ASSISTANCE MEDICALE
NOTICE D’INFORMATION VALANT CONVENTION D’ASSISTANCE
ASSISTANCE MEDICALE
« CARTE VISA CLASSIC » DEPLACEMENT PRIVE OU PROFESSIONNEL
Contrat France et Etranger Valable à compter du 01/01/2023
N° 922090
Les prestations d’assistance de la présente notice d’information n° 922090, ci-après « Notice d’Information », sont : Souscrites par :
VISA EUROPE LIMITED
Société de droit anglais dont le siège social est situé :
0 Xxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxx X0 0XX, Xxxxxxx Uni Immatriculé sous le numéro 5139966
Agissant au travers de sa succursale française
Située 00-00 xxxxxx xx xx Xxxxxx Xxxxx - 00000 Xxxxx 509 930 699 RCS Paris
Auprès de :
FRAGONARD ASSURANCES
SA au capital de 37 207 660,00 €
479 065 351 RCS Paris
Siège social : 0 xxx Xxxxxxxxx - 00000 Xxxxx Entreprise régie par le Code des assurances
Soumise au contrôle de l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution, 0 Xxxxx xx Xxxxxxxx – XX 00000 - 00000 Xxxxx Cedex 09 - xxxxx://xxxx.xxxxxx-xxxxxx.xx/
Et sont mises en œuvre par :
AWP FRANCE SAS
SAS au capital de 7 584 076,86 €
490 381 753 RCS Bobigny
Siège social : 0 xxx Xxxx Xxxx - 00000 Xxxxx-Xxxx
Société de courtage d'assurances - Inscription ORIAS 07 026 669 - xxxx://xxx.xxxxx.xx/
Fragonard Assurances et AWP France SAS, opérant sous la dénomination commerciale « Mondial Assistance », sont ci- après conjointement dénommées « Assistance Visa Classic ».
CHAPITRE 1 – COMMENT METTRE EN ŒUVRE LES PRESTATIONS D’ASSISTANCE ?
EN CAS DE DEMANDE D'ASSISTANCE
Assistance Visa Classic ne peut en aucun cas se substituer aux organismes locaux de secours d’urgence. Avant de prendre toute initiative ou d'engager toute dépense, l’Assuré doit impérativement :
• Obtenir l'accord préalable d’Assistance Visa Classic en contactant sans attendre Assistance Visa Classic, 24 h sur 24 et 7 jours sur 7 :
* Par internet : xxx.xxxxx-xxxxxxxxxx.xx
* Par téléphone : + 33 (0) 0.00.00.00.00
* Par télécopie : + 33 (0) 0.00.00.00.00
* Par courrier électronique : xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxx.xx
* Accès sourds et malentendants : xxxxx://xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xx
• Indiquer le numéro de la Carte Assurée, la qualité d’Assuré ainsi que le nom de la Banque Emettrice de la Carte Assurée.
• Se conformer aux procédures et aux solutions préconisées par Assistance Visa Classic.
CONSEILS AUX VOYAGEURS
• L’Assuré doit porter à la connaissance des personnes l’accompagnant lors de son déplacement les règles à observer en cas de demande d’assistance détaillées ci-dessus.
• Si l’Assuré est assuré au titre d’un régime légal d’assurance maladie d’un pays membre de l’Espace Économique Européen (EEE) ou de la Suisse et souhaite bénéficier des garanties de l’assurance maladie lors de son déplacement dans l’un de ces pays, il lui est nécessaire d’être titulaire de la carte européenne d’assurance maladie (individuelle et nominative) en cours de validité.
• Si l’Assuré se déplace dans un pays hors de l'Espace Économique Européen (EEE) ou de la Suisse, il doit se renseigner, avant son départ, pour vérifier si ce pays a conclu un accord de sécurité sociale avec la France. Pour ce faire, il doit consulter sa Caisse d'Assurance Maladie pour savoir s’il entre dans le champ d'application de ladite convention et s’il a des formalités à accomplir (retrait d’un formulaire...).
Pour obtenir ces documents, l’Assuré doit s’adresser avant son départ à l’institution compétente et en France, auprès de la Caisse d’Assurance Maladie.
• L’attestation d’assistance médicale relative à l’obtention d’un visa est délivrée sans frais par Assistance Visa Classic dans un délai de 8 jours ouvrés à compter de la réception de la demande écrite de l’Assuré assortie de tous les éléments nécessaires à sa rédaction. Cette attestation est également disponible sur le site xxxx://xxxxxxxxxxx.xxxxxxx- xxxxxxxxxx.xx
• Lors de ses déplacements, l’Assuré ne doit pas oublier d’emporter les documents justifiant de son identité et tout document nécessaire à son voyage : passeport, carte nationale d’identité, carte de séjour, visa d’entrée, visa de retour, carnet de vaccination de son animal s’il l’accompagne, etc. et de vérifier leur date de validité.
• Certains types de séjours ou certaines destinations sont inadaptés pour les très jeunes Enfants. Compte tenu des risques d’affection liés à la durée et les conditions de transport, la situation sanitaire ou encore le climat, il convient de consulter le médecin traitant ou le pédiatre lors du projet de voyage.
• Chaque Enfant mineur voyageant seul ou accompagné doit être muni de ses papiers d’identité en cours de validité. Lorsqu’il voyage seul ou s’il n’est pas accompagné par l’un de ses parents, il doit être muni d’une autorisation de sortie du territoire (AST). Dans tous les cas, lors d’un éventuel rapatriement de l’Enfant mineur, Assistance Visa Classic ne pourra être tenue responsable du retard occasionné pour régulariser sa situation administrative.
• En raison des risques pouvant mettre en danger la santé des femmes ayant atteint un stade avancé dans leur grossesse, les compagnies aériennes appliquent des restrictions, différentes selon les compagnies, et susceptibles d'être modifiées sans préavis : examen médical au maximum 48 heures avant le départ, présentation d’un certificat médical, demande de l’accord médical de la compagnie...
En cas de nécessité, et si leur contrat le prévoit, les sociétés d’assistance organisent et prennent en charge le transport par avion à la condition expresse que les médecins et/ou les compagnies aériennes ne s’y opposent pas.
CHAPITRE 2 – CONDITIONS D’APPLICATION
OBJET DE LA CONVENTION D’ASSISTANCE
Assistance Visa Classic permet aux Assurés de bénéficier des prestations d’assistance décrites dans la convention d’assistance ci- après « Convention d’assistance » en cas d’Accident, de Xxxxxxx, de décès, de poursuites judiciaires.
INFORMATION DES ASSURES
Le présent document constitue la Notice d’Information définissant les modalités d’entrée en vigueur, le champ d’application des prestations ainsi que les formalités à accomplir en cas de besoin d’assistance du contrat d’assistance souscrit auprès de Xxxxxxxxx Assurances conformément aux dispositions de l’article L.112-1 du Code des assurances, pour le Compte des titulaires de Cartes Visa Classic émises par la Banque Emettrice.
La Banque Emettrice de la Carte Assurée s’engage à remettre la Notice d’Information au titulaire de la Carte Assurée.
En vertu du contrat signé entre Visa Europe Limited et Fragonard Assurances, la preuve de la remise de la Notice d’Information au titulaire de la Carte Assurée incombe à la Banque Emettrice de la Carte Assurée.
En cas de modification des conditions du contrat d’assistance ou en cas de résiliation de celui-ci, la Banque Emettrice de la Carte Assurée s’engage à informer par tout moyen à sa convenance le titulaire de la Carte Assurée au moins 3 mois avant la date d’effet de la modification ou de la résiliation.
