Convention relative à la subvention
Convention relative à la subvention
portant la référence SUB/2022/AC_Bruxelles/APcom/ GF/VegetableGardens
Entre, d’une part :
Bruxelles Environnement
Overeenkomst betreffende de toelage
met referentie SUB/2022/AC_Bruxelles/APcom/ GF/VegetableGardens
Tussen enerzijds:
Leefmilieu Brussel
Dont le siège est situé xxxxxx xx Xxxx 00x / 0000, 0000 Xxxxxxxxx.
waarvan de hoofdzetel gelegen is Xxxxxxxxx 00x / 0000, 0000 Xxxxxxx.
représenté par Xxxxxxx XXXXXX, Directrice générale ad intérim ou Xxxxxx XXXXXXX, Directeur général adjoint ad interim
vertegenwoordigd door Xxxxxxx XXXXXX, Directrice- generaal ad interim of Xxxxxx XXXXXXX, Adjunct Directeur-generaal ad interim
Ci-après dénommé "BE". Hierna "LB" genoemd.
Et, d’autre part : en anderzijds:
La Ville de Bruxelles De Stad Brussel
Dont le siège est situé Xxx xxx Xxxxxx 0, 0000 Xxxxxxxxx.
waarvan de hoofdzetel gelegen is Xxxxxxxxxxxx 0, 0000 Xxxxxxx.
Représentée par son Collège des Bourgmestre et Xxxxxxxx, au nom duquel agissent Xxxxxx XXXXXXXX et Xxxxxxx XXXXXX, Xxxxxxxx et Xxxx XXXXXXX, Secrétaire communal, en exécution d’une décision du Conseil communal du …………..
Vertegenwoordigd door haar College van burgemeester en Schepen, in naam waarvan optreden Xxxxxx XXXXXXXX en Xxxxxxx XXXXXX, Schepenen en Xxxx XXXXXXX, Gemeentesecretaris, in uitvoering van een besluit van de Gemeenteraad van
…………..
Ci-après dénommée "la commune". Hierna "de gemeente" genoemd.
Il est convenu ce qui suit : Wordt overeengekomen wat volgt:
Article 0 – Condition résolutoire
La présente convention est conclue sous la condition résolutoire de la suspension et/ou de l’annulation par l’autorité de tutelle dont dépend la Ville de la délibération du Conseil communal approuvant la présente convention.
Artikel 0 - Resolutieve voorwaarde
Deze overeenkomst wordt gesloten onder de ontbindende voorwaarde van opschorting en/of annulering door de toezichthoudende autoriteit waaronder de stad ressorteert, van de beraadslaging van de gemeenteraad waarbij deze overeenkomst wordt goedgekeurd.
Article 1 - Objet de la convention Artikel 1 – Voorwerp van de overeenkomst
La présente convention a pour objet de préciser les dispositions relatives à l’utilisation, aux justifications à fournir et au remboursement éventuel de la
Deze overeenkomst strekt ertoe de bepalingen te preciseren omtrent het gebruik, de te verschaffen verantwoordingsstukken en de eventuele
subvention octroyée à la commune en vertu de l’Arrêté portant la référence mentionnée dans le titre, ci-après dénommé « l’arrêté ».
terugbetaling van de toelage die aan de gemeente werd toegekend krachtens het besluit met de referentie die in de titel opgenomen is, hierna « het besluit » genoemd.
Article 2 - Montant Artikel 2 - Bedrag
La subvention porte sur un montant total maximum fixé dans l’arrêté.
Ce montant a été calculé sur base du budget prévisionnel tel que xxxxxx dans la demande de subventionnement transmise par le bénéficiaire.
De toelage heeft betrekking op een totaal maximumbedrag bepaald in het besluit.
Dit bedrag werd berekend op basis van de voorlopige begroting, zoals opgenomen in de aanvraag van de begunstigde.
Au cas où les factures laissent apparaître que le projet a été modifié, le subside sera recalculé. Il ne pourra en aucun cas excéder le montant initial alloué par l’arrêté.
Indien uit de facturen blijkt dat het project werd gewijzigd, dient de subsidie te worden herberekend, zonder dat het aanvankelijke bedrag mag worden overschreden.
Article 3 - Durée de la mission Artikel 3 - Duur van de opdracht
La période à subsidier prend cours le 01/01/2023 et se termine le 31/12/2024.
De te subsidiëren periode loopt van 01/01/2023 tot en met 31/12/2024.
Article 4 - Personne de contact Artikel 4 – Contactpersonen
Pour l'exécution de la présente convention, les personnes de contact à Bruxelles Environnement sont
Voor de uitvoering van deze overeenkomst zijn de contactpersonen bij Leefmilieu Brussel
Xxxxxxx XXXXXX : xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx
pour les questions administratives et de méthodologie DD
et Xxxxxx XXX XXXXXXX : xxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx pour les questions techniques
Xxxxxxx XXXXXX: xxxxxxx@xxxxxxxxxx.xxxxxxxx
voor vragen inzake de administratieve punten en DO- methodologie
en Xxxxxx XXX XXXXXXX: xxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxx.xxxxxxxx voor de technische vragen
ou leurs remplaçants. of hun vervangers.
