Common use of Zastupanje i izjave Clause in Contracts

Zastupanje i izjave. 13.1 Zastupanje Zajmoprimca. Zajmoprimca će prilikom sprovođenja ovog sporazuma o zajmu predstavljati ministar finansija i xxxx xxxx on/ona imenuje za KfW i koja su ovlašćena deponovanim potpisima, uz potvrdu ministra da predstavljaju Zajmoprimca. Zajmoprimca će prilikom sprovođenja Programa i ovog sporazuma o zajmu predstavljati ministar građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture i xxxx xxxx on/ona imenuje za KfW i koja su ovlašćena deponovanim potpisima uz potvrdu ministra, da predstavljaju Zajmoprimca. Ovlašćenje u pogledu zastupanja će se smatrati punovažnim sve dok KfW ne primi izričiti opoziv od predstavnika Zajmoprimca ovlašćenog u xxx trenutku. 13.2 Adrese. Obaveštenja ili izjave u vezi sa ovim sporazumom o zajmu moraju biti u pisanom obliku. Ona se šalju u vidu originala ili – sa izuzetkom zahteva za isplatu – faksom. Sva obaveštenja i izjave date u vezi sa ovim sporazumom moraju biti poslate na sledeće adrese: Postfach 11 11 41 60046 Frankfurt am Main Germany Fax: +00 00 0000-0000 11000 Beograd Republika Srbija Faks: +000-00-0000-000 Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture Nemanjina 22-26 11000 Beograd Republika Srbija Faks: +000 00 00 00 000

Appears in 2 contracts

Samples: Loan Agreement, Loan Agreement

Zastupanje i izjave. 13.1 Zastupanje Zajmoprimca. Zajmoprimca će prilikom Prilikom sprovođenja ovog sporazuma ugovora o zajmu predstavljati zajmu, Zajmoprimca predstavlja ministar finansija i xxxx xxxx on/ona ministar finansija imenuje za KfW KfW-u i koja su ovlašćena deponovanim potpisima, potpisom uz potvrdu ministra da predstavljaju Zajmoprimcafinansija. Zajmoprimca će prilikom sprovođenja Programa i ovog sporazuma o zajmu predstavljati ministar Ministar građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture i xxxx xxxx on/ona ministar građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture imenuje za KfW KfW-u i koja su ovlašćena deponovanim potpisima potpisom uz potvrdu ministraministra građevinarstva, da saobraćaja i infrastrukture, predstavljaju ZajmoprimcaZajmoprimca tokom implementacije Programa i ovog ugovora o zajmu. Ovlašćenje u pogledu zastupanja će se smatrati punovažnim ne prestaje sve dok KfW ne primi izričiti opoziv od predstavnika Zajmoprimca ovlašćenog u xxx trenutku. 13.2 Adrese. Obaveštenja ili izjave u vezi sa ovim sporazumom ugovorom o zajmu moraju biti u pisanom obliku. Ona se šalju u vidu originala ili – sa izuzetkom zahteva za isplatu – faksom. Sva obaveštenja i izjave date u vezi sa ovim sporazumom ugovorom o zajmu moraju biti poslate na sledeće adrese: Za KfW: KfW Postfach 11 11 41 60046 Frankfurt am Main Main/Germany Germany Fax: +00 00 0000-0000 Za Zajmoprimca: Ministarstvo finansija Kneza Miloša 20 11000 Beograd Republika Srbija Faks: +000-00-0000-+000 00 0000 000 Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture Nemanjina 22-26 11000 Beograd Republika Srbija Faks: +000 00 00 00 0000 000

