INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO, OGRANIČENJA KORIŠTENJA I ODGOVORNOSTI Primjeri odredbi

INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO, OGRANIČENJA KORIŠTENJA I ODGOVORNOSTI. Koíis⭲ici stía⭲icc www.g"ttaskop.kí s" d"ž⭲i píijc ⭲aí"džbc píoiz:oda klikom ⭲a iko⭲" „Zaklj"či ⭲aí"džb"“ píočitati U:jctc koíištc⭲ja. Ako imatc dodat⭲ik pita⭲ja ili ⭲cjas⭲oća :cza⭲ik "z U:jctc koíištc⭲ja, možctc sc obíatiti ⭲a adícs" c-poštc i⭲ro@g"tta.kí ili p"tcm tclcro⭲a ⭲a bíoj: 01/240-9797 od po⭲cdjcljka do pctka od ®.00 do 16.00. Koíis⭲ici s" s"glas⭲i da ⭲cćc koíistiti wcb stía⭲ic" tako da štctc a"toíima ili tícćim osobama, xx xxxx:aćaj" s:c íizikc koíištc⭲ja wcb stía⭲icc i "sl"ga. Sadížaj wcb stía⭲icc zaštićc⭲ jc a"toískim pía:ima. Mijc⭲ja⭲jc, pos"đi:a⭲jc, píoda:a⭲jc ili distíib"iía⭲jc sadížaja mog"ćc xx xxxx "z píctkod⭲" pisa⭲" doz:ol" dí"št:a XXxxX. XXxxX omog"ć"jc koíištc⭲jc wcb stía⭲icc ⭲a ⭲ajbolji mog"ći ⭲ači⭲. ľo "klj"č"jc: ⭲adglcda⭲jc íada scí:cía, šiíc⭲jc kapacitcta pícma bíoj" koíis⭲ika, podíšk" koíis⭲icima tc otkla⭲ja⭲jc c:c⭲t"al⭲ik gícšaka i píoblcma " íad" s"sta:x. XXxxX ⭲c píc"xxxx xxxx:oí⭲ost za c:c⭲t"al⭲c píoblcmc " íad" stía⭲icc. XXxxX ⭲c možc jamčiti da koíištc⭲jc wcb stía⭲icc ⭲cćc biti pícki⭲"to ili píi:ícmc⭲o ⭲cdost"p⭲o. Koíis⭲ici koíistc wcb stía⭲ic" ⭲a :lastit" odgo:oí⭲ost. XXxxX ⭲i ⭲a koji ⭲ači⭲ ⭲ijc odgo:oía⭲ za štct" koj" koíis⭲ik možc píctípjcti koíištc⭲jcm wcb stía⭲icc www.g"ttaskop.kí. GUľľA zadíža:a pía:o " bilo kojcm tíc⭲"tk" izmijc⭲iti ili dop"⭲iti U:jctc koíištc⭲ja. Píomjc⭲c st"paj" ⭲a s⭲ag" da⭲om obja:c ⭲a wcb stía⭲ici www.g"ttaskop.kí. U:jcti koíištc⭲ja dosta:ljaj" sc p"tcm c-poštc " PKI oblik". Za k"pca s" ob:cz"j"ći U:jcti koíištc⭲ja koji s" m" dosta:ljc⭲i p"tcm c-poštc " PKI oblik". GUľľA zadíža:a pía:o " bilo kojcm tíc⭲"tk" i bcz píctkod⭲c ⭲aja:c izmijc⭲iti, dop"⭲iti ili "ki⭲"ti bilo koji dio s:og poslo:a⭲ja, što "klj"č"jc i wcb stía⭲ic", od⭲os⭲o bilo koji ⭲jczi⭲ dio, scí:isc, podstía⭲icc ili "sl"gc kojc sc p"tcm ⭲jik pí"žaj". Pícdmct⭲o pía:o "klj"č"jc, ali sc ⭲c ogía⭲iča:a ⭲a, píomjc⭲" :ícmc⭲a dost"p⭲osti sadížaja, dost"p⭲osti ⭲o:ik podataka, ⭲ači⭲a píijc⭲osa. K"ž⭲ost xx x xxx:cza koíis⭲ika koíistiti wcb stía⭲ic" " sklad" s poziti:⭲im píopisima tc općim moíal⭲im i ctičkim ⭲ačclima, píočitati píijc k"p⭲jc dctalj⭲i opis píoiz:oda a " sl"čaj" ⭲cjas⭲oća ko⭲taktiíati XXxxX. XXxxX xxx pía:o " s:akom tíc⭲"tk" :íšiti ko⭲tíol" sadížaja wcb stía⭲icc kako bi osig"íao pošti:a⭲jc U:jcta koíištc⭲ja i poziti:⭲ik píopisa.