La personne de contact auprès de la commune pour le démarrage du projet est
Xxx XXXXXX
De contactpersoon bij de gemeente voor de start van het project is
Xxx XXXXXX
La commune désignera une personne en charge de l’exécution de la mission.
Bruxelles Environnement sera informé de ses
De gemeente zal een persoon aanwijzen die belast wordt met de uitvoering van de missie
Leefmilieu Brussel zal in kennis worden gesteld van
coordonnées dès le démarrage du projet. de contactgegevens van deze persoon zodra het
project van start gaat.
Bruxelles Environnement sera préalablement informé de tout remplacement de cette personne.
Leefmilieu Brussel zal vooraf op de hoogte worden gebracht van de vervanging van bovenstaande personeelsleden.
Article 5 - Description de la mission Artikel 5 - Beschrijving van de opdracht
Article 5.1 - Finalité générale Artikel 5.1 – Algemene doel
La subvention est destinée à permettre à la commune de mettre en œuvre les projets retenus suite à l'appel à projets ACTION CLIMAT 2022 à destination des communes et CPAS bruxellois pour la mise en œuvre de projets environnementaux durables, selon les modalités de la présente convention :
Vegetable Gardens. Valoriser l’aménagement et l’exploitation de potagers exemplaires dans les espaces verts de la Ville de Bruxelles
Le projet devra être financé par la commune à hauteur de 10% du subside régional qui sera octroyé (hors frais de personnel en place).
Ce projet sera rattaché à une ou plusieurs mesures identifiées dans le Programme Actions Climat de la Commune, auxquelles il contribuera concrètement.
De subsidie moet de gemeente in staat stellen om de projecten die ze selecteerde in navolging van de projectoproep KLIMAAT ACTIE 2022 voor Brusselse gemeenten en OCMW 's voor de uitvoering van duurzame milieuprojecten, volgens de modaliteiten in de bijgevoegde overeenkomst:
Vegetable Gardens. De ontwikkeling en het gebruik van voorbeeldmoestuinen in de groene ruimten van de Stad Brussel bevorderen.
Het project zal door de gemeente moeten worden gefinancierd tot een bedrag van 10% van de gewestelijke subsidie die zal worden toegekend (buiten de kosten van het personeel ter plaatse).
Dit project zal worden gekoppeld aan een of meer maatregelen van het Klimaatactieprogramma van de gemeente en zal er een concrete bijdrage aan leveren.
Article 5.2 - Objectifs, indicateurs de performances et ressources
⮚ Objectifs attendus :
Le projet vise, grâce au recrutement d’un agent, à mettre en œuvre xx xxxxxxxxx x’xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xx Xxxxx xx Xxxxxxxxx et qui s’inscrit dans la continuité directe de la stratégie Good Food de la Région de Bruxelles-Capitale. Ce projet permettra de renforcer les compétences techniques de la Ville de Bruxelles en agriculture urbaine ainsi qu’une collaboration interne accrue au sein des départements, notamment entre le Service Climat et la Direction des Espaces Verts.
⮚ Indicateurs de performances :
• Nombre de jardins de la Ville de Bruxelles avec des aménagements innovants ou un plan à court
Artikel 5.2 -– Doelstellingen, indicatoren en middelen
⮚ Verwachte doelstellingen:
Het project beoogt, via de aanwerving van een medewerker, de uitvoering van de strategie voor stadslandbouw van de Stad Brussel die aansluit bij de Good Food-strategie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Dit project xxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xx Xxxx Xxxxxxx op het gebied van stadslandbouw versterken, evenals de interne samenwerking binnen de diensten, met name tussen de Dienst Klimaat en de Directie Groene Ruimten.
⮚ Prestatie-indicatoren:
• Aantal tuinen in de Stad Brussel met innovatieve inrichtingen of een plan op korte termijn om dit
terme pour y parvenir (potager exemplaire ou jardin d’herbes médicinales ou aromatiques)
• Nombre d'appels à manifestation d’intérêt lancés
• Nombre de nouveaux espaces dédiés à l’agriculture urbaine créés (jardins et/ou potagers)
• Nombre de potagers présents sur le territoire
• Nombre de m² dédiés à l’agriculture urbaine
• Nombre de personnes impliquées dans les dynamiques potagères
• Nombre de kg de produits
Ces indicateurs pourront être adaptés en comité d'accompagnement.
⮚ Ressources humaines / Nombre d’ETP affectés à ces missions pour atteindre les objectifs :
La Ville de Bruxelles recrutera un agent pour assurer la bonne exécution du projet dans les limites de l’enveloppe disponible à cet effet (75.000€).
te bereiken (voorbeeldmoestuin of tuin met medicinale of aromatische kruiden)
• Aantal gelanceerde oproepen tot het indienen van blijken van belangstelling
• Aantal gecreëerde nieuwe ruimten voor stadslandbouw (tuinen en/of moestuinen)
• Aantal op het grondgebied aanwezige moestuinen
• Aantal m² bestemd voor stadslandbouw
• Aantal personen dat is betrokken bij de dynamische moestuinen
• Aantal kg producten
Het begeleidingscomité zal deze indicatoren kunnen aanpassen.