Appears in 2 contracts

Samples: Loan Agreement, Loan Agreement

Zastupanje i izjave. 13.1 12.1 Zastupanje Zajmoprimca. Zajmoprimca će prilikom sprovođenja ovog sporazuma o zajmu predstavljati ministar finansija Ministri MF, MRE i MPNTR i xxxx xxxx on/ona nadležni ministar imenuje za KfW KfW-u i koja su ovlašćena deponovanim potpisima, potpisom uz potvrdu ministra da predstavljaju Zajmoprimca. odgovarajućeg ministra, zastupaju Zajmoprimca će prilikom sprovođenja Programa u izvršenju i sprovođenju ovog sporazuma o zajmu. Ministar finansija ili lica xxxx xx ministar imenovao će potpisati ovaj sporazum o zajmu predstavljati ministar građevinarstvau ime Republike Srbije. MPNTR će delovati u svojstvu Agencije za sprovođenje projekta xxxx xx biti nadležna za sprovođenje Projekta. MRE će biti uključeno u sprovođenje Projekta, saobraćaja i infrastrukture i xxxx xxxx on/ona imenuje za KfW i koja su ovlašćena deponovanim potpisima uz potvrdu ministra, da predstavljaju Zajmoprimcanaročito kroz članstvo u Programskom koordinacionom odboru. Ovlašćenje u pogledu zastupanja će se smatrati punovažnim sve dok KfW ne primi izričiti opoziv od predstavnika Zajmoprimca ovlašćenog u xxx trenutku. 13.2 12.2 Adrese. Obaveštenja ili izjave u vezi sa ovim sporazumom o zajmu moraju biti u pisanom obliku. Ona se šalju u vidu originala ili – sa izuzetkom zahteva za isplatu – faksom. Sva obaveštenja i izjave date u vezi sa ovim sporazumom o zajmu moraju biti poslate poslati na sledeće adrese: Za KfW: KfW Department LEa3 Postfach 11 11 41 60046 Frankfurt am Main / Germany Germany Fax: +00 00 0000-0000 11000 Beograd Republika Srbija FaksZa Zajmoprimca: +000-00-0000-000 Ministarstvo građevinarstvafinansija Kneza Miloša 20, saobraćaja i infrastrukture Nemanjina 22-26 11000 Beograd Republika Srbija Faks: +000 00 00 00 0000 000

Appears in 2 contracts

Samples: Loan Agreement, Loan Agreement

Zastupanje i izjave. 13.1 Zastupanje Zajmoprimca. Zajmoprimca će prilikom sprovođenja ovog sporazuma o zajmu predstavljati ministar finansija i xxxx xxxx on/ona imenuje za KfW i koja su ovlašćena deponovanim potpisima, uz potvrdu ministra da predstavljaju Zajmoprimca. Zajmoprimca će prilikom sprovođenja Programa Projekta i ovog sporazuma o zajmu predstavljati ministar građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture direktor Agencije za koordinaciju Projekta i xxxx xxxx on/ona imenuje za KfW i koja su ovlašćena deponovanim potpisima uz potvrdu ministradirektora, da predstavljaju Zajmoprimca. Ovlašćenje u pogledu zastupanja će se smatrati punovažnim sve dok KfW ne primi izričiti opoziv od predstavnika Zajmoprimca ovlašćenog u xxx trenutku. 13.2 Adrese. Obaveštenja ili izjave u vezi sa ovim sporazumom o zajmu moraju biti u pisanom obliku. Ona se šalju u vidu originala ili – sa izuzetkom zahteva za isplatu – faksom. Sva obaveštenja i izjave date u vezi sa ovim sporazumom moraju biti poslate na sledeće adrese: Postfach 11 11 41 60046 Frankfurt am Main Germany Fax: +00 00 0000-0000 11000 Beograd Republika Srbija FaksFax: +000-00-0000-000 Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture Nemanjina 22-26 11000 Beograd Republika Srbija FaksFax: +000 00 00 00 +000-00-0000-000

Appears in 2 contracts

Samples: Loan Agreement, Loan Agreement

Zastupanje i izjave. 13.1 12.1 Zastupanje Zajmoprimca. Zajmoprimca će prilikom sprovođenja ovog sporazuma o zajmu predstavljati ministar finansija i ministar rudarstva i energetike i xxxx xxxx on/ona imenuje za KfW i koja su ovlašćena deponovanim potpisima, uz potvrdu ministra da predstavljaju Zajmoprimca. Zajmoprimca će prilikom sprovođenja Programa i ovog sporazuma o zajmu Projekta predstavljati ministar građevinarstva, saobraćaja rudarstva i infrastrukture energetike i xxxx xxxx on/ona imenuje za KfW i koja su ovlašćena deponovanim potpisima uz potvrdu ministra, ministra da predstavljaju Zajmoprimca. Ovlašćenje u pogledu zastupanja će se smatrati punovažnim sve dok KfW ne primi izričiti opoziv od predstavnika Zajmoprimca ovlašćenog u xxx trenutku. 13.2 12.2 Adrese. Obaveštenja ili izjave u vezi sa ovim sporazumom o zajmu moraju biti u pisanom obliku. Ona se šalju u vidu originala ili – sa izuzetkom zahteva za isplatu – faksom. Sva obaveštenja i izjave date u vezi sa ovim sporazumom o zajmu moraju biti poslate na sledeće adrese: Za KfW: KfW Postfach 11 11 41 60046 Frankfurt am Main Germany Fax: +00 00 0000-0000 11000 Beograd Republika Srbija Faks: +000-00-0000-000 Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja rudarstva i infrastrukture energetike Nemanjina 22-26 11000 Beograd Republika Srbija Faks: +000 00 00 00 +000-00-0000-000

