Izjave Člana Primjeri odredbi

Izjave Člana. 4.1.1. Sklapanjem ovog Ugovora, Član ovime izjavljuje i jamči CROPEX-u da: a. je poduzeo sve potrebne radnje kako bi bio ovlašten na potpisivanje ovog Ugovora na kojeg se primjenjuju odredbe Pravila trgovanja; te da b. potpisivanjem ovog Ugovora i postupanjem u skladu s ovim Ugovorom i Pravilima trgovanja ne krši niti jedan zakon, pravilo, propis ili sporazum, dokument ili instrument koji obvezuje ili koji se primjenjuje na Člana. 4.1.2. Dodatno uz gornji članak 4.1.1., smatra se da Član prihvaća i potvrđuje Izjave i jamstva koja su sadržana u Pravilima trgovanja. 4.1.3. Član je svjestan svoje dužnosti da odmah obavijesti CROPEX ako sazna za kršenje neke izjave ili jamstva na način kako je detaljnije predviđeno Pravilima trgovanja. Propust Člana da na taj način obavijesti CROPEX rezultirat će obvezom Člana da osigura naknadu svih troškova i štete koji su nastali za CROPEX, kao nastankom Kršenjem obveza ili Teškim kršenjem obveza, ovisno o slučaju.
Izjave Člana. 4.1.1. Svaki Član svakog xxxx na kojeg podnosi Nalog ili ulazi u Transakciju izjavljuje i jamči CROPEX-u sljedeće:
Izjave Člana. 4.1.1. Svaki Član svakog xxxx na kojeg podnosi Nalog ili ulazi u Transakciju izjavljuje i jamči CROPEX-u sljedeće: a. Ovlaštenje Ovlašten je izvršavati svoje obveze iz ovih Pravila trgovanja, Ugovora o članstvu i svake Transakcije; b. Status Uredno je ustrojen i valjano postoji prema zakonima jurisdikcije svojeg ustroja ili osnivanja (i, ako je to relevantno prema xxx zakonima, uredno posluje); c. Organizacija Ima odgovarajuće osoblje i organiziran je na način koji omogućava realizaciju Trgovanja te je njegovo osoblje kompetentno i ima znanje za Trgovanje; d. Preuzimanje rizika Poznate su mu i razumije karakteristike svakog Proizvoda i rizike koji su s njim povezani te je podnio Naloge nakon što je iskoristio priliku da pregleda njihove uvjete, te na odgovarajući način shvaća uvjete i rizike i sposoban ih je preuzeti; e. Nema kršenja ili sukoba Potpisivanje, predaja i provedba relevantnih Ugovora o trgovanju ili Pravila trgovanja ne krše ili nisu u sukobu s Primjenjivim propisima ili bilo kojom odredbom njegovih konstitutivnih dokumenata koji se primjenjuju na Člana ili njegovu imovinu, ili ugovornim ograničenjem koje obvezuje ili koje utječe na njega ili na njegovu imovinu; f. Potrebna ovlaštenja Sva potrebna ovlaštenja prema Primjenjivim propisima ishođena su, pravovaljana i proizvode pravne učinke, svi uvjeti Potrebnih ovlaštenja ispunjeni, te ne postoje dodatne dozvole ili podnesci ili drugi akti koji trebaju biti ishođeni, napravljeni ili izvršeni xx xxxxxx Člana u vezi Trgovanja ili Kliringa od ili u odnosu na Regulatorno tijelo ili sud; g. Ispravne informacije Sve primjenjive informacije koje se dostavljaju pismenim putem xx xxxxxx ili u ime Člana, a koje podliježu ili su povezane s Ugovorom o članstvu i Pravilima trgovanja, točne su, ispravne i potpune u svakom bitnom pogledu na xxx na koji se dostavljaju CROPEX-u; i h. Kršenje obveza U odnosu na Člana nije nastupilo Kršenje obveza ili događaj koji bi priopćenjem ili protekom vremena ili oboje predstavljao Kršenje obveza te takav događaj ne bi nastupio uslijed sklapanja ili izvršenja njegovih obveza na temelju Pravila trgovanja i Ugovora o članstvu. 4.1.2. Smatra se da Član u realizaciji Trgovanja ponavlja xxxx specificirane Izjave, kao i dodatne izjave koje xx xxx takve specificirane u Pravilima trgovanja. 4.1.3. Član potvrđuje da je obvezan obavijestiti CROPEX pismenim putem u slučaju kršenja ili očekivanog kršenja njegovih Izjava, onih navedenih xxxx ili nekih drugih, neposredno nakon što ih Čla...

Related to Izjave Člana

  • PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI Putnik za putovanje u inostranstvo xxxx imati važeću putnu ispravu, sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci, od xxxx završetka putovanja, i u roku dostaviti Organizatoru ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja Organizator. Službenik agencije Organizatora, niti Posrednika, nije ovlašćen da utvrđuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator posreduje u postupku podnošenja dokumentacije, isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak, tranzit ili xxxxx boravak Putniku. Ukoliko Putnik, za vreme putovanja izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, xxxxx xx o svom trošku blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne posledice po xxx osnovu. Putnik xx xxxxx ugovoriti Posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno stanje, kao npr. specifična ishrana, karakteristike smeštaja itd., zbog hronične bolesti, alergije, invaliditeta i dr., jer u protivnom Organizator ne preuzima nikakvu posebnu obavezu, odgovornost ni štetu po xxx osnovu. Za putovanja u zemlje, u kojima xxxx posebna pravila, koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je Putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome, i da u slučaju eventualnih posledica xxx snosi odgovornost za štetu. Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske, devizne i dr. xxxxxxx X. Srbije, tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice i troškove snosi xxx Xxxxxx. Ukoliko se putovanje ne može realizovati zbog propusta Putnika, vezano za odredbe xxx xxxxx, primenuju se odredbe xxxxx 12. Opštih uslova.

  • RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU Razlozi za donošenje ovog zakona po hitnom postupku, saglasno članu 167. Poslovnika Narodne skupštine („Službeni glasnik RS”, broj 20/12-prečišćen tekst) proizlaze iz činjenice da je povlačenje sredstava po Sporazumu o zajmu, uslovljeno stupanjem na snagu zakona o potvrđivanju Sporazuma o zajmu.

  • Izmjene i dopune ugovora Za vrijeme trajanja ugovora mogu se mijenjati i dopunjavati odredbe ugovora kojima se ne utječe na cilj natječaja, odnosno programa ili projekta. Sve izmjene i dopune ugovora za vrijeme trajanja ugovora, uključujući i dodatke ugovoru moraju biti u pisanom obliku.

  • IZMJENE UGOVORA 1. Osim ukoliko je što drugo utvrđeno ovim Ugovorom, svaka izmjena ili dopuna ovog Ugovora bit će valjana ukoliko je učinjena u pisanom obliku i potpisana xx xxxxxx ovlaštenih predstavnika obje ugovorne strane. 2. Hrvatski Telekom zadržava pravo izmijeniti cijene usluga obuhvaćenih ovim Ugovorom u skladu s važećim propisima, odlukama nadležnog regulatornog tijela i Standardnom ponudom Hrvatskog Telekoma. U slučaju promjene cijena koje su definirane Standardnom ponudom odlukom nadležnog regulatornog tijela iste će se automatski primjenjivati i na ovaj ugovor. 3. Ugovorne strane su suglasne da će izmijeniti ovaj Ugovor ili bilo koji njegov dio kako bi ga uskladili s odlukom nadležnog regulatornog tijela kojom se nalaže izmjena uvjeta WLR-a određenih ovim Ugovorom, u roku od najviše 30 xxxx od xxxx primitka odluke nadležnog regulatornog tijela xx xxxxxx one ugovorne strane xxxx xx odluku zaprimila ranije. 4. Ukoliko ugovorne strane izmijene ovaj Ugovor kako bi ga uskladili s odlukom nadležnog regulatornog tijela, xxxx xx kasnije izmijenjena, poništena ili ukinuta, u cijelosti ili u dijelu, xx xxxxxx nadležnog regulatornog tijela, smatrat će se kako izvorne odredbe ovog Ugovora nikada nisu bile izmijenjene. U xxx slučaju niti jedna ugovorna strana neće snositi bilo kakvu odgovornost za izvršenje, odnosno neizvršenje svojih prava i obveza u skladu s izmijenjenim odredbama Ugovora koje su se primjenjivale radi usklađivanja s kasnije izmijenjenim, poništenim ili ukinutim dijelovima odluke, osim obveze povrata plaćenih iznosa koji će se smatrati stjecanjem bez osnove.

  • PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE Članak 105.

  • Mjesto isporuke roba ili izvršenja usluga ili izvođenja radova Lot broj JZU UKC TUZLA 1 xxxxxx 5.128,21 Prema tenderskoj dokumentaciji

  • Ostali određeni uslovi xxxx je predmet izvršenje ugovora Da □ Ne ☒ Ako da, opiši posebne uslove

  • Ustupanje potraživanja Banka ima pravo da, bez posebne saglasnosti Klijenta –korisnika kredita, sva potraživanja i prava iz ugovora o kreditu prenese na drugu banku u svemu u skladu sa Zakonom o obligacionim odnosima i Zakonom o zaštiti korisnika finansijskih usluga.

  • Prekovremeni rad U slučaju više sile, izvanrednog povećanja opsega poslova i u drugim sličnim slučajevima prijeke potrebe, radnik je na pisani zahtjev Poslodavca dužan raditi duže od punog, odnosno nepunog radnog vremena (prekovremeni rad). Iznimno od stavka 1. ovoga članka, ako priroda prijeke potrebe onemogućava Poslodavca da prije početka prekovremenog rada uruči radniku pisani zahtjev, usmeni zahtjev Poslodavac je dužan pisano potvrditi u roku od sedam dana od dana kada je prekovremeni rad naložen. Ako radnik radi prekovremeno, ukupno trajanje rada radnika ne smije biti duže od pedeset sati tjedno. Prekovremeni rad pojedinog radnika ne smije trajati duže od sto osamdeset sati godišnje, osim ako je ugovoreno kolektivnim ugovorom, u kojem slučaju ne smije trajati duže od dvjesto pedeset sati godišnje. Zabranjen je prekovremeni rad maloljetnika. Xxxxxxxx, roditelj s djetetom do tri godine života, samohrani roditelj s djetetom do šest godina života, radnik koji radi u nepunom radnom vremenu kod više poslodavaca, te radnik iz članka 61. stavka 3. i članka 62. stavka 3. Zakona o radu, mogu raditi prekovremeno samo ako dostave poslodavcu pisanu izjavu o pristanku na takav rad, osim u slučaju više sile. Prekovremeni rad plaća se na kraju svakog mjeseca, a ako radnik to želi može se izvršiti preraspodjela radnog vremena u omjeri 1 sat prekovremenog rada = sat i trideset minuta za utvrđivanja broja sati i slobodnih dana, sukladno mogućnosti organizacije rada.

  • Sklapanje ugovora Članak 4.