⮚ Human resources / Aantal VTE 's dat aan deze opdrachten wordt toegewezen om de doelstellingen te bereiken:
De stad Brussel zal een agent aanwerven om de goede uitvoering van het project te verzekeren binnen de grenzen van het daarvoor beschikbare budget (75 000 euro).
Article 5.3 - Planning provisoire et lieu(x) du déroulement de la mission
Le planning prévu dans le dossier de candidature est présenté ci-dessous. Toute modification à ce planning pourra être actée ultérieurement en comité d'accompagnement.
L'agent technique recruté pour ce projet aura pour mission principale la création de nouveaux espaces sécurisés d’agriculture urbaine, en s’appuyant sur :
• L’activation des parcelles présentant un potentiel marqué pour le développement de l’agriculture urbaine, qui sont des propriétés de la Ville de Bruxelles et dont la gestion est assurée par la Direction Espaces verts
- L’élaboration et la mise en œuvre de nouveaux standards d’aménagements des parcs communaux pour la mise en place de potagers exemplaires et/ou de jardins d’herbes médicinales
Il aura également pour mission d'assurer le suivi technique du projet de production alimentaire locale
Artikel 5.3 – Voorziene planning en locatie(s) waar de opdracht plaatsvindt
De in het kandidatuurdossier voorziene planning is hieronder weergegeven. Eventuele wijzigingen aan die planning kunnen in een later stadium door het begeleidingscomité worden goedgekeurd.
De belangrijkste taak van de voor dit project aangeworven technische ambtenaar zal de creatie zijn van nieuwe, veilige gebieden voor stadslandbouw, gebaseerd op:
• De activering van percelen met een duidelijk potentieel voor de ontwikkeling van stadslandbouw, die eigendom zijn van de Stad Brussel en beheerd worden door de Directie Groene Ruimten
- De ontwikkeling en tenuitvoerlegging van nieuwe normen voor de aanleg van stadsparken voor de invoering van voorbeeldige moestuinen en/of tuinen met medicinale kruiden
De ambtenaar zal ook verantwoordelijk zijn voor de technische opvolging van het project voor lokale
développé à Sterrebeek sur le site des serres de la Ville de Bruxelles, ainsi que le lancement d’un marché public en vue de l’exploitation maraichère de ces futurs espaces agricoles.
Ces missions permettront de créer une synergie forte entre les services Climat et la Direction Espaces verts de la Ville, dans le but de renforcer les actions pour développer et promouvoir l’agriculture urbaine.
Bruxelles Environnement souhaite voir émerger des interactions fortes avec les objectifs productions/ approche par quartier/ accessibilité de la stratégie Good Food 2.
voedselproductie dat in Sterrebeek op het terrein van de serres van de Stad Brussel wordt ontwikkeld, alsook voor de lancering van een overheidsopdracht voor de exploitatie van deze toekomstige landbouwgebieden.
Deze taken zullen een sterke synergie tot stand brengen tussen de dienst Klimaat en de Directie Groene Ruimten van de Stad, met als doel de acties ter ontwikkeling en bevordering van de stadslandbouw te versterken.
Leefmilieu Brussel zou graag zien dat er een sterke wisselwerking is met de doelstellingen van de Good Food 2-strategie inzake productie/benadering per wijk/toegankelijkheid.
Article 5.4 - Rapports d'activités Artikel 5.4 – Activiteiten verslagen
Un rapport d'activités sera transmis aux étapes du déroulement du projet :
- Rapport intermédiaire : fin décembre 2023
- Rapport final : fin décembre 2024
Il sera rédigé sur base du Template transmis par Bruxelles Environnement et présentera les étapes et la méthodologie du projet, ainsi que ses résultats quantitatifs et qualitatifs (cf. point "Indicateurs").
Le rapport final sera accompagné d'une fiche de synthèse de maximum une page A4, rédigée dans un objectif de publication, reprenant la description du projet et les résultats quantitatifs et qualitatifs.
Le cas échéant, cette fiche pourra être publiée sur le portail Good Food.
L'ensemble des documents produits dans le cadre du projet devront porter le logo Good Food, dans le respect de la charte graphique fournie par Bruxelles Environnement.
Een activiteitenverslag zal naar de stadia van het project worden verzonden:
- Tussentijds verslag: eind december 2023
- Eindverslag: eind december 2024
Het zal worden opgesteld op basis van de template verzonden door Leefmilieu Brussel en zal de stadia en methodologie van het project presenteren, evenals de kwantitatieve en kwalitatieve resultaten ervan. (zie punt "Indicatoren").
Het eindverslag zal vergezeld gaan van een samenvattingsblad van één A4-pagina maximum, geschreven met een publicatiedoel, die de beschrijving van het project en de kwantitatieve en kwalitatieve resultaten.
Indien nodig kan dit blad worden gepubliceerd op het Good Food-portaal.