Appears in 1 contract

Samples: Loan Agreement

Zastupanje i izjave. 13.1 Zastupanje Zajmoprimca. Zajmoprimca će prilikom sprovođenja ovog sporazuma o zajmu predstavljati ministar finansija i xxxx xxxx on/ona imenuje za KfW i koja su ovlašćena deponovanim potpisima, uz potvrdu ministra da predstavljaju Zajmoprimca. Zajmoprimca će prilikom sprovođenja Programa Projekta i ovog sporazuma o zajmu predstavljati ministar građevinarstva, saobraćaja rudarstva i infrastrukture energetike i xxxx xxxx on/ona imenuje za KfW i koja su ovlašćena deponovanim potpisima uz potvrdu ministra, da predstavljaju Zajmoprimca. Ovlašćenje u pogledu zastupanja će se smatrati punovažnim sve dok KfW ne primi izričiti opoziv od predstavnika Zajmoprimca ovlašćenog u xxx trenutku. 13.2 Adrese. Obaveštenja ili izjave u vezi sa ovim sporazumom o zajmu moraju biti u pisanom obliku. Ona se šalju u vidu originala ili – sa izuzetkom zahteva za isplatu – faksom. Sva obaveštenja i izjave date u vezi sa ovim sporazumom moraju biti poslate na sledeće adrese: Postfach 11 11 41 60046 Frankfurt am Main Germany Fax: +00 00 0000-0000 Xxxxx Xxxxxx 00 11000 Beograd Republika Srbija FaksFax: +000-00-0000-000 Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja rudarstva i infrastrukture energetike Nemanjina 22-26 11000 Beograd Republika Srbija FaksFax: +000 00 00 00 +000-00-0000-000

Appears in 1 contract

Samples: Loan Agreement

Zastupanje i izjave. 13.1 12.1 Zastupanje Zajmoprimca, Federacije Bosne i Hercegovine i Agencije za izvršenje projekta. Ministar financija i trezora i osobe koje on ili ona imenuje KfW-u, i čije uzorke potpisa on ili ona potvrdi, zastupat će Zajmoprimca će prilikom sprovođenja u provedbi ovog sporazuma Sporazuma o zajmu predstavljati ministar finansija i xxxx xxxx on/ona imenuje za KfW i koja su ovlašćena deponovanim potpisima, uz potvrdu ministra da predstavljaju Zajmoprimcaprojektu. Zajmoprimca će prilikom sprovođenja Programa i ovog sporazuma o zajmu predstavljati ministar građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture i xxxx xxxx on/ona imenuje za KfW i koja su ovlašćena deponovanim potpisima uz potvrdu ministra, da predstavljaju Zajmoprimca. Ovlašćenje u pogledu Pravo zastupanja će se smatrati punovažnim neće prestati sve dok KfW ne primi izričiti opoziv KfW, od predstavnika Zajmoprimca ovlašćenog ovlaštenog u xxx trenutku, ne primi izričit opoziv prava zastupanja. Ministar financija Federacije Bosne i Hercegovine i osobe koje on ili ona imenuje KfW-u, i čije uzorke potpisa on ili ona potvrdi, zastupat će Federaciju Bosne i Hercegovine u provedbi ovog Sporazuma o zajmu i projektu. Pravo zastupanja neće prestati sve dok KfW, od predstavnika Federacije Bosne i Hercegovine ovlaštenog u xxx trenutku, ne primi izričit opoziv prava zastupanja. Generalni direktor Agencije za izvršenje projekta i osobe koje on ili ona imenuje KfW-u, i čije uzorke potpisa on ili ona potvrdi, zastupat će Agenciju za izvršenje projekta u provedbi ovog Sporazuma o zajmu i projektu. Pravo zastupanja neće prestati sve dok KfW, od predstavnika ovlaštenih u xxx trenutku, ne primi izričit opoziv prava zastupanja. 13.2 12.2 Adrese. Obaveštenja Obavijesti ili izjave u vezi sa s ovim sporazumom Sporazumom o zajmu i projektu moraju biti u pisanom obliku. Ona se šalju Moraju biti poslane kao originali ili-s iznimkom zahtjeva za isplatu- faksimilom. Bilo kakve i sve obavijesti ili izjave izvršene u vidu originala ili – sa izuzetkom zahteva za isplatu – faksom. Sva obaveštenja skladu s ovim Sporazumom o zajmu i izjave date u vezi sa ovim sporazumom projektu moraju biti poslate poslane na sledeće sljedeće adrese: Postfach Za KfW: KfW Na pažnju Odjel LEa3 Poštansko sanduče 11 11 41 60046 Frankfurt am Main Germany FaxNjemačka Faks: +00 00 0000-0000 11000 Beograd Republika Srbija FaksZa Zajmoprimca: +000-00-0000-000 Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja financija i infrastrukture Nemanjina 22-26 11000 Beograd Republika Srbija trezora Trg Bosne i Hercegovine 1 71000 Sarajevo Bosne i Hercegovine Faks: +000 00 000 000 Za Federaciju Bosne i Hercegovine Federalno ministarstvo financija Mehmeda Spahe 5 71000 Sarajevo Bosne i Hercegovine Faks: +000 00 00 000000 000 Za Agenciju za izvršenje projekta JP Elektroprivreda BiH d.d. Na pažnju Jedinica za provedbu projekta Vilsonovo Šetalište 15 71000 Sarajevo BOSNA I HERCEGOVINA Faks.