Lorsqu’un Assuré souhaite obtenir des précisions sur les conditions et modalités d’application des garanties, il peut appeler le Service d’Assistance Téléphonique de la Banque Emettrice.
CONDITIONS D’ACCES
Les prestations d’assistance, décrites dans la Notice d’Information, s’appliquent aux Assurés, titulaires de la Carte Assurée et sont valables pendant la durée de validité de ladite Carte.
DATE D’EFFET ET DUREE DE LA CONVENTION D’ASSISTANCE
La Convention d’assistance prend effet pour l’Assuré le jour de la souscription à la Carte Assurée et est liée à la durée de validité de la Carte Assurée. Elle est automatiquement résiliée aux mêmes dates en cas de non-renouvellement ou en cas de retrait ou de blocage de la Carte Assurée par la Banque Émettrice ou par le titulaire de la Carte Assurée ou en cas de fin, pour quelque raison que ce soit, du contrat d’assistance.
Dans cette dernière hypothèse l’Assuré recevra une nouvelle convention d’assistance et continuera à bénéficier de prestations d’assistance qui seront assurées par le nouveau prestataire.
La déclaration de perte ou vol de la Carte Assurée ne suspend pas les garanties. ÉTENDUE DES PRESTATIONS D’ASSISTANCE
Les prestations s’appliquent, lors de tout déplacement ( privé ou professionnel) de l’Assuré :
• Si le Pays de Résidence est la France :
- En France
- A l’Etranger, uniquement pendant les 90 premiers jours du déplacement.
• Si le Pays de Résidence est situé hors de France :
- Uniquement à l’Etranger et pendant les 90 premiers jours du déplacement.
Une Franchise kilométrique de 100 km est appliquée pour l’ensemble des prestations pour les Evènements garantis
survenus dans le Pays de Résidence.
Ces conditions sont valables pour toutes les prestations d’assistance, à l’exception des prestations : Avance des frais d’Hospitalisation (article 1.9), Remboursement à titre complémentaire des frais médicaux (article 1.10) et Assistance en cas de poursuites judiciaires (article 4), pour lesquelles les conditions d’application sont indiquées dans le « Tableau récapitulatif des prestations d’assistance » ainsi que dans leur descriptif.
Les prestations sont mises en œuvre vers le lieu de Résidence de l’Assuré, sauf mention contraire dans la Convention d’assistance.
CHAPITRE 3 – DEFINITIONS
Les définitions des termes repris en italique et commençant par une lettre majuscule dans le texte de cette Notice d’Information s’appliquent à l’ensemble des prestations.
Assuré(s)
Le titulaire de la Carte Assurée et son Conjoint ainsi que :
• leurs Enfants,
• leurs ascendants et descendants titulaires d’une carte d’invalidité dont le taux d’incapacité permanente est au moins de 80 % (Art. L241-3 du Code de l’action sociale et des familles) vivant sous le même toit que le titulaire de la Carte Assurée, selon les termes de l'article 196 A bis du CGI (personnes titulaires de la carte d’invalidité prévue à l’article L241-3 du Code de l’action sociale et des familles) et :
- fiscalement à charge, ou
- auxquels sont versées, par le titulaire de la Carte Assurée ou son Conjoint, des pensions alimentaires permettant à ces derniers de bénéficier d’une déduction sur leur avis d’imposition de revenus,
qu’ils se déplacent ensemble ou séparément et quel que soit leur mode de transport ;
• les petits-enfants célibataires de moins de 25 ans sont couverts uniquement lorsqu’ils séjournent avec leur grand-parent, titulaire de la Carte Assurée et exclusivement pendant la durée du déplacement, quel que soit leur mode de transport.
Accident
Toute atteinte corporelle, non intentionnelle et provenant de l'action soudaine d'une cause extérieure, constatée par une autorité médicalement compétente.
Animaux domestiques
Chiens et chats, à l’exclusion de tout autre animal, à condition qu’ils aient reçu les vaccinations obligatoires.
Avion
Avion de ligne régulière en classe économique.
Carte Assurée / Carte
Carte Visa Classic de la gamme Visa.
Conjoint
Conjoint, partenaire de PACS ou concubin notoire du titulaire de la Carte Assurée et vivant habituellement sous son toit.
La preuve du PACS sera apportée par un certificat de PACS et celle de concubinage sera apportée par un certificat de vie commune ou de concubinage ou un justificatif de domicile aux noms des Assurés, établi antérieurement à la demande de prestation, ou à défaut par une attestation sur l’honneur de vie maritale.
Enfants
• Enfants du titulaire de la Carte Assurée ou de son Conjoint, célibataires de moins de 25 ans fiscalement à charge et, le cas échéant, leurs enfants qui viendraient à naître au cours de la validité de la Convention d'assistance.
• Enfants adoptés du titulaire de la Carte Assurée ou de son Conjoint, célibataires de moins de 25 ans fiscalement à charge, à compter de la date de transcription du jugement d’adoption sur les registres de l’état civil français.
• Enfants du titulaire de la Carte Assurée ou de son Conjoint, célibataires de moins de 25 ans, rattachés au foyer fiscal d’un de leurs parents.
Etranger
Tout pays, à l’exclusion :
• des Pays non couverts,
• du Pays de Résidence de l’Assuré.
Événement garanti
Tout Accident, Xxxxxxx, décès, poursuites judiciaires donnant droit aux prestations d’assistance, survenus lors de tout déplacement (privé ou professionnel) de l’Assuré.
Frais d’hébergement
Frais d’hôtel (petit déjeuner compris), à l’exclusion de tout autre frais de restauration, de boisson et de pourboires.
Frais funéraires
Frais de première conservation, de manutention, de mise en bière, d’aménagements spécifiques au transport, de soins de conservation rendus obligatoires par la législation, de conditionnement et frais du cercueil (ou frais d’urne que la famille se procure auprès du prestataire funéraire de son choix), nécessaires au transport et conformes à la législation locale, à l’exclusion des frais d’inhumation (ou de crémation), d’embaumement et de cérémonie.
France
La France métropolitaine (Corse comprise), les Principautés de Monaco et d’Andorre, les Départements et Régions d’Outre-Mer (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion et Mayotte), les Collectivités d’Outre-Mer (Polynésie française, St Pierre et Miquelon, Wallis et Futuna, St Martin (partie française) et St Barthélémy) et la Nouvelle Calédonie.
Franchise kilométrique
Distance kilométrique à partir de laquelle les prestations d’assistance sont accordées.
La distance est calculée depuis la Résidence ou le lieu de travail habituel de l’Assuré jusqu’au lieu de survenance de l’Evènement garanti sur la base de l’itinéraire le plus court calculé par le service Via-Michelin ou Googlemap.
Aucune Franchise kilométrique n’est appliquée en cas de survenance d’un Evènement garanti, hors du Pays de Résidence.
Hospitalisation
Tout séjour dans un établissement de soins public ou privé, pour une intervention d’urgence, c’est-à-dire non programmée et ne pouvant être reportée.
Maladie
Toute altération de l’état de santé, dûment constatée par une autorité médicale habilitée, nécessitant des soins médicaux et présentant un caractère soudain et imprévisible.
Membre de la Famille
Le conjoint ou le concubin, les enfants, les petits-enfants, les frères, les sœurs, le père, la mère, les beaux-parents, les grands- parents de l’Assuré.
Pays de Résidence
Pays où l’Assuré a son lieu de Résidence de plus de 90 jours consécutifs lors de la demande d’assistance effectuée auprès d’Assistance Visa Classic, à l’exclusion des Pays non couverts.