Alle documenten die in het kader van dit project gecreëerd worden, dienen het Good Food logo te vermelden, met respect voor het grafisch charter van Xxxxxxxxxx Brussel.
Article 5.5 - Aspects communication Artikel 5.5 - Communicatie
Le bénéficiaire d’une subvention a l’obligation de communiquer sur l’intervention de Bruxelles Environnement dans le financement de son projet, quelle que soit la nature du projet, auprès de son public-cible, de ses partenaires et plus généralement du grand public. Cette communication doit se faire pendant et après la réalisation du projet, sous quelque forme ou dans quelque média que ce soit, y
De begunstigde van een subsidie is verplicht over de tussenkomst van Leefmilieu Brussel te communiceren betreffende de financiering van zijn project, ongeacht de aard ervan, en dit aan zijn doelpubliek, zijn partners en meer in het algemeen aan het grote publiek. Deze communicatie moet plaatsvinden tijdens en na de uitvoering van het project, in welke vorm en via welke media dan ook,
compris sur le site web du bénéficiaire.
La communication liée au projet (y compris les relations avec les médias, les conférences, les séminaires, le matériel d’information, tel que brochures, dépliants, affiches, présentations, etc., sous forme électronique, via les médias traditionnels ou sociaux, etc.), ainsi que les activités de diffusion ou résultat important financés par la subvention doivent afficher a minima le logo de Bruxelles Environnement ainsi qu’une déclaration de financement telle que "avec le soutien de Bruxelles Environnement".
Ces documents devront être présentés au Comité d'accompagnement pour validation avant publication.
Le non-respect de cette obligation entraînera de facto une retenue de 5% sur le montant total du subside.
met inbegrip van de website van de begunstigde.
Alle communicatie verbonden aan dit project (waaronder relaties met de media, conferenties, seminaries, informatiemateriaal, zoals brochures, folders, posters, presentaties, enz., in elektronische vorm, via traditionele of sociale media, enz.), alsook verspreidingsactiviteiten of belangrijke resultaten gefinancierd door de subsidie, moeten minstens het logo van Leefmilieu Brussel en een financieringsvermelding zoals "met de steun van Leefmilieu Brussel" bevatten.
Deze documenten moeten vóór publicatie ter validering aan het Begeleidingscomité worden voorgelegd.
Bij niet-naleving van deze verplichting wordt de facto 5% van het totale subsidiebedrag afgetrokken.
Article 6 - Accompagnement Artikel 6 - Begeleiding
Pour veiller à la bonne exécution des missions, il sera institué un Comité d'Accompagnement ci-après dénommé le « CA » composé de la manière suivante :
• un représentant du bénéficiaire
• un représentant de Bruxelles Environnement
• un représentant du Ministre de l’Environnement
Le CA peut inviter toute autre personne dont il estime la présence utile.
Om toe te zien op de goede uitvoering van de opdrachten, zal een Begeleidingscomité (hierna BC genoemd) worden aangesteld dat als volgt is samengesteld:
• een vertegenwoordiger van de begunstigde
• een vertegenwoordiger van Leefmilieu Brussel
• een vertegenwoordiger van de Minister van Leefmilieu
Het BC mag andere personen wiens aanwezigheid nuttig is uitnodigen.
Les décisions sont prises de préférence par consensus. En cas de désaccord, elles sont prises à la majorité des membres, la voix du représentant du Ministre étant prépondérante. En cas d’absence du représentant du Ministre, la voix de Bruxelles Environnement est alors prépondérante.
De beslissingen worden bij voorkeur bij consensus genomen. In geval van een meningsverschil worden ze genomen bij meerderheid van de stemmen, de stem van de vertegenwoordiger van de minister is daarbij doorslaggevend. In geval van afwezigheid van de vertegenwoordiger van de minister is de stem van Xxxxxxxxxx Brussel doorslaggevend.
Le CA se réunira autant de fois que l'exige la bonne exécution de la présente convention.
Het BC komt zo vaak samen als de goede uitvoering van deze overeenkomst vereist.
Le CA peut proposer toutes les mesures nécessaires à la bonne exécution de la mission, y compris des
Het BC kan alle maatregelen voorstellen die nodig zijn voor de goede uitvoering van de opdracht, met
mesures relatives à la modification de la durée ou de la liste des dépenses éligibles.
Toute modification ainsi proposée devra faire l'objet d'un avenant à la présente convention. Cet avenant sera approuvé par toutes les parties et joint aux documents justificatifs nécessaires à la liquidation.
Le bénéficiaire doit se conformer aux termes de la présente convention. Le non-respect de ces instructions est considéré comme une infraction aux stipulations de la convention. Le bénéficiaire s’engage à se soumettre à tout contrôle de Bruxelles Environnement. Ce contrôle peut consister en une visite sur place ou en une demande d’informations complémentaires.
inbegrip van maatregelen die betrekking hebben tot de duur of de lijst van uitgaven die in aanmerking komen.
Deze voorstellen zullen in een aanhangsel aan deze overeenkomst moeten opgenomen worden. Dit aanhangsel zal door alle partijen goedgekeurd moeten worden en zal bij de bewijsstukken worden gevoegd die nodig zijn voor de vereffening.