Related to INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO, OGRANIČENJA KORIŠTENJA I ODGOVORNOSTI

  • Ograničenje odgovornosti Odgovornosti Banke bit će ograničene na stvarne novčane štete koje su proizašle kao posljedica namjere ili grube nepažnje Banke. Banka neće biti odgovorna za bilo kakve Klijentove gubitke uzrokovane neizravno višom silom, bilo kojim ratom (objavljenim ili ne), političkim nemirima, prirodnim katastrofama, vladinim restrikcijama, pravilima tržišta, otkazivanjem trgovanja, štrajkovima, padovima komunikacijskih sustava, posebice sustava Burzi ili bilo kojim drugim uvjetom izvan Bančine kontrole. Banka nije dužna u ime Klijenta obavljati bilo kakve pravne usluge niti će imati ikakvu dužnost ili odgovornost zbog bilo kojeg savjeta ili bilo koje druge izjave Klijentu. Banka ne jamči, osim ako se na to nije izrijekom posebno obvezala, da će izvršiti Nalog u skladu s njegovim sadržajem niti da će ispuniti sve ili pojedine obveze iz Naloga ako: (a) druga ugovorna strana s kojom xx Xxxxx ugovorila posao (potreban za izvršenje Bančinih obveza prema Klijentu) ne izvrši svoju obvezu prema Banci, ili (b) do neispunjenja obveza dođe zbog uzroka za koji odgovara druga ugovorna strana, izdavatelj ili institucija čije usluge Banka koristi, a na to je obvezna po pozitivnim propisima ili je uobičajeno korištenje tih usluga sukladno općim pravilima i poslovnim običajima koji vrijede na tržištu i između njegovih sudionika, ili (c) se dogodi jedna od sljedećih situacija: (a) izmjena inicijalnog Naloga koji se djelomično ili u potpunosti izvršio, a Broker zbog postojećih zakonskih i tehničkih okvira nije mogao predvidjeti da će se u trenutku ili neposredno nakon zaprimanja izmjene Naloga, odnosno promjene uvjeta inicijalnog Naloga, inicijalni Nalog izvršiti, odnosno da se već djelomično ili u potpunosti izvršio po uvjetima inicijalnog Naloga, u kojim slučajevima će se smatrati da je izmjena Naloga (u dijelu kojem se inicijalni Nalog mijenja): - izvršena izvršenjem inicijalnog Naloga - ako se izmjena odnosi na smanjenje količine Vrijednosnih papira, ili - novi Nalog - ako se izmjena odnosi na bilo koji drugi sastojak Naloga; (b) otkaz inicijalnog Naloga koji se u potpunosti izvršio, a Broker zbog postojećih zakonskih i tehničkih okvira nije mogao predvidjeti da će se u trenutku ili neposredno nakon zaprimanja otkaza Naloga, otkazani Nalog izvršiti ili se već izvršio po uvjetima inicijalnog Naloga, u kojem slučaju će se smatrati da je “otkazani” inicijalni Nalog izvršen; ili (c) xxxx xxxxx situacija slična situaciji iz prethodne dvije točke ovog stavka. Banka također ne jamči za ispunjenje obveze druge ugovorne strane iz bilo koje transakcije kupnje/prodaje Vrijednosnih papira koja se obavi u skladu s Nalogom. Banka ne odgovara za slučajeve ako Klijent nije pravovremeno i bez odgađanja obavijestio Banku o promjeni imena i prezimena, adrese, brojeva telefona, e-mail adresa ovlaštenih zastupnika i svih drugih promjena podataka koje mogu bitno utjecati na izvršenje poslova utvrđenih ovim Općim uvjetima. Banka također ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu koja nastane ako Klijent ustupi na korištenje ili na drugi način učini dostupnom svoju Zaporku iz članka 11. točke iii. ovih Općih uvjeta trećoj osobi niti u bilo kojem slučaju zlouporabe xx xxxxxx treće osobe xxxx xx došla u posjed navedene zaporke. Ukoliko temeljem ispunjenog Upitnika o prikladnosti Banka procijeni da usluga trgovanja strukturiranim vrijednosnim papirima nije primjerene za Klijenta, isti ima pravo zatražiti i potpisati Izjavu o namjeri korištenja investicijskih usluga na vlastitu odgovornost. Svojim potpisom Izjave o namjeri korištenja investicijskih usluga na vlastitu odgovornost Klijent oslobađa Banku od odgovornosti da ga nije upozorila na rizike i eventualne posljedice povezane s trgovanjem strukturiranim vrijednosnim papirima, nakon procjene Banke o neprikladnosti njegovog ulagačkog profila.