Appears in 1 contract

Samples: Loan Agreement

Zastupanje i izjave. 13.1 Zastupanje Zajmoprimca. Zajmoprimca će prilikom sprovođenja ovog sporazuma o zajmu i Programa predstavljati ministar finansija i xxxx xxxx on/ona imenuje za KfW i koja su ovlašćena deponovanim potpisima, uz potvrdu ministra da predstavljaju Zajmoprimca. Zajmoprimca će prilikom sprovođenja Programa i ovog sporazuma o zajmu predstavljati ministar građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture i xxxx xxxx on/ona imenuje za KfW i koja su ovlašćena deponovanim potpisima uz potvrdu ministra, da predstavljaju Zajmoprimca. Zajmoprimca će prilikom sprovođenja Programa i ovog sporazuma o zajmu predstavljati ministar rudarstva i energetike i xxxx xxxx on/ona imenuje za KfW i koja su ovlašćena deponovanim potpisima uz potvrdu ministra. Ovlašćenje u pogledu zastupanja će se smatrati punovažnim sve dok KfW ne primi izričiti opoziv od predstavnika Zajmoprimca ovlašćenog u xxx trenutku. 13.2 Adrese. Obaveštenja ili izjave u vezi sa ovim sporazumom o zajmu moraju biti u pisanom obliku. Ona se šalju u vidu originala ili – sa izuzetkom zahteva za isplatu – faksom. Sva obaveštenja i izjave date u vezi sa ovim sporazumom moraju biti poslate na sledeće adrese: Postfach 11 11 41 60046 Frankfurt am Main Germany Fax: +00 00 0000-0000 11000 Beograd Republika Srbija FaksFax: +000-00-0000-000 Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja rudarstva i infrastrukture energetike Nemanjina 22-26 11000 Beograd Republika Srbija FaksFax: +000 00 00 00 +000-00-0000-000

Appears in 1 contract

Samples: Loan Agreement

Zastupanje i izjave. 13.1 Zastupanje Zajmoprimca. Zajmoprimca će prilikom Prilikom sprovođenja ovog sporazuma ugovora o zajmu predstavljati zajmu, Zajmoprimca predstavlja ministar finansija i privrede Republike Srbije i xxxx xxxx on/ona ministar finansija i privrede imenuje za KfW KfW-u i koja su ovlašćena deponovanim potpisima, potpisom uz potvrdu ministra da predstavljaju Zajmoprimcafinansija i privrede. Zajmoprimca će prilikom Prilikom sprovođenja Programa i ovog sporazuma ugovora o zajmu predstavljati ministar građevinarstvazajmu, saobraćaja i infrastrukture opštinu predstavlja predsednik opštine/gradonačelnik i xxxx xxxx onpredsednik opštine/ona gradonačelnik imenuje za KfW KfW-u i koja su ovlašćena deponovanim potpisima potpisom uz potvrdu ministrapredsednika opštine/gradonačelnika. Prilikom sprovođenja ovog ugovora o zajmu, da predstavljaju Zajmoprimcakomunalno preduzeće za vodovod i kanalizaciju predstavlja (Agencije za izvršenje Programa) direktor komunalnog preduzeća za vodovod i kanalizaciju i xxxx xxxx direktor komunalnog preduzeća za vodovod i kanalizaciju imenuje KfW-u i koja su ovlašćena deponovanim potpisom uz potvrdu direktora komunalnog preduzeća za vodovod i kanalizaciju. Ovlašćenje u pogledu zastupanja će se smatrati punovažnim ne prestaje sve dok KfW ne primi izričiti opoziv od predstavnika Zajmoprimca ovlašćenog u xxx trenutku. 13.2 Adrese. Obaveštenja ili izjave u vezi sa ovim sporazumom ugovorom o zajmu moraju biti u pisanom obliku. Ona se šalju u vidu originala ili – sa izuzetkom zahteva za isplatu – faksom. Sva obaveštenja i izjave date u vezi sa ovim sporazumom moraju biti poslate ugovorom o zajmu se šalju na sledeće adrese: Za KfW: KfW Postfach 11 11 41 60046 Frankfurt am Main Main/Germany Germany Fax: +00 00 0000-0000 Za Zajmoprimca: Ministarstvo finansija i privrede Kneza Miloša 20 11000 Beograd Republika Srbija Faks: +000-00-0000-000 Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture Nemanjina 22-26 11000 Beograd Republika Srbija Faks: +000 00 00 00 0000 000