De begunstigde moet zich houden aan de voorwaarden van deze overeenkomst. Niet-naleving van deze richtlijnen wordt beschouwd als een inbreuk op de bepalingen van de overeenkomst. De begunstigde verbindt zich ertoe zich te onderwerpen aan de controle van Leefmilieu Brussel. Deze controle kan bestaan uit een bezoek ter plaatse of een vraag om aanvullende informatie.
Préalablement à chacune des réunions du CA, le bénéficiaire fournira au moins 5 jours ouvrables avant la date de la réunion, par courriel au représentant de Bruxelles Environnement, un rapport d’avancement des travaux. Celui-ci sera rédigé (et illustré) dans l’optique de préparer directement les chapitres du rapport final. Ils serviront donc de base de discussion.
Un PV de chaque réunion sera rédigé et joint au dossier de suivi de la subvention.
Voorafgaand aan elk van de vergaderingen van het BC moet de begunstigde, uiterlijk 5 werkdagen vóór de datum van de vergadering, een vorderingsstaat van de werken kunnen voorleggen. Deze wordt opgesteld (en geïllustreerd) als een rechtstreekse voorbereiding op de hoofdstukken van het eindrapport. Ze dienen dus als basis voor de besprekingen.
De notulen van elke vergadering worden en aan het opvolgingsdossier bijgevoegd.
Les porteurs du projet participeront également aux formations à l'intégration du développement durable dans leur gestion de projet organisées par Brulocalis et Bruxelles Environnement, ainsi qu'aux réunions d'échange d'expériences, au cours desquelles ils présenteront à leurs pairs l'avancement de leur projet.
De projectbeheerders moeten ook deelnemen aan de opleidingen over de integratie van de duurzame ontwikkeling in hun projectbeheer, georganiseerd door Brulocalis en Leefmilieu Brussel, alsook aan de vergaderingen voor het uitwisselen van ervaringen, waarin ze de vorderingen van hun project aan hun collega’s moeten voorstellen.
Article 7 - Dépenses éligibles Artikel 7 - Uitgaven die in aanmerking komen
Les dépenses prises en compte dans le cadre de la subvention allouée sont des dépenses HORS
TVA. La TVA ne peut être considérée comme éligible que si elle est effectivement et définitivement
supportée par le bénéficiaire.
In het kader van de toegekende subsidie in aanmerking genomen kosten zijn kosten exclusief BTW. BTW kan alleen als subsidieerbaar worden beschouwd als deze daadwerkelijk en definitief door de begunstigde wordt gedragen.
De categorieën van uitgaven die gedekt kunnen worden door de toelage zijn:
Les catégories de dépenses prises en charge par la subvention sont les suivantes :
• les frais de personnel : frais liés au personnel qui possède un contrat de travail avec le bénéficiaire
Toute dépense imputée sur une catégorie de dépenses non autorisée ci-dessus se verra refusée.
• de personeelskosten: kosten van de personeelsleden die over een arbeidsovereenkomst met de begunstigde beschikken
Alle uitgaven ten laste van een categorie niet hierboven vermeld zullen worden geweigerd.
Le tableau ci-dessous est repris à titre indicatif : De hierbeneden tabel wordt ter indicatie gegeven.
Nature | Projet Global | … dont part de BE |
Loyers et charges locatives | ||
Frais de promotion et de publication | ||
Frais administratifs ou frais de fonctionnement | ||
Frais de véhicule et de déplacement | ||
Rétribution de tiers et de sous-traitants | 65.645 € | |
Frais de personnel | 75.000 € | 75.000 € |
Amortissements et investissements | ||
Total | 140.645 € | 75.000 € |
Il a été établi sur base de l’annexe budgétaire finale. Toute modification significative devra être discutée lors du Comité d’Accompagnement.
Deze tabel werd op basis van de finale financieringstabel opgemaakt. Elke belangrijke wijziging moet besproken worden door het begeleidingscomité.
Article 8 - Modalités de liquidations Artikel 8 - Vereffeningsmodaliteiten
La première tranche est liquidée à la notification de la subvention, suite à la signature de la présente convention.
L'introduction d'une déclaration de créance n'est pas requise pour cette tranche.
De eerste schijf zal na de kennisgeving van het toelagebesluit uitbetaald worden, na de ondertekening van de overeenkomst.
De invoering van een schuldvordering is niet vereist voor deze schijf.
La deuxième tranche sera liquidée sur base d’un rapport intermédiaire introduit au plus tard pour fin décembre 2023. Il sera transmis de préférence par voie électronique avec comme objet la référence indiquée dans le titre suivie de « /T2 »
• à la personne de contact à Bruxelles Environnement et en copie
• au Service Subvention de Bruxelles Environnement (xxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx)
De tweede schijf zal worden vereffend op basis van een tussentijds verslag dat uiterlijk voor eind december 2023. Dit verslag zal bij voorkeur xxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx worden, met als ontwerp de referentie die vermeld in de titel is gevolgd door
« /T2 ».