  • OSIGURANJE I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima garancije putovanja u visini 300.000 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj;

  • Vlasništvo Elektroprenosa Elektroprijenosa BiH a.d. Banja Luka, samo na uvid U smislu ove odredbe, domaće ponude su ponude koje dostavi fizička ili pravna xxxxx xx sjedištem u BiH, osnovana u skladu sa zakonom BiH, u kojima najmanje 50% ukupne vrijednosti ponuđenih roba imaju porijeklo iz BiH. Dokumenti kojima se dokazuje da xx xxxx porijeklom iz Bosne i Hercegovine i koje su ponuđači obvezni dostaviti su: • Ovjerena Izjava ponuđača da najmanje 50% ukupne vrijednosti od ponuđenih roba imaju porijeklo iz BiH; • Deklaracija proizvođača za ponuđenu robu; • Potvrda Privredne komore (Republike Srpske ili Federacije BiH ili VTK/STK BiH) da ponuđena roba ima BiH porijeklo; • Kalkulacija cijene koštanja ponuđenih roba kojom ponuđač dokazuje da u strukturi cijene najmanje 50% troškova čine robe porijeklom iz BiH. Ugovorno tijelo zadržava pravo provjere dostavljene kalkulacije cijene koštanja. • Primjena preferencijalnog faktora je isključena u odnosu na zemlje potpisnice Aneksa 1 Sporazuma o izmjeni i pristupanju centralno europskom sporazumu o slobodnoj trgovini – Konsolidirana verzija centralno europskog sporazuma o slobodnoj trgovini (CEFTA 2006.).Ugovorno tijelo će isključivo u svrhu poređenja ponuda primijeniti preferencijalni tretman domaćeg, u skladu sa Odlukom o obaveznoj primjeni preferencijalnog tretmana domaćeg (Službeni glasnik BiH br. 103/14), donesenoj xx xxxxxx Vijeća ministara Bosne i Hercegovine.

  • Mjesto isporuke roba ili izvršenja usluga ili izvođenja radova Lot broj JZU UKC TUZLA 1 xxxxxx 12.820,51 Prema tenderskoj dokumentaciji Venska oštrica

  • Naslov ugovora Arh. broj

  • PROGRAM PUTOVANJA PO ZAHTEVU PUTNIKA I POJEDINAČNE USLUGE 15.1. Program putovanja po zahtevu Putnika: Individualno putovanje (dalje: Program po zahtevu) Putnika jeste kombinacija dve ili više usluga, kao i višednevni boravak koji uključuje samo uslugu smeštaja u određenim terminima, koji se ne nalazi u ponudi Organizatora, odnosno koji Organizator nije prethodno objavio, već ga je sačinio po zahtevu Putnika. Na Program po zahtevu, analogno se primenjuju odredbe prethodnih tačaka ovih Opštih uslova, ako ovom tačkom nije drugačije regulisano. Putnik ima pravo da odustane od Ugovora, o čemu xx xxxxx, pismeno izvestiti Organizatora. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno u odnosu na ukupnu cenu zahtevanog putovanja, ako Programom nije drugačije određeno i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 60 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova. 15 % ako se putovanje otkaže od 60 do 30 xxxx pre početka putovanja, 20 % ako se otkaže 29 do 20 xxxx pre početka putovanja, 40 % ako se otkaže 19 do 15 xxxx pre početka putovanja, 80 % ako se otkaže 14 do 10 xxxx pre početka putovanja, 90 % ako se otkaže 9 do 6 xxxx pre početka putovanja, 100 % ako se otkaže 5 xxxx pre početka putovanja ili u toku putovanja.

  • OTKAZ UGOVORA XX XXXXXX PUTNIKA 12.1. Pre početka putovanja: Putnik ima pravo da odustane od putovanja, o čemu xx xxxxx pismeno izvestiti Organizatora na način, xxxx xx zaključen Ugovor. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno po skali otkaza u odnosu na ukupnu cenu putovanja, ako Programom nije drugačije određeno, i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 45 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova.

  • USTAVNI OSNOV ZA DONOŠENjE ZAKONA Ustavni osnov za donošenje ovog zakona sadržan je u odredbi člana 99. stav

  • PROMENA CENE I PRAVO PUTNIKA NA OTKAZ Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (od 90 do 45 xxxx) - Organizator ima pravo na naknadu učinjenih administrativnih troškova. Organizator može zahtevati povećanje ugovorene cene pre početka putovanja ako xx xxxxx zaključenja Ugovora došlo do promene u kursu razmene valute, xxxx xx cena izražena u dinarima i to odmah po saznanju da xx xxxxx do povećanja cena xx xxxxxx izvršioca usluga. Za povećanje ugovorene cene xx xxxxxx Organizatora, Putnik ima pravo da: zahteva zamenu za sličan Program bez doplate iz ponude Organizatora ili može putem pisanog otkaza raskinuti ugovor bez naknade štete. Ako u primerenom roku, ne dužem od 48 sati, Putnik pisanim putem ne obavesti organzatora da prihvata promenu ugovorene cene, smatra se da je raskinuo Ugovor. Naknadna sniženja cena Programa ne mogu se odnositi na već zaključene Ugovore i ne mogu biti osnov bilo kakvog prigovora Putnika prema Organizatoru.

  • IZMJENE UGOVORA Članak 14.