Pays non couverts
Corée du Nord. Liste mise à jour, de l’ensemble des Pays non couverts disponible sur le site d’Assistance Visa Classic à l’adresse suivante xxxxxxxxxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xx
Résidence
Lieu d’établissement principal et habituel de l’Assuré, dans son Pays de Résidence.
Train
Train en première classe (place assise en 1ère classe, couchette 1ère classe ou wagon-lit).
CHAPITRE 4 – JUSTIFICATIFS NECESSAIRES A L’EXECUTION DES PRESTATIONS
L’Assuré s’engage à la demande d’Assistance Visa Classic à lui communiquer :
• tout document afin de justifier de son lieu de Résidence et de la durée de son déplacement (photocopie du passeport pour le visa d’entrée dans le pays, justificatifs de résidence),
• tout document afin de justifier de la qualité d’Assuré (carte d'identité, certificat de vie maritale, copie de son avis d’imposition sous réserve d’avoir préalablement occulté tous les éléments y figurant sauf son nom, son adresse et les personnes composant son foyer fiscal),
• les justificatifs originaux des dépenses dont le remboursement peut être demandé. Toute prestation non utilisée ne peut donner lieu à versement d’indemnité compensatoire,
• lorsqu’un transport est organisé et pris en charge, les titres de transport originaux non utilisés que l’Assuré détient.
L’Assuré réserve le droit à Assistance Visa Classic de les utiliser et s’engage à rembourser à Assistance Visa Classic les montants dont l’Assuré obtiendrait le remboursement.
• tout autre justificatif estimé nécessaire pour apprécier le droit aux prestations d’assistance.
À défaut de présentation des justificatifs demandés, Assistance Visa Classic refusera la prise en charge des frais d’assistance ou refacturera les frais déjà engagés à l’Assuré.
L’Assuré s’engage également à rembourser à Assistance Visa Classic les montants dont il obtiendrait le remboursement.
CHAPITRE 5 – DESCRIPTIF DES PRESTATIONS D’ASSISTANCE
Les prestations d’Assistance Visa Classic sont subordonnées à l’obtention des autorisations nécessaires par les autorités administratives compétentes.
Dès lors qu’un Assuré fait appel au service médical d’Assistance Visa Classic, les décisions relatives à la nature, à l’opportunité et à l’organisation des mesures à prendre appartiennent exclusivement à Assistance Visa Classic.
ATTENTION
Les montants de prise en charge garantis s’entendent TTC.
I - MALADIE OU ACCIDENT DE L’ASSURÉ
1.1 TRANSPORT/ RAPATRIEMENT
Lorsqu’un Assuré, en déplacement, est malade ou victime d’un Accident, les médecins d’Assistance Visa Classic :
• se mettent en relation avec le médecin local qui a examiné l’Assuré à la suite de l’Événement garanti,
• recueillent toute information nécessaire auprès du médecin local et éventuellement du médecin traitant habituel de l’Assuré.
Assistance Visa Classic organise et prend en charge le transport de l'Assuré vers son lieu de Résidence ou vers un établissement hospitalier le plus proche de son lieu de Résidence et/ou le plus apte à prodiguer les soins exigés par son état de santé.
Lorsque l’Hospitalisation n’a pu se faire à proximité du lieu de Résidence de l’Assuré, le transfert vers un hôpital plus proche est pris en charge dès que l’état de l’Assuré le permet.
Dans ce cas, si l’Assuré le souhaite, Assistance Visa Classic peut organiser ensuite, dès que son état de santé le permet, le retour à son lieu de Résidence.
En cas de Maladie COVID 19, Assistance Visa Classic organise et prend en charge le transport de l’Assuré vers un établissement hospitalier sur place qui est le plus apte à prodiguer les soins exigés par son état de santé. Si l’Assuré le souhaite, Assistance Visa Classic peut organiser ensuite, dès que son état de santé le permet, le retour à son lieu de Résidence.
IMPORTANT
Les décisions sont prises en considération du seul intérêt médical de l’Assuré et appartiennent exclusivement aux médecins d’Assistance Visa Classic en accord avec les médecins traitants locaux.
Le rapatriement de l’Assuré est décidé et géré par un personnel médical titulaire d’un diplôme légalement reconnu dans le pays où ce personnel médical exerce habituellement son activité professionnelle.
Seuls, l’intérêt médical de l’Assuré et le respect des règlements sanitaires en vigueur, sont pris en considération pour arrêter la décision de transport ainsi que le choix du moyen utilisé pour ce transport et le choix du lieu d'Hospitalisation éventuelle.
Si l’Assuré refuse de suivre les décisions prises par le service médical d’Assistance Visa Classic, il dégage Assistance Visa Classic de toute responsabilité des conséquences d’une telle initiative, notamment en cas de retour par ses propres moyens ou en cas d'aggravation de son état de santé, et perd tout droit à prestation et indemnisation de la part d’Assistance Visa Classic.
Par ailleurs, Assistance Visa Classic ne peut en aucun cas se substituer aux organismes locaux de secours d’urgence, ni prendre en charge les frais ainsi engagés.
Lorsqu’un transport est organisé et pris en charge : Assistance Visa Classic devient propriétaire des titres de transport originaux non utilisés de l’Assuré.
1.2 RETOUR DES ACCOMPAGNANTS ASSURÉS
Lorsqu’un Assuré est transporté dans le cadre de la prestation « Transport/Rapatriement » (article 1.1), Assistance Visa Classic organise et prend en charge, le transport, par Train ou Avion, des autres Assurés se déplaçant avec lui jusqu'au lieu de l’Hospitalisation ou au lieu de Résidence de l’Assuré, à condition que les moyens initialement prévus pour leur voyage retour ne soient pas utilisables ou modifiables.
1.3 PRÉSENCE AU CHEVET EN CAS D’HOSPITALISATION DE L’ASSURE
Lorsqu’un Assuré est hospitalisé sur le lieu de l’Événement garanti alors qu’aucun Membre majeur de la Famille ne l’accompagnait pendant son déplacement et que les médecins d’Assistance Visa Classic ne préconisent pas un Transport/Rapatriement (article 1.1) avant 10 jours, Assistance Visa Classic organise et prend en charge le transport aller et retour, par Xxxxx ou Avion, d'une personne choisie par l’Assuré ou par un Membre de la Famille pour lui permettre de se rendre à son chevet.
Aucune franchise de durée d'Hospitalisation n'est appliquée pour les cas suivants :
• l’Assuré est un Enfant de moins de 15 ans,
• l’Assuré est dans un état jugé critique par les médecins d’Assistance Visa Classic.
1.4 PRISE EN CHARGE DES FRAIS D’HÉBERGEMENT
• Dans le cadre de la prestation « Présence au chevet en cas d’Hospitalisation de l’Assuré » prévue à l’article 1.3, si un Assuré est hospitalisé sur le lieu de l’Evénement garanti alors qu’aucun Membre majeur de la Famille ne l’accompagnait pendant son déplacement et que les médecins d’Assistance Visa Classic ne préconisent pas un Transport/Rapatriement (article 1.1) avant 10 jours, Assistance Visa Classic prend en charge, sur présentation des justificatifs, les Frais d'hébergement de la personne qui a été choisie par l’Assuré ou de la personne déjà présente au chevet de l’Assuré, jusqu’à concurrence de 65 € par nuit, dans la limite de 10 nuits.
