandatavat lähenemisviisi üldiselt kirjeldama.
– Kvaliteedikriteerium 2. Kavandatava metoodika asjakohasus. Pakkuja peab tõendama oma suutlikkust täita talle antavaid ülesandeid ning selgitama täpselt, kuidas ta kavatseb tagada, et töö teostatakse kulude, kiiruse ja kvaliteedi suhtes kõige tõhusamal viisil. Samuti täpsustatakse, milliste ülesannete puhul kasutatakse alltöövõtjaid. Hinnatakse järgmisi punkte: töö kavandamise ja juhtimise selgus ja kvaliteet, projektijuhtimine, programm, tähtaegadest kinnipidamine, järelevalve jne.
– Kvaliteedikriteerium 3. Kavandatava rühma kvaliteet nõutavate teenuste ja toodete pakkumisel. Pakkuja peab esitama kirjelduse, kuidas xxxxx xxxx korraldatakse ning mil viisil raamlepingut üldiselt juhitakse. Seoses töö igapäevase juhtimisega peab pakkuja näitama, et on suuteline tegema tihedat koostööd Euroopa Parlamendi asjaomaste teenistustega. See kehtib ka juhul, kui teatavad ülesanded täidab alltöövõtja.
– Kvaliteedikriteerium 4. Kavandatud simulatsioonülesande kvaliteet ja sidusus. Pakkuja selgitab oma lähenemisviisi simulatsioonülesande täitmiseks. Samuti selgitatakse seda, kuidas kavatsetakse tagada kõnealuse simulatsioonülesande raames teenuste osutamise ja toodete tarnimise tehnilise teostamise kvaliteet. Arvesse võetakse ka töökava ning täitmise ajakava (ülesannete täitmiseks või tarnete tegemiseks kuluv aeg) sidusust.
Eri kriteeriumide osakaal on järgmine:
kvaliteedikriteerium 1: kuni 20 punkti
kvaliteedikriteerium 2: kuni 20 punkti
kvaliteedikriteerium 3: kuni 10 punkti
kvaliteedikriteerium 4: kuni 50 punkti
Järgmisse, hinna hindamise vooru jõudmiseks peab pakkumus saama kriteeriumide 1, 2, 3 ja 4 alusel kokku vähemalt 60 punkti.
Hind jagatakse kvaliteedikriteeriumide alusel saadud punktide arvuga. Parimaks loetakse pakkumus, millel on väikseim jagatis.
1 Artikli 109 lõige 1:
Hankija
võib määrata haldus- ja/või rahalisi karistusi:
a) töövõtjatele,
taotlejatele või pakkujatele artikli 107 punktis b osutatud
juhtudel;
b) töövõtjatele, xxxxx puhul on leitud, et nad on
eelarvest rahastatavate lepingute kohaseid kohustusi olulisel määral
rikkunud.
Igal juhul annab hankija siiski esmalt asjaomasele isikule võimaluse esitada oma seisukohad.
2 Pakkujad peavad kinnitama, et xxxx ei ole hankega seotud huvide konflikti (majanduslike huvide, poliitiliste või rahvuslike sidemete, perekonna või tunnete või muude suhete või ühiste huvide tõttu).
3 Ühikuhindade kogusumma VI lisas esitatud osade 2A, 2B ja 2C hinnakirjade järgi.
0/31