General provisions. 15.1 Banking Day. Where reference is made in this Loan Agreement to a "Banking Day" this means a day other than a Saturday or Sunday on which commercial banks in Frankfurt am Main, Federal Republic of Germany and Belgrade, Republic of Serbia are open for general business. 15.2 Place of performance. The place of performance for all obligations under this Loan Agreement is Frankfurt am Main, Federal Republic of Germany.
General provisions. This participation contract/registration binds signees to execution. By signing this contract, by paying a fee based on the sent quote, or by submitting online registration, participants confirm participation in the expo and accept all terms, conditions and deadlines of the organizer. By signing the application, the person signed confirms that she/he is authorized to represent the named company.
General provisions. Article 18
General provisions. 21 Annex 1 Disbursement schedule 25 Annex 2 Form of Legal Opinion of the Ministry of Justice of the Republic of Serbia 26 Annex 3 Confirmation letter from KfW regarding the German Government Guarantee 31 The basis for this loan agreement between KfW and the Borrower ("Loan Agreement") is the Summary Record of the Negotiations on Development Cooperation between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Serbia held in Belgrade on 20 November 2014. KfW will refinance the Loan granted in accordance with the conditions of this Loan Agreement with interest subsidies from low-interest budget funds provided by the Federal Republic of Germany for projects that meet development-policy eligibility criteria. The terms and conditions of the Loan comply with the OECD requirements applicable on the date of signing of this Loan Agreement for recognition as Official Development Assistance (ODA). On this basis and under the condition that the Federal Republic of Germany extends a guarantee for the Loan, KfW will grant a Loan in accordance with the terms and conditions of this Loan Agreement. As agreed in the above mentioned Summary Record of the Negotiations on Development Cooperation, the Borrower and KfW envisage to conclude a Financing Agreement amounting to 1,5 million EUR for accompanying, technical measures. Additionally, funds from a “Study and Expert Fund” by German Ministry of Financial Cooperation and Development are available if certain criteria are fulfilled.
General provisions. 7.1 BEGINNING OF THE EFFECTIVE PERIOD OF INSURANCE
(1) Unless otherwise agreed, or unless otherwise stipulated in the terms and conditions for a specific type of insurance, the insurance contract shall be effective as of the expiry of the 24th hour of the day stipulated in the insurance policy as the beginning date of the insurance, until the end ofthe last day of the period for which the insurance has been agreed.
(2) If the period of insurance has not beendetermined by the contract, any party to the contract may cancel the contract at the due data of the premium, notifying the other party thereof in writing, no later than 3(three) months before the premium due data . In that case, the insurance contract
(3) Ako je osiguranje sklopljeno na rok dulji od (5) xxxxxx, svaka strana može nakon proteka ugovorenoga roka, uz otkazni rok od 6(šest) mjeseci, xxxxxx izjaviti drugoj strani da raskida ugovor.
(4) Ugovorom se ne može isključiti pravo svake strane da raskine ugovor xxxx xx u stavku (2) i (3) ovoga članka predviđeno.
(5) Ako ugovaratelj osiguranja raskine ugovor koji je zaključen na rok duži od 5 xxxxxx, xxxxx xx platiti razliku u visini premije nastalu odo- brenjem popusta po osnovi dugotrajnosti ugovora o osiguranju.
General provisions. 14.1 Banking Day. Where reference is made in this Loan Agreement to a "Banking Day" this means a day other than a Saturday or Sunday on which commercial banks in Frankfurt am Main, Federal Republic of Germany and in Belgrade, Republic of Serbia are open for general business.
14.2 Place of performance. The place of performance for all obligations under this Loan Agreement is Frankfurt am Main, Federal Republic of Germany
14.3 Partial invalidity and gaps. If any provision of this Loan Agreement is or becomes invalid, or if there is a gap in any of the provisions of this Loan Agreement, this will not affect the validity of the remaining provisions hereof. The parties to this Loan Agreement will replace any invalid provision by a legally valid one which comes as close as possible to the spirit and purpose of the invalid provision. The parties will fill any gap in the provisions with a legally valid provision which comes as close as possible to the spirit and purpose of this Loan Agreement.
14.4 Written form. Any addenda and amendments to this Loan Agreement must be in writing. The parties may waive the written form requirement only in writing.
14.5 Assignment. The Borrower may not assign or transfer, pledge or mortgage any claims from this Loan Agreement. 14.6 Applicable law. This Loan Agreement is governed by German law.
General provisions. Preparation, adoption and application of technical regulations and standards by central government bodies
General provisions. 14.1 Banking day. Where reference is made in this Loan Agreement to a "Bank- ing Day" this means a day other than a Saturday or Sunday on which com- mercial banks in Frankfurt am Main are open for general business.
14.2 Place of performance. The place of performance of all obligations under this Loan Agreement is Frankfurt am Main, Federal Republic of Germany.
14.3 Partial invalidity and gaps. If any provision of this Loan Agreement is or be- comes invalid, or if there is a gap in any of the provisions of this Loan Agreement, this will not affect the validity of the remaining provisions hereof. The parties to this Loan Agreement will replace any invalid provision by a legally valid one which comes as close as possible to the spirit and purpose of the invalid provision. The parties will fill any gap in the provisions with a legally valid provision which comes as close as possible to the spirit and purpose of this Loan Agreement.
14.4 Written form. Changes and supplements to this contract must be made in writing. Any waiver of this requirement of written form must be declared by the parties in writing.
14.5 Assignment. The Borrower may not assign or transfer, pledge or mortgage any claims from this Loan Agreement. 14.6 Applicable law. This Loan Agreement is governed by the laws of the Federal Republic of Germany.
General provisions. Separability: If any provision contained herein is declared ineffective, void, voidable or unenforceable that provision shall (without in any way affecting the effectivity, validity, legality and enforceability of remainder hereof) be severable herefrom and this Further Review: This Memorandum shall be subject to further review by pertinent government institutions in Montenegro and China, if such review are deemed necessary. This Memorandum shall enter into effect on the date of its signature and shall be valid for three (3) years, starting from the signing date of this Memorandum.
General provisions. 1.1. These General Contractual Terms and Conditions for electricity supply MET Croatia Energy Trade d.o.o. (hereinafter: “General Terms and Conditions” or “GTC”) regulate the relations between MET Croatia Energy Trade d.o.o., Zagreb, Xxxxxxxx xxxxx 00, XXX: 85106651596 (hereinafter: “Supplier”) and the final customer of the electricity of category business (hereinafter: “Buyer”; Buyer and Supplier hereinafter referred to as “Contracting Parties”), in relation to the supply of electricity.
1.2. These General Terms and Conditions form an integral part of the electricity supply agreement concluded between the Buyer and the Supplier (hereinafter: “Contract”), on the basis of which the Supplier undertakes to deliver electricity to one or more billing metering points of the Buyer equipped with a meter, and the Buyer undertakes to pay the agreed price for the electricity and other prescribed fees, duties (taxes, excise duties and the like) and related costs of electricity delivery, in accordance with the applicable regulations and provisions of the Contract.
1.3. By concluding the Contract, the Buyer confirms that it has received the General Terms and Conditions from the Supplier and that it is familiar with, agrees with and irrevocably accepts the General Terms and Conditions. In the event of inconsistency of these General Terms and Conditions and provisions of the Contract, the provisions of the Contract shall prevail.
1.4. These General Terms and Conditions are available on the website of the Supplier xxxxx://xx.xxx.xxx. All relations that are not regulated by these General Terms and Conditions or by the Contract shall be governed by relevant laws and bylaws regulating the electricity market.