• Si à la suite d’une Maladie ou d’un Accident, un Assuré est dans l’obligation de prolonger son séjour pour raisons médicales avérées, sans Hospitalisation et après accord du médecin d’Assistance Visa Classic, Assistance Visa Classic prend en charge ses Frais d'hébergement supplémentaires jusqu’à concurrence de 65 € par nuit, dans la limite de 10 nuits.
1.5 FRAIS DE PROLONGATION D’HÉBERGEMENT
Si l’Assuré est hospitalisé depuis 10 jours, et n’est toujours pas transportable dans le cadre de la prestation « Transport / Rapatriement » (article 1.1), Assistance Visa Classic prend en charge, en complément de la prestation « Prise en charge des Frais d’hébergement » (article 1.4), les Frais d’hébergement supplémentaires, de la personne qui a été choisie par l’Assuré ou de la personne déjà présente au chevet de l’Assuré, jusqu’à concurrence de 65 € par nuit et pour un montant maximum de 305 €.
1.6 ACCOMPAGNEMENT DES ENFANTS DE MOINS DE 15 ANS
Lorsqu’un Assuré, en déplacement, malade ou victime d’un Accident, a été transporté ou rapatrié dans le cadre de la prestation
« Transport/ Rapatriement » ( article 1.1) et se trouve dans l'impossibilité de s'occuper de ses Enfants de moins de 15 ans qui l’accompagnent et qu’aucune personne l’accompagnant n’est en mesure de s’occuper d’eux, Assistance Visa Classic organise et prend en charge un billet de Train ou d’Avion aller et retour d'une personne choisie par l’Assuré ou par un Membre de la Famille pour raccompagner les Enfants jusqu’à leur lieu de Résidence.
À défaut, Assistance Visa Classic missionne une hôtesse pour accompagner les Enfants jusqu’à leur lieu de Résidence.
Les Frais d'hébergement, de repas et de boisson de la personne choisie pour ramener les Enfants restent à la charge de l’Assuré.
Le transport des Enfants est effectué dans les conditions de la prestation « Retour des Accompagnants Assurés » (article 1.2).
1.7 GARDE DES ENFANTS DE MOINS DE 15 ANS
Lorsqu’un Assuré est transporté dans le cadre de la prestation « Transport/ Rapatriement » (article 1.1) et que personne ne peut s’occuper de ses Enfants de moins de 15 ans, Assistance Visa Classic rembourse jusqu’à concurrence de 200 € par jour et dans la limite de 5 jours, la présence d’une personne qualifiée au domicile de l’Assuré.
Le remboursement s’effectuera exclusivement sur présentation d’une facture détaillée originale.
1.8 RAPATRIEMENT DES ANIMAUX DOMESTIQUES
Si l’Assuré malade ou victime d’un Accident transporté ou rapatrié dans le cadre de la prestation « Transport/ Rapatriement» (article 1.1), se trouve dans l'impossibilité de s'occuper de son Animal domestique qui l’accompagne et si aucune personne accompagnant l’Assuré ne peut s’occuper de l’Animal domestique, Assistance Visa Classic organise le rapatriement de l’Animal domestique, vers le domicile d’un proche de l’Assuré ou vers une structure spécialisée, dans le Pays de Résidence de l’Assuré.
Les frais de transport, frais de cage compris, restent à la charge de l’Assuré.
La mise en œuvre de cette prestation est soumise aux conditions de transport, d'accueil et d'hébergement exigées par les prestataires sollicités ainsi qu’à la législation et aux règlements sanitaires en vigueur dans chacun des pays (vaccinations à jour, caution, etc.) et notamment ceux imposant des périodes de quarantaine.
Pour cette prestation, l’Assuré ou une personne autorisée par l’Assuré doit préalablement remettre le carnet de vaccination de l'Animal domestique au prestataire qu’Assistance Visa Classic aura sollicité.
1.9 AVANCE DES FRAIS D’HOSPITALISATION
• Pour les Assurés dont le Pays de Résidence est la France, cette prestation est rendue uniquement à l’Etranger pendant les 90 premiers jours de tout déplacement.
• Pour les Assurés dont le Pays de Résidence est situé hors de France, cette prestation n’est jamais accessible.
IMPORTANT
• Cette prestation n’est acquise qu’à la condition et tant que les médecins d’Assistance Visa Classic jugent l’Assuré intransportable après recueil des informations auprès du médecin local.
• Cette prestation cesse le jour où le service médical d’Assistance Visa Classic est en mesure d’effectuer le transport de l’Assuré et ce nonobstant la décision de l’Assuré de rester sur place.
Assistance Visa Classic peut procéder à l'avance des frais d'Hospitalisation imprévus engagés jusqu’à concurrence de 11 000 € par Xxxxxx et par Événement garanti pour les soins prescrits en accord avec les médecins d’Assistance Visa Classic.
Assistance Visa Classic adresse préalablement à l’Assuré, à un Membre de la Famille ou le cas échéant à un tiers, un formulaire
« Demande d’avance de frais médicaux » que celui-ci retourne signé à Assistance Visa Classic.
Le signataire s'engage à rembourser Assistance Visa Classic dans les 60 jours à compter de la date d'envoi de chaque facture par ce dernier, indépendamment de toute procédure de remboursement engagée par l’Assuré auprès d’organismes d’assurance maladie et par tout autre organisme de prévoyance ou organisme mutualiste auxquels il cotise.
À défaut de paiement dans les 60 jours à compter de la date d'envoi de la facture, Assistance Visa Classic se réserve le droit d'engager toutes procédures de recouvrement utiles auprès de l’Assuré.
1.10 REMBOURSEMENT À TITRE COMPLÉMENTAIRE DES FRAIS MÉDICAUX
• Pour les Assurés dont le Pays de Résidence est la France, cette prestation est rendue uniquement à l’Etranger pendant les 90 premiers jours de tout déplacement.
• Pour les Assurés dont le Pays de Résidence est situé hors de France, cette prestation n’est jamais accessible.
Pour bénéficier de ces remboursements, l’Assuré doit obligatoirement relever d’un régime primaire d’assurance maladie ou de tout organisme de prévoyance et effectuer toutes les démarches nécessaires au remboursement de ces frais auprès de son organisme social de base de sa mutuelle et de tout organisme d’assurance ou de prévoyance.
Assistance Visa Classic rembourse jusqu’à concurrence de 11 000 € par Xxxxxx et par Événement garanti le montant des frais médicaux restant à la charge de l’Assuré après intervention de son organisme social de base, de sa mutuelle et de tout organisme d’assurance ou de prévoyance auxquels l’Assuré cotise, déduction faite d'une franchise de 50 € par dossier d’assistance et sous réserve de la communication par l’Assuré à Assistance Visa Classic des factures originales des frais médicaux et des justificatifs originaux de remboursement émanant de ces organismes.
Dans l'hypothèse où les organismes auxquels l’Assuré cotise ne prendraient pas en charge les frais médicaux engagés, Assistance Visa Classic le remboursera jusqu’à concurrence de 11 000 € sous réserve de la communication par l’Assuré des factures originales de frais médicaux et de l'attestation de non prise en charge émanant de ces organismes.
Frais médicaux imprévus ouvrant droit au remboursement complémentaire :
• Honoraires médicaux,
• Frais de médicaments prescrits par un médecin,
• Frais d'ambulance prescrite par un médecin pour un transport vers l'hôpital le plus proche et ceci seulement en cas de refus de prise en charge par la Sécurité Sociale ou tout autre organisme d'assurance maladie,
• Frais d'Hospitalisation,
• Urgence dentaire considérée comme telle par les médecins d’Assistance Visa Classic jusqu’à concurrence de 500 € par
Xxxxxx et par Événement garanti, déduction faite de la franchise de 50 € par dossier d’assistance.