• aan de contactpersoon van Leefmilieu Brussel en in kopie
• aan de dienst Xxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxx Brussel (xxx@xxxxxxxxxx.xxxxxxxx ).
Suite à l’approbation par le CA de ce rapport et la validation du montant dû, une déclaration de créance portant la référence indiquée dans le titre suivie de « /T2 » sera introduite dans les 2 mois au département comptabilité de Bruxelles Environnement et ceci, par voie électronique à
xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx
Als gevolg van de goedkeuring door het BC van dit verslag en de validering van het verschuldigde bedrag xxx xxxxxx xx 0 xxxxxxx een schuldvordering met als ontwerp, de referentie die vermeld in de titel is gevolgd door « /T2 » aan de Dienst boekhouding van Leefmilieu Brussel worden overgemaakt en dit xxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxx
Le paiement sera effectué dans les 30 jours de l’introduction de cette DC, cachet de réception faisant foi.
La troisième tranche sera liquidée sur base d’un rapport final introduit au plus tard pour fin décembre 2024. Il sera transmis de préférence par voie électronique avec comme objet la référence indiquée dans le titre suivie de « /T3 ».
• à la personne de contact à Bruxelles Environnement et en copie
• au Service Subvention de Bruxelles Environnement (xxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx)
De betaling xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx 00 xxxxx na de indiening van deze schuldvordering, de stempel van ontvangst geldt als bewijs.
De derde schijf zal worden vereffend op basis van een eindverslag dat uiterlijk voor eind december 2024. Dit verslag zal bij voorkeur xxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx worden, met als ontwerp de referentie die vermeld in de titel is gevolgd door « /T3 ».
• aan de contactpersoon van Leefmilieu Brussel en in kopie
• aan de dienst Xxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxx Brussel (xxx@xxxxxxxxxx.xxxxxxxx).
Suite à l’approbation par le CA de ce rapport et la validation du montant dû, une déclaration de créance portant la référence indiquée dans le titre suivie de « /T3 » sera introduite dans les 2 mois au département comptabilité de Bruxelles Environnement et ceci, par voie électronique à
xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx
Als gevolg van de goedkeuring door het BC van dit verslag en de validering van het verschuldigde bedrag xxx xxxxxx xx 0 xxxxxxx een schuldvordering met als ontwerp, de referentie die vermeld in de titel is gevolgd door « /S3 » aan de Dienst boekhouding van Leefmilieu Brussel worden overgemaakt en dit xxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxx
Le paiement sera effectué dans les 30 jours de l’introduction de cette DC, cachet de réception faisant foi.
De betaling zal worden uitgevoerd binnen de 30 dagen na de indiening van deze schuldvordering, de stempel van ontvangst geldt als bewijs.
Le solde sera liquidé sur base d’un dossier final qui reprendra
• un inventaire général des dépenses (IGD) reprenant toutes les dépenses présentées dans le cadre du subside. Elles seront triées par catégorie de dépense et numérotées. Bruxelles Environnement met à disposition le modèle d’IGD à utiliser.
• des pièces justificatives et des preuves de paiement pour chacune des dépenses reprise dans l’IGD. Chaque pièce justificative et preuve
Het saldo zal worden vereffend op basis van
• een algemene uitgaveninventaris (AUI) met alle voorgestelde uitgaven in het kader van de subsidie. Deze uitgaven zijn gerangschikt per categorie van uitgave en genummerd. Leefmilieu Brussel stelt het te gebruiken model ter beschikking.
• De bewijsstukken en hun betalingsbewijs voor elke van de in het AUI opgenomen uitgave. Elk bewijsstuk en betalingsbewijs verwijst naar het nummer van de uitgave waarop het betrekking
de paiement renverra au numéro de la dépense à laquelle elle se rapporte. Les preuves de paiement seront, soit fournies séparément, soit annexées à la pièce justificative à laquelle elle se rapporte.
Ces documents seront introduits au plus tard 3 mois après la fin de la mission (soit pour fin mars 2025) de préférence par voie électronique avec comme objet la référence indiquée dans le titre suivie de
« /Solde »
• à la personne de contact à Bruxelles Environnement
• et en copie au Service Subvention de Bruxelles Environnement (xxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx)
heeft. De betalingsbewijzen moeten ofwel afzonderlijk worden bezorgd of bij de bewijsstukken worden gevoegd waarop ze betrekking hebben.
Deze documenten moeten uiterlijk 3 maanden na het einde van de opdracht (zoals voor eind maart 2025) worden ingediend. Ze worden bij voorkeur xxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx met als ontwerp de referentie die vermeld in de titel is gevolgd door
« /Saldo».
• aan de contactpersoon van Leefmilieu Brussel
• en in kopie aan de dienst Subsidie van Leefmilieu Brussel (xxx@xxxxxxxxxx.xxxxxxxx).
Si le dossier est introduit après cette date, le bénéficiaire perd tout droit à la subvention ; l’obligation de paiement de la Région de Bruxelles- Capitale y relative est alors automatiquement éteinte.
