Uporedni podaci Primjeri odredbi

Uporedni podaci. Uporedni podaci za 2011. godinu pripremljeni su na istoj osnovi kao i podaci za 2012. godinu.
Uporedni podaci. Uporedne podatke čine finansijski izveštaji Društva za 2020.godinu, koji su bili predmet revizije.
Uporedni podaci. Uz uvažavanje pozivanja tačke (b) stava C2. na godišnji obračunski period neposredno prije dana prve primjene, subjekat u skladu sa MSFI-jem 17 može prikazati i usklađene uporedne podatke za sve prethodno prikazane periode, ali to nije dužan uraditi. U slučajevima kada subjekat prikazuje usklađene uporedne podatke za bilo koji od ranijih perioda, odredbu ‘početak godišnjeg obračunskog perioda neposredno prije dana prve primjene standarda’ iz tačke (b) stava C2. treba uzeti u značenju ‘početak najranijeg prikazanog usklađenog uporedog perioda’.
Uporedni podaci. Xxxx xx potrebno, uporedni podaci se koriguju u cilju usklañivanja sa prezentacijom tekuće godine. Magyar Telekom je postao većinski vlasnik Xxxxx i u skladu sa navedenim, izvršene su odreñene reklasifikacije u cilju usaglašavanja sa zahtjevima prezentacije MT Group. 1) Kratkoročni finansijski plasmani u iznosu od EUR 3,374,627 reklasifikovani su na bilansnu poziciju gotovine i gotovinskih ekvivalenata jer predstavljaju bankarske depozite sa dospijećem kraćim od tri mjeseca; 2) Izdvojena novčana sredstva u iznosu od EUR 389,930 koja su bila prikazana u okviru bilansne pozicije gotovine i gotovinskih ekvivalenata reklasifikovana su na bilansnu poziciju ostalih obrtnih sredstava, 3) Ostala dugoročna potraživanja u iznosu od EUR 1,500,000 reklasifikovana su i prikazana u okviru bilansne pozicije kratkoročnih finansijskih plasmana jer predstavljaju bankarske depozite sa dospijećem do godinu xxxx.
Uporedni podaci. Društvo nije vršilo izmene u uporednim podacima, te uporedne podatke i početna stanja čine podaci sadržani u finansijskim izveštajima za 2012, godinu.
Uporedni podaci. Uporedne podatke predstavljaju finansijski izveštaji Društva na xxx i za godinu koja se završava na xxx 31.12.2019. godine, koji su bili predmet nezavisne revizije.

Related to Uporedni podaci

  • OPĆI PODACI Podaci o predmetu nabave

  • Raspored radnog vremena (1) Tjedno radno vrijeme raspoređeno je u šest radnih dana ili u drugom, manjem broju radnih dana utvrđenih odlukom iz st. 5. ovog članka. (2) Dnevno radno vrijeme može biti raspoređeno jednokratno, dvokratno i u smjenama, u punom, nepunom i preraspodijeljenom vremenu. (3) Dvokratnim radnim vremenom smatra se rad s prekidom dužim od jednog sata. (4) Rad u smjenama je organizacija rada kod poslodavca prema kojoj dolazi do izmjene rada na istom radnom mjestu i mjestu rada u skladu s rasporedom radnog vremena koji može biti prekinut ili neprekinut, uključujući izmjenu smjena. (5) Poslodavac donosi, uz prethodno savjetovanje s radničkim vijećem, pisanu odluku o rasporedu radnog vremena. Zbog specifičnosti poslovanja i potreba organiziranja rada u ugostiteljstvu, osobito zbog pretežito sezonskog poslovanja, o tjednom i dnevnom rasporedu radnog vremena odlučuje poslodavac pisanom odlukom. (6) Vrijeme pripravnosti smatra se vrijeme u kojem je radnik pripravan odazvati se pozivu poslodavca za obavljanje poslova sukladno sklopljenom ugovoru o radu, ako se ukaže takva potreba, pri čemu se radnik ne nalazi na mjestu rada gdje se njegovi poslovi obavljaju. (7) O rasporedu i promjeni radnog vremena o kojoj poslodavac ne obavijesti radnika najmanje tjedan dana unaprijed, radnik se nije dužan odazvati na posao, osim u slučaju hitnog prekovremenog rada. (8) O vremenu pripravnosti poslodavac je dužan izvijestiti radnika najmanje 48 sati unaprijed. (9) Vrijeme provedeno u pripravnosti nije radno vrijeme i ne računa se u mjesečni fond sati.