1.11 TRANSMISSION DE MESSAGES URGENTS
Suite à une Maladie, un Accident ou au décès d’un Assuré, Assistance Visa Classic pourra se charger de la transmission de messages urgents à la famille ou à l'employeur de l’Assuré.
Tout texte entraînant une responsabilité financière, civile ou commerciale est transmis sous la seule responsabilité de son auteur.
1.12 REMBOURSEMENT DES FRAIS TÉLÉPHONIQUES
Dans le seul cas d’organisation d’une prestation par Assistance Visa Classic après un Accident, Xxxxxxx ou suite au décès d’un Assuré, Assistance Visa Classic rembourse jusqu’à concurrence de 100 € par Evénement garanti, les frais téléphoniques restant à la charge de l’Assuré correspondant aux seuls appels à destination ou provenant d’Assistance Visa Classic.
Ce remboursement s’effectuera exclusivement sur présentation de la facture détaillée originale de l’opérateur téléphonique.
II - DÉCÈS DE L’ASSURÉ
2.1 TRANSPORT DU CORPS
Si un Assuré décède au cours d'un déplacement, Assistance Visa Classic organise et prend en charge le transport du corps du lieu du décès jusqu’à l’établissement de l’opérateur funéraire du lieu d’inhumation (ou de crémation) dans son Pays de Résidence.
De plus, Assistance Visa Classic participe jusqu’à concurrence de 800 €, aux Frais funéraires.
Si un Assuré décède au cours d'un déplacement à l’Etranger :
• En cas d’inhumation (ou de crémation) dans un pays différent du lieu de décès , à l’Etranger : Assistance Visa Classic organise et prend en charge le coût du rapatriement du corps jusqu’à concurrence des frais qu’aurait supposé le rapatriement du corps vers le lieu de Résidence ,dans les conditions prévues ci-dessus.
• En cas d’inhumation (ou de crémation) sur place : si les ayants-droit de l’Assuré en font la demande, Assistance Visa Classic
prend en charge les frais d’inhumation (ou de crémation) jusqu’à concurrence de 800 €.
2.2 RETOUR DES AUTRES ASSURÉS
Assistance Visa Classic organise et prend également en charge le retour par Xxxxx ou Avion des autres Assurés qui voyageaient avec l’Assuré décédé afin qu'ils puissent assister aux obsèques .
III - RETOUR ANTICIPÉ DE L’ASSURÉ
Un Assuré, en déplacement, apprend l'Hospitalisation non planifiée ou le décès d'un Membre de la Famille.
Pour permettre à l’Assuré de se rendre au chevet du Membre de la Famille ou d'assister aux obsèques, Assistance Visa Classic organise et prend en charge le voyage en Train ou en Avion jusqu'à la gare ou l’aéroport le plus proche du lieu d'Hospitalisation ou des obsèques, selon les modalités suivantes :
• Retour vers le Pays de Résidence :
- soit le titre de transport aller simple de l’Assuré et d'un autre Assuré de son choix qui voyageait avec lui,
- soit le titre de transport aller et retour d’un seul des Assurés, avec un retour dans un délai d’un mois maximum après la date du décès ou de l’Hospitalisation.
• Retour vers un autre pays que le Pays de Résidence, à l’Etranger : la prise en charge s’effectue à concurrence des frais de transport qu’aurait supposé le retour de l’Assuré vers son lieu de Résidence, dans les conditions prévues ci-dessus.
IMPORTANT
• La prestation « Retour anticipé de l’Assuré » en cas d’Hospitalisation ou de décès d'un Membre de la Famille n’est rendue qu’aux conditions suivantes :
- que l’Hospitalisation soit supérieure à 24 heures (hospitalisation ambulatoire et de jour non comprises),
- que le retour de l’Assuré tel que prévu à l’origine de son déplacement n’intervienne pas dans les 24 heures suivant la demande d'assistance.
• L’Assuré devra fournir, à la demande d’Assistance Visa Classic, un bulletin d'Hospitalisation ou un certificat de décès et/ou tout justificatif établissant le lien de parenté avec le Membre de la Famille concerné.
IV - ASSISTANCE EN CAS DE POURSUITES JUDICIAIRES
Ces prestations sont rendues :
• dans tous les cas hors de France,
• pendant les 90 premiers jours du déplacement de l’Assuré à l’Etranger.
L’Assuré fait l'objet de poursuites judiciaires à la suite d'une infraction non intentionnelle à la législation du pays dans lequel il se trouve. Assistance Visa Classic :
• fait l’avance de la caution pénale lorsqu'elle est exigée par les autorités judiciaires locales, jusqu’à concurrence de 7
770 €, par Xxxxxx et par Xxxxxxxxx xxxxxxx,
• fait l’avance du montant des honoraires d'avocat jusqu’à concurrence de 3 100 €, par Xxxxxx et par Xxxxxxxxx xxxxxxx,
• rembourse le montant réel des honoraires d’avocat jusqu’à concurrence de 800 €, par Xxxxxx et par Evénement garanti,
déduction faite de la franchise de 50 € par dossier d’assistance.
Assistance Visa Classic consentira ces avances sous réserve que l’Assuré donne son accord par écrit pour le débit de la somme correspondante sur son compte bancaire ou, à défaut, sous réserve qu’un tiers fasse parvenir au préalable le montant correspondant à Assistance Visa Classic par virement ou chèque de banque dans les meilleurs délais.