Indien het dossier na dit tijdstip wordt ingediend, verliest de begunstigde elke aanspraak op de toelage; de betalingsverplichting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vervalt dan automatisch.
Suite à l’approbation par le CA du rapport final et la validation du montant dû formalisée dans le chef de la personne de contact à Bruxelles Environnement par la rédaction d’un rapport de contrôle, une déclaration de créance finale portant la référence indiquée dans le titre suivie de « /Solde » sera introduite dans les deux mois au département comptabilité de Bruxelles Environnement et ceci, par voie électronique à
xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx
Als gevolg van de goedkeuring door het BC van het eindverslag en de validering van het verschuldigde bedrag geformaliseerd door de contactpersoon bij Leefmilieu Brussel door het opstellen van een controleverslag, xxx xxxxxx xx 0 xxxxxxx een schuldvordering met als ontwerp de referentie die vermeld in de titel is gevolgd door « /Saldo » aan de Dienst boekhouding van Leefmilieu Brussel worden overgemaakt en dit of xxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxx
Si la déclaration de créance est introduite après cette date, le bénéficiaire perd tout droit à la subvention ; l’obligation de paiement de la Région de Bruxelles- Capitale y relative est alors automatiquement éteinte.
Le paiement sera effectué dans les 30 jours de l’introduction de cette DC, cachet de réception faisant foi.
Indien de schuldvordering na dit tijdstip wordt ingediend, verliest de begunstigde elke aanspraak op de toelage; de betalingsverplichting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vervalt dan automatisch.
De betaling zal worden uitgevoerd binnen de 30 dagen na de indiening van deze schuldvordering, de stempel van ontvangst geldt als bewijs.
Article 9 - Contrôle de l’octroi et de l’emploi des subventions
Artikel 9 - Controle van de toekenning en het gebruik van de toelagen
Les bénéficiaires sont soumis aux obligations définies aux articles 92 à 95 de l’ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions applicables au
De begunstigde zijn onderworpen aan de verplichtingen bepaald in artikelen 92 tot 95 van de organieke ordonnantie van 23 februari 2006
budget, à la comptabilité et au contrôle ainsi qu’aux dispositions reprises à l’article 81 de l’ordonnance contenant le budget général des dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l’année budgétaire 2019, ce qui implique que :
• Toute subvention doit être utilisée aux fins pour lesquelles elle est accordée.
• Tout bénéficiaire d’une subvention doit justifier l’emploi des sommes reçues, à moins qu’une ordonnance ne l’en dispense.
• Par le seul fait de l’acceptation de la subvention, le bénéficiaire reconnaît à Bruxelles Environnement le droit de faire procéder sur place au contrôle de l’emploi des fonds attribués.
• Est tenu de rembourser sans délai le montant de la subvention, le bénéficiaire :
- qui ne respecte pas les conditions d’octroi de la subvention ;
- qui n’utilise pas la subvention aux fins pour lesquelles elle est accordée ;
- qui met obstacle au contrôle indiqué ci- dessus ;
- qui perçoit déjà une subvention pour le même objet, sur la base des mêmes pièces justificatives
• Lorsque le bénéficiaire reste en défaut de fournir les justifications de l’emploi des sommes reçues dans le cadre de la subvention, il est tenu au remboursement à concurrence de la partie non justifiée.
• Il peut être sursis au paiement des subventions aussi longtemps que, pour des subventions analogues reçues antérieurement, le bénéficiaire reste en défaut de produire les justifications de l’emploi des sommes reçues ou de se soumettre au contrôle de l’emploi des fonds attribués.
• La subvention est soumise au principe de non enrichissement pour le bénéficiaire : s’il apparait que le bénéficiaire, d’une quelconque manière que ce soit, s’enrichisse en menant à bien le projet, la loi prévoit alors le remboursement d’une partie de la subvention
houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle en de bepalingen die opgenomen zijn in artikel 81 van de ordonnantie die de algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2019 bevat, wat impliceert dat:
• Elke toelage moet worden gebruikt voor de doeleinden waarvoor we bestemd is.
• Elke begunstigde van een toelage moet het gebruik van de ontvangen sommen rechtvaardigen, tenzij een ordonnantie hem daarvan vrijstelt.
• Door de aanvaarding van de toelage erkent de begunstigde dat Leefmilieu Brussel het recht heeft ter plaatse het gebruik van de toegekende fondsen te controleren.
• Is gehouden tot onmiddellijke terugbetaling van de toelage de begunstigde:
- die de voorwaarden niet naleeft, waaronder de toelage werd verleend;
- die de toelage niet aanwendt voor de doeleinde, waarvoor zij werd verleend;
- die de hierboven controle verhindert;
- die voor hetzelfde doel al een toelage ontvangt van een andere instelling op basis van dezelfde verantwoordingsstukken.
• Als de begunstigde het gebruik van de ontvangen toelage niet kan rechtvaardigen, moet hij het niet-gerechtvaardigde deel van het bedrag terugbetalen.