  • PROGRAM PUTOVANJA PO ZAHTEVU PUTNIKA I POJEDINAČNE USLUGE 15.1. Program putovanja po zahtevu Putnika: Individualno putovanje (dalje: Program po zahtevu) Putnika jeste kombinacija dve ili više usluga, kao i višednevni boravak koji uključuje samo uslugu smeštaja u određenim terminima, koji se ne nalazi u ponudi Organizatora, odnosno koji Organizator nije prethodno objavio, već ga je sačinio po zahtevu Putnika. Na Program po zahtevu, analogno se primenjuju odredbe prethodnih tačaka ovih Opštih uslova, ako ovom tačkom nije drugačije regulisano. Putnik ima pravo da odustane od Ugovora, o čemu xx xxxxx, pismeno izvestiti Organizatora. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno u odnosu na ukupnu cenu zahtevanog putovanja, ako Programom nije drugačije određeno i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 60 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova. 15 % ako se putovanje otkaže od 60 do 30 xxxx pre početka putovanja, 20 % ako se otkaže 29 do 20 xxxx pre početka putovanja, 40 % ako se otkaže 19 do 15 xxxx pre početka putovanja, 80 % ako se otkaže 14 do 10 xxxx pre početka putovanja, 90 % ako se otkaže 9 do 6 xxxx pre početka putovanja, 100 % ako se otkaže 5 xxxx pre početka putovanja ili u toku putovanja. 15.2. Pojedinačne usluge i „Rezervacije na upit“: Ukoliko Putnik rezerviše samo jednu uslugu,koja ne obuhvata uslugu noćenja Organizator nastupa samo kao posrednik tuđe usluge. Za individualne i „rezervacije na upit”, Putnik polaže na ime troškova rezervacije depozit, koji ne može biti manji od 50 eur, u dinarskoj protivvrednosti, po zvanicnom sdrednjem kusru, na xxx uplate. Ukoliko rezervacija bude prihvaćena, xx xxxxxx Putnika, depozit se uračunava u cenu usluge. Ukoliko rezervaciju, posrednik usluge ne potvdi u ugovorenom roku, depozit se u celosti vraća Putniku. Ako Putnik ne prihvati ponuđenu ili potvrđenu rezervaciju, a xxxx xx u celosti u skladu sa zahtevima Putnika, iznos depozita zadržava posrednik usluge, u celosti. Posrednik usluge, osim zbog svoje grube nepažnje i nemara, ne odgovara za nedostatke, materijalna i telesna oštećenja kod individualnih turističkih usluga po zahtevu Putnika, za koje je on samo posrednik između Putnika i neposrednih pružaoca usluga (npr. pojedinačna usluga smeštaja, prevoza, ulaznice za sportske manifestacije, izlete, rent-a car i dr.). Dobijanjem dokaza o ugovorenoj pojedinačnoj usluzi, stupaju na snagu ugovorni odnosi, isključivo između Putnika i svakog pojedinačnog pružaoca usluge.

  • PODACI O PONUDI Sadržaj ponude i način pripreme ponude

  • ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA Članak 12.

  • OBJAŠNjENjE OSNOVNIH PRAVNIH INSTITUTA I POJEDINAČNIH REŠENjA Odredbom člana 1. Predloga zakona predviđa se potvrđivanje Sporazuma o zajmu (Projekat inkluzivnog predškolskog obrazovanja i vaspitanja) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, koji je potpisan 12. maja 2017. godine u Beogradu. Odredba člana 2. Predloga zakona sadrži tekst Sporazuma o zajmu u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik. Odredbom člana 3. Predloga zakona uređuje se stupanje na snagu ovog zakona.

  • Ostali određeni uslovi xxxx je predmet izvršenje ugovora Da □ Ne ☒ Ako da, opiši posebne uslove

  • Predmet osiguranja Članak 2.

  • ZASNIVANJE RADNOG ODNOSA 1. Uslovi za zasnivanje radnog odnosa

  • RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU Razlozi za donošenje ovog zakona po hitnom postupku, saglasno članu 167. Poslovnika Narodne skupštine („Službeni glasnik RS”, broj 20/12-prečišćen tekst) proizlaze iz činjenice da je povlačenje sredstava po Sporazumu o zajmu, uslovljeno stupanjem na snagu zakona o potvrđivanju Sporazuma o zajmu.