CHAPITRE 6 – EXCLUSIONS COMMUNES A TOUTES LES PRESTATIONS D’ASSISTANCE
Outre les exclusions prévues à la convention d’assistance, ainsi que celles figurant le cas échéant, dans les définitions, sont toujours exclus :
1. les frais engagés sans accord préalable d’Assistance Visa Classic ou non expressément prévus par la Notice d’Information, les frais non justifiés par des documents originaux ;
2. les événements survenus dans les Pays non couverts ou en dehors des dates de validité de la
Carte ;
3. les conséquences médicalement prévisibles des Maladies et/ou d’Accident préexistantes diagnostiquées et/ou traitées, ayant fait l’objet dans les 6 mois précédant la demande d’assistance :
• d’une consultation, ou
• d’une hospitalisation continue, de jour ou ambulatoire ;
4. l'organisation et la prise en charge du transport visé à l’article 1.1 « Transport / Rapatriement » pour des affections ou lésions bénignes qui peuvent être traitées sur place et qui n'empêchent pas l'Assuré de poursuivre son déplacement ;
5. les demandes d’assistance se rapportant à la procréation médicalement assistée ou à l'interruption volontaire de grossesse, ainsi qu’à l’accouchement à terme (à compter de 37 semaines d’aménorrhées) ne présentant pas de caractère pathologique pour la mère et /ou le nouveau-né ;
6. les demandes relatives à la procréation ou à la gestation pour le compte d’autrui, et ses conséquences ;
7. les frais facturés par les organismes locaux de secours d’urgence ;
8. les frais médicaux, chirurgicaux et pharmaceutiques engagés dans le Pays de Résidence qu'ils soient ou non consécutifs à une Maladie ou à un Accident survenu hors du Pays de Résidence de l’Assuré ;
9. les frais d’optique (lunettes ou verres de contact), les frais d'appareillages médicaux et prothèses (prothèses dentaires notamment) ;
10. les frais liés à la prise en charge d'états pathologiques ne relevant pas de l'urgence, les frais d'achat de vaccins et les frais de vaccination, les frais de bilan de santé et de traitements médicaux ordonnés dans le Pays de Résidence, les frais de services médicaux ou paramédicaux et d'achat de produits dont le caractère thérapeutique n'est pas reconnu par la législation française ;
11. les conséquences des incidents survenus au cours d'épreuves, courses ou compétitions (ou leurs essais) quelles qu'elles soient, soumises par la réglementation en vigueur à l'autorisation préalable des pouvoirs publics, lorsque l'Assuré y participe en qualité de concurrent ;
12. les conséquences d’un Accident survenu lors de la pratique par l’Assuré :
• du saut à l’élastique et de la plongée sous-marine avec appareil autonome lorsque ces activités ne sont pas encadrées par un professionnel habilité ;
• de l’un des sports ou loisirs suivants, qu’il soit pratiqué à titre individuel ou dans le cadre d’une activité encadrée par une fédération sportive : le skeleton, le bobsleigh, le saut à ski, toute glisse hors-piste, l’alpinisme à plus de 3 000 m, la varappe, la spéléologie, le delta- plane, planeur, parapente, toute activité de parachutisme et de chute libre ainsi que tout sport effectué avec ou à partir d’aéronefs ultralégers motorisés au sens du Code de l’aviation civile ;
13. les voyages entrepris dans un but de diagnostic et/ou de traitement ;
14. les conséquences de guerres civiles ou étrangères, d'instabilité politique notoire, de mouvements populaires, émeutes, actes de terrorisme, représailles, restriction à la libre circulation des
personnes et des biens, grèves, explosions, catastrophes naturelles, désintégration du noyau atomique ou tout autre cas de force majeure ;
15. sauf pour les demandes d’assistance se rapportant à la Maladie COVID 19, les conséquences :
• des situations à risque infectieux en contexte épidémique,
• de l’exposition à des agents biologiques infectants, chimiques type gaz de combat, incapacitants, radioactifs, neurotoxiques ou à effets neurotoxiques rémanents,
qui font l’objet d’une mise en quarantaine, de mesures préventives ou de surveillance spécifiques de la part des autorités sanitaires internationales et/ou sanitaires locales ;
16. les conséquences de la pollution naturelle et/ou humaine ;
17. les conséquences de l’absorption volontaire par l’Assuré de médicaments, drogues ou substance stupéfiante mentionnée au Code de la santé publique, non ordonnés médicalement et/ou de la consommation d'alcool par l’Assuré ;
18. le suicide ou la tentative de suicide de l’Assuré ;
19. les conséquences de dommages de toute nature, décidés, causés ou provoqués par l’Assuré ou avec sa complicité, ou consécutifs à une négligence caractérisée, ou une faute intentionnelle ou dolosive de l’Assuré, sauf les cas de légitime défense ou d’assistance à personne en danger ;
20. les cures thermales, les interventions à caractère esthétique et leurs conséquences éventuelles, les séjours en maison de repos, la rééducation, kinésithérapie, chiropraxie, les visites médicales de contrôle et les frais s’y rapportant ;
21. les conséquences d’un Accident subi par l’Assuré lors de l’exercice de son activité professionnelle et en rapport avec cette activité y compris les formations ou les stages professionnels, alors que l’Assuré se trouve en déplacement.
CIRCONSTANCES EXCEPTIONNELLES
Assistance Visa Classic ne pourra être tenue pour responsable des manquements ou des retards dans l'exécution des prestations d’assistance :
✓ à la suite d’un cas de force majeure ou d’événements tels que grèves, émeutes, instabilité politique notoire, représailles, embargos, sanctions économiques (Récapitulatif des mesures restrictives par pays disponible sur le site du Ministère de l’Economie et des Finances xxxxx://xxx.xxxxxx.xxxxxxxx.xxxx.xx/Xxxxxxxxxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxxxxxx), mouvements populaires, restrictions de la libre circulation des biens et des personnes, sabotage, terrorisme, guerre civile ou étrangère, conséquences des effets d’une source de radioactivité, catastrophes naturelles ou de tout autre cas fortuit ;
Une information pour chaque pays est également disponible dans la rubrique « Conseil aux voyageurs » du site internet du Ministère des Affaires étrangères et du Développement international xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxxx.xx/xx/xxxxxxxx-xxx-xxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxx-xxxx/
✓ en cas de délais et/ou impossibilité à obtenir les documents administratifs tels que Visa d’entrée et de sortie, passeport, etc. nécessaires au transport de l’Assuré à l’intérieur ou hors du pays où il se trouve, ou son entrée dans le pays préconisé par les médecins d’Assistance Visa Classic pour y être hospitalisé ;
✓ en cas de recours à des services publics locaux ou à des intervenants auxquels Assistance Visa Classic a l’obligation de recourir en vertu de la règlementation locale et/ou internationale ;
✓ en cas de restrictions susceptibles d’être opposées par les transporteurs de personnes (dont notamment les compagnies aériennes) pour les personnes atteintes de certaines pathologies ou pour les femmes enceintes ; restrictions applicables jusqu’au moment du début du transport et susceptibles d’être modifiées sans préavis (ainsi pour les compagnies aériennes : examen médical, certificat médical, etc.). De ce fait, le rapatriement de ces personnes ne pourra être réalisé que sous réserve d’absence de refus du transporteur et bien évidemment d’absence d’avis médical défavorable au regard de la santé de l’Assuré ou de l’enfant à naître.
CHAPITRE 7 – CADRE JURIDIQUE
MODALITES D’EXAMEN DES RECLAMATIONS
Lorsqu’un Assuré est mécontent du traitement de sa demande, sa première démarche doit être d’en informer son interlocuteur habituel chez Assistance Visa Classic pour que la nature de son insatisfaction soit comprise et que des solutions soient recherchées.
En cas de désaccord sur les solutions proposées, l’Assuré peut adresser une réclamation à l’adresse électronique suivante :
xxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxx.xx
(ou envoyer un courrier à l’adresse : AWP France SAS - Service Réclamations - TSA 70002 -93488 Saint-Ouen Cedex)
Un accusé de réception parviendra à l'Assuré dans les 10 jours ouvrables (hors dimanches et jours fériés) à compter de la réception de la réclamation, sauf si la réponse à sa réclamation lui est transmise dans ces délais.
Une réponse lui sera fournie au plus tard dans les 2 mois suivant la date de réception de sa réclamation, hors survenance de circonstances particulières dont Xxxxxxxxx Assurances le tiendrait informé.
Si le désaccord persiste, après la réponse de Xxxxxxxxx Assurances ayant procédé à un dernier examen de sa demande épuisant les voies de recours internes, l’Assuré peut alors saisir le médiateur indépendant dont les coordonnées sont les suivantes :
La Médiation de l’Assurance
xxxx://xxx.xxxxxxxxx-xxxxxxxxx.xxx
LMA
TSA 50110
75441 Paris Cedex 09.
Fragonard Assurances, entreprise adhérente de la LMA propose un dispositif permettant aux Assurés et aux tiers de bénéficier d’une procédure de médiation pour le règlement de leurs litiges. Ce dispositif est défini par les 10 règles de la Charte de la Médiation de l’Assurance.
AUTORITE DE CONTROLE
L’autorité chargée du contrôle est l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution (ACPR) – 0 Xxxxx xx Xxxxxxxx – XX 00000 – 00000 Xxxxx Cedex 09 - xxx.xxxx.xxxxxx-xxxxxx.xx.
