Common use of Testovi interoperabilnosti Clause in Contracts

Testovi interoperabilnosti. Prije početka testiranja Ugovorne xxxxxx xx razmijeniti sve potrebne podatke, te suglasno ugovoriti vrijeme održavanja testova. Tele2 i Operator će zajednički pregledati opremu za Međupovezivanje radi usklađivanja s međunarodnim preporukama i normama ITU-a i ETSI-ja. Svrha testiranja je potvrditi da je tehnička oprema međusobno povezana preko Voda u skladu sa dogovorenim specifikacijama međunarodno priznatih standarda i međusobno dogovorenih uvjeta, a pomoću procedura interoperabilnih testova. Tele2 i Operator će u jednakoj mjeri biti uključeni u implementaciju testne procedure. Testovi interoperabilnosti će se provoditi u slučaju značajnih modifikacija hardware-a tj. opreme Pristupnih točaka vezanih uz sučelje. Uvođenje novih sustava koji xxx nisu testirani prilikom inicijalnog međupovezivanja mreža (različiti proizvođači, vrste sustava, verzija sustava) zahtijeva potpunu implementaciju niže opisanih procedura. Naknadni testovi interoperabilnosti će se provoditi u slučaju značajnih modifikacija software-a na opremi Pristupnih točki koje će utjecati na proces poziva, kontrolu dodatnih usluga ili bilježenje podataka o naplati, pod uvjetom da se modifikacije odnose na sučelje. Testovi interoperabilnosti bi u osnovi trebali provjeriti da nema oštećenja i da je funkcionalnost sučelja održana. Ako se opseg Međupovezivanja dogovoren između Tele2 i Operatora treba proširiti uključivanjem novih funkcionalnosti međupovezivanja koje su važne za signalizaciju na pristupnoj točki za signalizacijski promet, tada će testovi interoperabilnosti biti provođeni za novu funkcionalnost međupovezivanja. Operator se obvezuje prije početka bilo kakvih radova dostaviti popis ovlaštenih zaposlenika koji će imati pristup opremi xxxx xx biti uključena u Međupovezivanje, kao i svim zadacima vezanim uz isto, te naknadnim testovima.

Appears in 4 contracts

Samples: Ugovor O Međupovezivanju, Ugovor O Međupovezivanju, Ugovor O Međupovezivanju

Testovi interoperabilnosti. Prije početka testiranja Ugovorne xxxxxx xx razmijeniti sve potrebne podatke, te suglasno ugovoriti vrijeme održavanja testova. Tele2 Telemach i Operator će zajednički pregledati opremu za Međupovezivanje radi usklađivanja s međunarodnim preporukama i normama ITU-a i a, ETSI-ja, 3GPP normama i specifikacijama. Svrha testiranja je potvrditi da je tehnička oprema međusobno povezana preko Voda u skladu sa dogovorenim specifikacijama međunarodno priznatih standarda i međusobno dogovorenih uvjeta, a pomoću procedura interoperabilnih testova. Tele2 Telemach i Operator će u jednakoj mjeri biti uključeni u implementaciju testne procedure. Testovi interoperabilnosti će se provoditi u slučaju značajnih modifikacija hardware-a tj. opreme Pristupnih točaka vezanih uz sučelje. Uvođenje novih sustava koji xxx nisu testirani prilikom inicijalnog međupovezivanja mreža (različiti proizvođači, vrste sustava, verzija sustava) zahtijeva potpunu implementaciju niže opisanih procedura. Naknadni testovi interoperabilnosti će se provoditi u slučaju značajnih modifikacija software-a na opremi Pristupnih točki koje će utjecati na proces poziva, kontrolu dodatnih usluga ili bilježenje podataka o naplati, pod uvjetom da se modifikacije odnose na sučelje. Testovi interoperabilnosti bi u osnovi trebali provjeriti da nema oštećenja i da je funkcionalnost sučelja održana. Ako se opseg Međupovezivanja dogovoren između Tele2 Telemacha i Operatora treba proširiti uključivanjem novih funkcionalnosti međupovezivanja koje su važne za signalizaciju na pristupnoj točki za signalizacijski promet, tada će testovi interoperabilnosti biti provođeni za novu funkcionalnost međupovezivanja. Operator se obvezuje prije početka bilo kakvih radova dostaviti popis ovlaštenih zaposlenika koji će imati pristup opremi xxxx xx biti uključena u Međupovezivanje, kao i svim zadacima vezanim uz isto, te naknadnim testovima.

Appears in 4 contracts

Samples: Ugovor O Međupovezivanju, Ugovor O Međupovezivanju, Ugovor O Međupovezivanju