• De betaling van de toelage kan worden uitgesteld zolang de begunstigde, voor vergelijkbare voorheen ontvangen toelagen, de verantwoordingsstukken omtrent het gebruik van de ontvangen sommen niet kan voorleggen of zich niet heeft onderworpen aan de controle op het gebruik van de toegekende bedragen.
• De subsidie is onderworpen aan het principe van niet-verrijking voor de begunstigde: indien blijkt dat de begunstigde zich op gelijk welke manier zou verrijken terwijl hij het project tot een goed eind brengt, voorziet de wet een terugbetaling van een deel van de subsidie.
Article 10 - Entrée en vigueur Artikel 10 - Inwerkingtreding
La présente convention signée par les parties entre en vigueur sous condition suspensive de la notification de l’arrêté de subvention auquel est jointe la présente convention.
Toute prestation effectuée avant l’entrée en vigueur, soit d'initiative, soit sur instruction non conforme, l’est aux risques et périls du bénéficiaire.
Deze, door de partijen ondertekende, overeenkomst treedt in werking onder de opschortende voorwaarde van de betekening van het subsidiebesluit waaraan deze overeenkomst wordt toegevoegd.
Elke prestatie uitgevoerd vóór de inwerkingtreding, ofwel op eigen initiatief, ofwel na een niet-conforme opdracht, gebeurt op eigen risico van de begunstigde.
Article 11 - Responsabilité civile Artikel 11 - Burgerlijke aansprakelijkheid
La Région de Bruxelles-Capitale et Bruxelles Environnement ne sont en aucun cas responsable des dommages causés aux personnes ou aux biens découlant directement ou indirectement des activités liées à la réalisation de la présente.
Le bénéficiaire ne peut rendre responsable la Région de Bruxelles-Capitale ou Bruxelles Environnement d'aucun dommage causé à des tiers du chef de la réalisation de la présente.
Le bénéficiaire garantit la Région et/ou BE de tout recours qui serait formé par un tiers directement contre la Région et/ou BE dans le cadre de ses activités.
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en Leefmilieu Brussels zijn in geen geval aansprakelijk voor de schade toegebracht aan personen of goederen die rechtstreeks of onrechtstreeks voortvloeit uit de activiteiten die verband houden met de uitvoering van deze overeenkomst.
De begunstigde kan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of Leefmilieu Brussel niet aansprakelijk stellen voor schade ten aanzien van derden uit hoofde van de uitvoering van dit contract.
De begunstigde vrijwaart de Regio en/of LB tegen elke vordering van een derde rechtstreeks tegen de Regio en/of LB in verband met zijn activiteiten.
Article 12 - Règlement des litiges
En cas de difficultés relatives à l'interprétation ou à l'exécution du présent contrat, en cas de lacunes de celui-ci et, plus généralement, en cas de litiges, les parties conviennent de rechercher de bonne foi une solution.
Artikel 12 - Regeling van geschillen
In het geval van moeilijkheden op het vlak van de interpretatie of de uitvoering van dit contract, in het geval van leemten erin en, meer in het algemeen, in het geval van geschillen, komen de partijen overeen om te goeder trouw een oplossing te zoeken.
A défaut d'accord amiable, les parties pourront convenir de faire appel à un ou plusieurs experts désignés de commun accord. Conformément aux articles 1676 et suivants du code judiciaire, et en vue de résoudre tout différend déjà né ou qui pourrait naître de l’exécution de la présente convention, Bruxelles Environnement peut convenir de commun accord avec la commune, de recourir à un arbitre.
Indien de partijen niet tot een akkoord in der minne komen, kunnen zij overeenkomen om een beroep te doen op één of meerdere experts die in onderling akkoord aangewezen worden. Conform artikel 1676 en volgende van het gerechtelijk wetboek en met het oog op het oplossen van alle meningsverschillen die reeds zijn ontstaan of die zouden kunnen ontstaan bij de uitvoering van deze overeenkomst, kan Leefmilieu Brussel in gemeen overleg met de gemeente overeenkomen gebruik te maken van een scheidsrechter.
Si les parties décident de ne pas recourir à un arbitre Indien de partijen beslissen geen gebruik te maken van
ou si une des parties n’est pas d’accord de recourir à un arbitre, les tribunaux de Bruxelles seront seuls compétents.
een scheidsrechter of als een van de partijen er niet akkoord mee gaat een beroep te doen op een scheidsrechter, zijn enkel de rechtbanken van Brussel bevoegd.
Fait en double exemplaire à Bruxelles, le , dont chaque partie déclare avoir reçu le sien.
Gedaan in tweevoud te Brussel, op , waarvan elke partij verklaart haar eigen exemplaar te hebben ontvangen.
Pour Bruxelles Environnement Voor Leefmilieu Brussel
Xxxxxxx XXXXXX
Directrice générale ad interim Directrice-generaal ad interim ou/of
Xxxxxx XXXXXXX
Directeur général adjoint ad interim Adjunct Directeur-generaal ad interim
Pour la Ville de Bruxelles Voor de Stad Brussel
Xxxxxx XXXXXXXX Zoubida JELLAB
Echevins Schepenen
Xxxx XXXXXXX
Secrétaire communal Gemeentesecretaris