PROTECTION DES DONNEES A CARACTERE PERSONNEL
Responsable du traitement des données
Le traitement de données à caractère personnel est régi par la loi « Informatique et libertés » du 6 janvier 1978 modifiée et le Règlement UE 2016/679 du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces xxxxxxx.xx par tout règlement ou instrument associé, ainsi que toute autre loi, réglementation, exigences réglementaires et codes de conduite applicables en matière de protection des données ou toute autre législation, réglementation, règles et codes de conduite qui transposent ou remplacent ce qui précède.
Dans le cadre de la Convention d’assistance, Fragonard Assurances est responsable du traitement de données à caractère personnel des Assurés, tels que définis par la législation et la réglementation applicables en matière de protection des données.
La Banque Émettrice de la Carte Assurée est responsable du traitement (i) des données à caractère personnel relatives à la souscription de la Carte Assurée qui permet aux Assurés de bénéficier des prestations d’assistance ainsi que (ii) de certaines données relatives aux prestations de veille qualitative pour lesquelles Visa Europe Limited agit en tant que sous-traitant des Banques Émettrices au sens de la réglementation applicable en matière de protection des données.
Données collectées
Les différents types de données personnelles sont collectés et traités conformément à ce qui suit :
• les données relatives à l’identification des personnes parties, intéressées ou intervenantes à la Convention d’assistance et
• toute autre donnée nécessaire à la passation et/ou l’exécution de la Convention d’assistance.
Dans ce cadre, les « données personnelles sensibles » au sens de la réglementation applicable, notamment des données relatives à la santé des Assurés, pourront être collectées et traitées.
Collecte et traitement de données
Les données personnelles transmises par l’Assuré et celles reçues de tiers (comme par exemple de médecins), sont collectées et traitées pour un certain nombre de finalités et sous réserve du consentement exprès de l’Assuré, à moins que ce dernier ne soit pas exigé par les lois et réglementations applicables, comme indiqué ci-dessous :
Finalités | Est-ce que le consentement explicite de l’Assuré est nécessaire ? |
• Administration de la Convention d’assistance (exemple: exécution du contrat, mise en œuvre des prestations d’assistance et traitement des réclamations, les enquêtes et estimations nécessaires à la détermination de l’existence de l’évènement garanti et du montant des indemnisations à verser ou le type d’assistance à fournir, etc) | • Oui, si nécessaire. Toutefois, dans les cas où les données personnelles doivent être traitées dans l’exécution du contrat et/ou du traitement de la réclamation, le consentement exprès de l’Assuré, ne sera pas sollicité. |
• Pour mener des enquêtes de qualité sur les services fournis, afin d’évaluer le niveau de satisfaction de l’Assuré et l’améliorer | • Non car Fragonard Assurances a un intérêt légitime à contacter l’Assuré après avoir géré une demande ou après avoir fourni une prestation afin de s’assurer qu’elle a exécuté ses obligations contractuelles d’une manière satisfaisante. Toutefois, l’Assuré a le droit de s’y opposer en contactant Xxxxxxxxx Assurances comme cela est expliqué dans la section « Contact » ci-dessous. |
• Pour la gestion du recouvrement de créances | • Non, si le traitement des données de l’Assuré, même s’il s’agit de catégories sensibles de données à caractère personnel, s’avère nécessaire à la constatation, à l’exercice ou à la défense de droits en justice, que Xxxxxxxxx Assurances peut invoquer également au titre de son intérêt légitime. |
• Au titre de la prévention et de la lutte contre la fraude , le blanchiment d’argent et le respect de la réglementation applicable aux sanctions économiques, y compris, le cas échéant, par exemple, la comparaison entre les informations de l’Assuré et celles figurant sur les précédentes demandes, ou la vérification des systèmes courants de déclaration de sinistre. | • Non. Il est entendu que la détection et la lutte contre la fraude, le blanchiment d’argent et le respect de la réglementation applicable aux sanctions économiques constituent un intérêt légitime du Responsable du traitement. Par conséquent, Xxxxxxxxx Assurances est en droit de traiter les données de l’Assuré à cette fin sans avoir à recueillir son consentement. |
• Respect de toute obligation légale (par exemple, celles qui découlent des lois sur les contrats d’assurance et les activités d’assurance, des règlements sur les obligations fiscales, comptables et administratives) | • Non, dans la mesure où ces activités de traitement sont expressément et légalement autorisées. |
• Pour réaliser des analyses statistiques et qualitatives sur la base des données et du taux de demandes d’indemnisation. | • Si Fragonard Assurances réalise l’une de ces activités de traitement, elle le fera en anonymisant les données personnelles. En conséquence, les données anonymisées ne sont plus considérées comme des données « à caractère personnel » et le consentement de l’Assuré n’est plus requis. |
Finalités | Est-ce que le consentement explicite de l’Assuré est nécessaire ? |
• À des fins de vérification, pour que Fragonard Assurances se conforme aux obligations légales ou aux procédures internes. | • Non. Fragonard Assurances peut traiter les données de l’Assuré dans le cadre d’audits internes ou externes requis soit par la loi, soit par les procédures internes de Fragonard Assurances. Fragonard Assurances ne sollicitera pas le consentement de l’Assuré au titre de ces traitements s’ils sont justifiés en vertu de la réglementation en vigueur ou au titre de l’intérêt légitime de Fragonard Assurances. Toutefois, Xxxxxxxxx Assurances s’assurera que seules les données à caractère personnel strictement nécessaires seront utilisées et qu’elles seront traitées en toute confidentialité. Les audits internes sont généralement réalisés par la société mère de Fragonard Assurances. |
Concernant les finalités mentionnées précédemment pour lesquelles il est indiqué que le consentement exprès de l’Assuré n'est pas requis ou dans les cas où Xxxxxxxxx Assurances aurait besoin de ces données personnelles dans le cadre de la souscription du contrat et/ou de la gestion de sinistre, les données personnelles sont traitées sur la base des intérêts légitimes de Fragonard Assurances et/ou conformément à ses obligations légales.
Les données personnelles de l’Assuré seront nécessaires pour tout achat de produits et services. Si l’Assuré ne souhaite pas fournir ces données, Fragonard Assurances ne sera pas en mesure de garantir l'accès aux produits et services demandés ou susceptibles d’intéresser l’Assuré ou encore de lui proposer des offres adaptées à ses exigences spécifiques.
Destinataires des données
Dans le cadre des finalités énoncées, les données personnelles de l’Assuré pourront être divulguées aux parties suivantes :
• Banque Emettrice de la Carte Assurée dans le cadre de la veille qualitative, via son sous-traitant, la société Visa Europe Limited
• organismes du secteur public,
• autres sociétés du groupe auquel appartient Fragonard Assurances, autres assureurs, réassureurs.
• préposés au traitement des données, opérant sous la responsabilité de Fragonard Assurances : autres sociétés du groupe auquel appartient Fragonard Assurances (dont AWP France SAS), sous-traitants, consultants techniques, experts, avocats, experts en sinistres, réparateurs, prestataires, médecins et sociétés de services délégataires des opérations de Fragonard Assurances (réclamations, informatique, services postaux, gestion de documents).
Par ailleurs, les données personnelles de l’Assuré pourront être partagées dans les cas suivants :
• dans les cas envisagés ou réels de réorganisation, fusion, vente, coentreprise, cession, transfert ou autre disposition de tout ou partie de l’activité de Fragonard Assurances, de ses actifs ou de ses titres (notamment dans le cadre de procédures en insolvabilité ou autres procédures similaires) ; et
• afin de se conformer à toute obligation légale, y compris aux obligations résultant des décisions du médiateur dans le cas où l’Assuré présenterait une réclamation concernant l'un des produits ou services de Fragonard Assurances.