Appears in 1 contract

Samples: Loan Agreement

Zastupanje i izjave. 13.1 Zastupanje Zajmoprimca. Zajmoprimca će prilikom sprovođenja ovog sporazuma o zajmu predstavljati ministar finansija i xxxx xxxx on/ona imenuje za KfW i koja su ovlašćena deponovanim potpisima, uz potvrdu ministra da predstavljaju Zajmoprimca. Zajmoprimca će prilikom sprovođenja Programa Projekta i ovog sporazuma o zajmu predstavljati ministar građevinarstva, saobraćaja rudarstva i infrastrukture energetike i xxxx xxxx on/ona imenuje za KfW i koja su ovlašćena deponovanim potpisima uz potvrdu ministra, da predstavljaju Zajmoprimca. Ovlašćenje u pogledu zastupanja će se smatrati punovažnim sve dok KfW ne primi izričiti opoziv od predstavnika Zajmoprimca ovlašćenog u xxx trenutku. 13.2 Adrese. Obaveštenja ili izjave u vezi sa ovim sporazumom o zajmu moraju biti u pisanom obliku. Ona se šalju u vidu originala ili – sa izuzetkom zahteva za isplatu – faksom. Sva obaveštenja i izjave date u vezi sa ovim sporazumom moraju biti poslate na sledeće adrese: Postfach 11 11 41 60046 Frankfurt am Main Germany Fax: +00 00 0000-0000 Kneza Miloša 20 11000 Beograd Republika Srbija FaksFax: +000-00-0000-000 Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja rudarstva i infrastrukture energetike Nemanjina 22-26 11000 Beograd Republika Srbija FaksFax: +000 00 00 00 +000-00-0000-000

Appears in 1 contract

Samples: Loan Agreement

Zastupanje i izjave. 13.1 12.1 Zastupanje Zajmoprimca. Zajmoprimca će prilikom sprovođenja ovog sporazuma o zajmu predstavljati ministar finansija i xxxx xxxx ministar rudarstva i energetike i lica koja on/ona imenuje za KfW i koja su ovlašćena deponovanim potpisima, uz potvrdu ministra da predstavljaju Zajmoprimca. Zajmoprimca će prilikom sprovođenja Programa i ovog sporazuma o zajmu Projekta predstavljati ministar građevinarstva, saobraćaja rudarstva i infrastrukture energetike i xxxx xxxx lica koja on/ona imenuje za KfW i koja su ovlašćena deponovanim potpisima uz potvrdu ministra, ministra da predstavljaju Zajmoprimca. Ovlašćenje u pogledu zastupanja će se smatrati punovažnim sve dok KfW ne primi izričiti opoziv od predstavnika Zajmoprimca ovlašćenog u xxx tom trenutku. 13.2 12.2 Adrese. Obaveštenja ili izjave u vezi sa ovim sporazumom o zajmu moraju biti u pisanom obliku. Ona se šalju u vidu originala ili – sa izuzetkom zahteva za isplatu – faksom. Sva obaveštenja i izjave date u vezi sa ovim sporazumom o zajmu moraju biti poslate na sledeće adrese: Za KfW: KfW Postfach 11 11 41 60046 Frankfurt am Main Germany Fax: +00 00 0000+49 69 7431-0000 2944 11000 Beograd Republika Srbija Faks: +000+381-0011-00003618-000 961 Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja rudarstva i infrastrukture energetike Nemanjina 22-26 11000 Beograd Republika Srbija Faks: +000 00 00 00 000+381-11-3346-755

Appears in 1 contract

Samples: Loan Agreement