Transfert des données
Les données personnelles de l’Assuré pourront être traitées aussi bien à l'intérieur qu’à l’extérieur de l’Union Européenne (UE) par les parties spécifiées dans la section « Destinataires des données », toujours sous réserve des restrictions contractuelles relatives à la confidentialité et à la sécurité, conformément à la législation et à la réglementation applicables en matière de protection des données. Les données personnelles ne sont pas divulguées à des parties non autorisées à les traiter.
Chaque transfert des données personnelles en vue de leur traitement en dehors de l’UE par une autre société du groupe auquel appartient Fragonard Assurances, sera effectué sur la base des règles internes d'entreprise approuvées par l’Autorité de régulation dont dépend le groupe, établissant des règles adéquates de protection des données personnelles et contraignant juridiquement l'ensemble des sociétés du groupe. L’Assuré peut prendre connaissance de ces règles internes d’entreprise et des pays concernés, en dehors de l’UE, en contactant AWP France SAS comme indiqué dans la section « Contact ». Lorsque les règles internes d'entreprise ne s'appliquent pas, des mesures seront prises afin de garantir que le transfert des données personnelles hors UE soit effectué selon le niveau de protection adéquat, au même titre que s'il s'agissait d'un transfert à l'intérieur de l’UE. L’Assuré peut prendre connaissance des mesures de protection que mises en œuvre pour ce type de transferts (clauses contractuelles types, par exemple) en contactant AWP France SAS comme indiqué plus bas.
Droits des Assurés relatifs à leurs données personnelles
Lorsque la loi ou la réglementation en vigueur le permet, l’Assuré a le droit :
• d'accéder à ses données personnelles et de connaître leur provenance, les objectifs et finalités du traitement de ces données, les informations concernant le(s) responsables(s) du traitement des données, le(s) préposé(s) au traitement des données et les destinataires des données potentiellement divulguées ;
• de retirer son consentement à tout moment, dans les cas où celui-ci est requis pour le traitement de ses données personnelles ;
• de mettre à jour ou de rectifier ses données personnelles afin qu'elles soient toujours exactes ;
• de supprimer ses données personnelles de systèmes si leur conservation n'est plus nécessaire dans le cadre des finalités indiquées précédemment ;
• de restreindre le traitement de ses données personnelles dans certaines circonstances ;
• de s’opposer au traitement de ses données personnelles par les services du responsable du traitement ou de solliciter l'arrêt du traitement desdites données ;
• d'obtenir ses données personnelles au format électronique, pour son usage personnel ou celui de son nouvel assureur ; et
• de déposer une plainte auprès de l'autorité de protection des données compétente - Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés (CNIL).
L’Assuré peut exercer ces droits en contactant le responsable du traitement comme indiqué plus bas.
L’Assuré est informé de l’existence de la liste d’opposition au démarchage téléphonique « Bloctel » sur laquelle il peut s’inscrire : xxxxx://xxxxx.xxxxxxx.xx/.
Par ailleurs, l’Assuré dispose de la possibilité de définir des directives relatives à la conservation, à l’effacement et à la communication de ses données à caractère personnel après son décès.
Durée de conservation des données
Les données personnelles de l’Assuré sont conservées pour une durée de deux (2) ans à compter de la date de fin de la Convention d’assistance ou selon les conditions spécifiques énoncées ci-après :
• En cas de sinistre – deux (2) ans à compter du règlement du sinistre.
• En cas de sinistre avec dommages corporels – dix (10) ans à compter du sinistre.
• Pour toute information sur les réclamations – deux (2) ans à compter de la réception de la réclamation.
• Pour toute information sur la Convention d’assistance – deux (2) ans à compter de l'expiration, de la résiliation, ou de l'annulation.
Les durées spécifiques peuvent s’appliquer dans le cadre des obligations fiscales et comptables, conformément à la réglementation en vigueur.
Les données personnelles ne sont pas conservées plus longtemps que nécessaire. Elles seront conservées uniquement pour les finalités pour lesquelles elles auront été obtenues.
Contact
Pour toute question concernant l'utilisation des données personnelles, l’Assuré peut contacter AWP France SAS par e-mail ou par courrier postal :
AWP France SAS
Département Protection des Données Personnelles 0 xxx Xxxx Xxxx - 00000 Xxxxx-Xxxx
E-mail : xxxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxx.xx
Dans le cadre de sa politique de maîtrise des risques et de la lutte anti-fraude, AWP France SAS se réserve le droit de procéder à tout contrôle des informations et de saisir, si nécessaire, les autorités compétentes conformément à la législation en vigueur.
Pour toute question concernant l’utilisation des données personnelles dans le cadre de la souscription de la Carte Assurée et de la veille qualitative et pour l’exercice de ses droits, l’Assuré peut contacter la Banque Emettrice dont les coordonnées sont disponibles dans le contrat relatif à la Carte Assurée.
LOI APPLICABLE
La Convention d’assistance est régie par la loi française. La langue utilisée pour l’exécution de la Convention d’assistance est le français.
TABLEAU RECAPITULATIF DES PRESTATIONS D’ASSISTANCE
Ci-dessous un tableau récapitulatif des prestations d’assistance dont les conditions et modalités d’application sont présentées dans les chapitres précédents :
Prestations d’assistance | Pays de Résidence situé en France | Pays de Résidence situé hors de France | Article de référence | ||
Déplacement dans le Pays de Résidence | Déplacement à l’Etranger | Déplacement dans le Pays de Résidence | Déplacement à l’Etranger | ||
Transport/ Rapatriement | oui | oui (1) | non | oui (1) | 1.1 |
Retour des accompagnants assurés | oui | oui (1) | non | oui (1) | 1.2 |
Présence au chevet en cas d’Hospitalisation de l’Assuré | oui | oui (1) | non | oui (1) | 1.3 |
Prise en charge des Frais d’hébergement | oui | oui (1) | non | oui (1) | 1.4 |
Frais de prolongation d’hébergement | oui | oui (1) | non | oui (1) | 1.5 |
Accompagnement des Enfants de moins de 15 ans | oui | oui (1) | non | oui (1) | 1.6 |
Garde des Enfants de moins de 15 ans | oui | oui (1) | non | oui (1) | 1.7 |
Rapatriement des Animaux domestiques | oui | oui (1) | non | oui (1) | 1.8 |
Avance des Frais d’hospitalisation | non | oui (1) | non | non | 1.9 |
Remboursement à titre complémentaire des frais médicaux | non | oui (1) | non | non | 1.10 |
Transmission de messages urgents | oui | oui (1) | non | oui (1) | 1.11 |
Remboursement des frais téléphoniques | oui | oui (1) | non | oui (1) | 1.12 |
Décès de l’Assuré -Transport du corps | oui | oui (1) | non | oui (1) | 2.1 |
Décès de l’Assuré – Retour des autres Assurés | oui | oui (1) | non | oui (1) | 2.2 |
Retour anticipé de l’Assuré | oui | oui (1) | non | oui (1) | 3 |
Assistance en cas de poursuites judiciaires : - Avance de caution pénale - Avance honoraires d’avocat -Remboursement des honoraires d’avocat | non non non | oui (1) oui (1) oui (1) | non non non | oui (1) (2) oui (1) (2) oui (1) (2) | 4 4 4 |
(1) pendant les 90 premiers jours du déplacement.