OPĆI UVJETI POSLOVANJA
OPĆI UVJETI POSLOVANJA
Opće odredbe
Članak 1.
Klijent - svaka fizička ili pravna osoba kojoj Društvo pruža investicijske i/ili pomoćne usluge
Opći uvjeti poslovanja (u daljnjem tekstu: Opći uvjeti) sadrže odredbe o reguliranju međusobnih prava i obveza Investicijskog društva HITA-VRIJEDNOSNICE d.d. (u daljnjem tekstu: Društvo) i Klijenta prilikom pružanja investicijskih usluga i s njima povezanih pomoćnih usluga sukladno Zakonu o tržištu kapitala i podzakonskim aktima. Opći uvjeti određuju uvjete poslovanja, način obavljanja poslova, vrste usluga koje nudi Društvo, opisuju rizike povezane s obavljanjem pojedinih poslova s financijskim instrumentima, te određuju uvjete rješavanja mogućih sporova.
Društvo je temeljem odobrenja Hrvatske agencije za nadzor financijskih usluga ovlašteno pružati sljedeće investicijske usluge i aktivnosti, te pomoćne usluge:
1. zaprimanje i prijenos naloga u svezi jednog ili više financijskih instrumenata,
2. izvršavanje naloga za račun klijenata,
3. upravljanje portfeljem,
4. investicijsko savjetovanje,
5. usluge provedbe ponude, odnosno prodaje financijskih instrumenata bez obveze otkupa,
6. pohrana i administriranje financijskih instrumenata za račun klijenata, uključujući i poslove skrbništva i s xxx povezane usluge, kao na primjer upravljanje novčanim sredstvima, odnosno instrumentima osiguranja,
7. davanje kredita ili zajma ulagatelju kako bi mu se omogućilo zaključenje transakcije s jednim ili više financijskih instrumenata, ako je u transakciju uključeno društvo koje odobrava zajam ili kredit,
8. savjetovanje o strukturi kapitala, poslovnim strategijama i srodnim pitanjima, kao i savjetovanje i usluge vezane uz spajanje i stecanje udjela u društvima,
9. usluge deviznog poslovanja ako su vezane uz pružanje investicijskih usluga,
10. investicijsko istraživanje i financijska analiza, kao i ostale preporuke koje se odnose na transakcije s financijskim instrumentima,
11. investicijske usluge i aktivnosti te pomoćne usluge članka
5. Zakona o tržištu kapitala koje se odnose na temeljnu imovinu izvedenica iz članka 3. stavka 1. točke 2. podtočke
x. xxxxxxx 2.,3.,4. i 7. Zakona o tržištu kapitala, kada su te investicijske usluge i aktivnosti nadovezane na investicijske usluge ili pomoćne usluge.
Društvo je član Zagrebačke burze d.d., Središnjeg klirinškog depozitarnog društva x.x. x Xxxxx za zaštitu ulagatelja.
Društvo posluje i putem svojih podružnica, xxxxx, vezanih zastupnika i ugovornih partnera.
U ovim Općim uvjetima pojedini pojmovi imaju sljedeća značenja:
ZTK - Zakon o tržištu kapitala
HANFA - Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga, 10000 Xxxxxx, Xxxxxxxxxx 00x, Tel x000 0 0000 000
ESMA - Europsko nadzorno tijelo – Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala, osnovano Uredbom (EU) broj 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala)
SKDD – Središnje klirinško depozitarno društvo d.d., 10000 Zagreb, Xxxxxxxxxx 00x, Tel x000 0 0000 000
ZDP – Zakon o deviznom poslovanju
Društvo – investicijsko društvo HITA-VRIJEDNOSNICE d.d., 10000 Zagreb, Xxxxxxxxxx 00, Tel x000 0 0000 000
Ovlašteni zastupnik – pravna ili fizička osoba ovlaštena za zastupanje klijenta na temelju zakona, statuta, društvenog ugovora ili pravila pravne osobe, akta nadležnog državnog tijela ili na temelju očitovanja volje klijenta (punomoći)
Nalog - izjava volje klijenta upućena Društvu da za njega (u svoje ime i za račun klijenta) kupi ili proda financijske instrumente
Prihvaćeni nalog - nalog klijenta koji je Društvo prihvatilo i upisalo u svoju knjigu naloga, i po kojem se Društvo obvezuje poduzeti radnje s ciljem izvršavanja istog
Ugovor - Ugovor o obavljanju brokerskih poslova – standardizirani ugovor koji omogućava Klijentu trgovanje na tržištu kapitala u zemlji i inozemstvu
Financijski instrumenti – a) prenosivi vrijednosni papiri, b) instrumenti tržišta novca, c) jedinice u subjektima za zajednička ulaganja, d) izvedenice u koje se ubrajaju: – opcije (options), budućnosnice (futures), zamjene (swaps), kamatni unaprijedni ugovori (forward rate agreements) i bilo koji drugi izvedeni financijski instrumenti koji se odnose na vrijednosne papire, valute, kamatne stope ili prinose te drugi izvedeni financijski instrumenti, financijski indeksi ili financijske mjere koje se mogu namiriti fizički ili u novcu, – opcije, budućnosnice, zamjene, kamatni unaprijedni ugovori i bilo koji drugi izvedeni financijski instrumenti koji se odnose xx xxxx, a moraju se namiriti u novcu ili se mogu namiriti u novcu na zahtjev jedne od ugovornih strana (osim iz razloga neplaćanja ili drugih razloga za raskid ugovora), – opcije, budućnosnice, zamjene i bilo koji drugi izvedeni financijski instrumenti koji se odnose xx xxxx, a mogu se namiriti fizički pod uvjetom da se njima trguje na uređenom tržištu i/ili na multilateralnoj trgovinskoj platformi, – opcije, budućnosnice, zamjene, unaprijedni ugovori i bilo koji drugi izvedeni financijski instrumenti koji se odnose xx xxxx, a mogu se namiriti fizički, koji nisu navedeni u alineji 3. podtočke d., točke 2., članka 3. ZTK-a i nemaju komercijalnu namjenu, koji imaju karakteristike drugih izvedenih financijskih instrumenata, uzimajući u obzir između ostalog poravnavaju li se i namiruju putem priznatih klirinških organizacija ili podliježu redovitom maržnom pozivu (margin call), – izvedeni instrumenti za prijenos kreditnog rizika, – financijski ugovori za razlike (financial contracts for differences- CFD), – opcije, budućnosnice, zamjene, kamatni unaprijedni ugovori i bilo koji drugi izvedeni financijski instrumenti koji se odnose na klimatske varijable, vozarine, emisijske kvote ili stope inflacije ili druge službene ekonomske statističke podatke, a moraju se namiriti u novcu ili se mogu namiriti u novcu na zahtjev jedne od ugovornih strana (osim iz razloga neplaćanja ili drugih razloga za raskid ugovora), kao i bilo koji drugi izvedeni financijski instrumenti koji se odnose na imovinu, prava, obveze, indekse i mjere koje nisu navedene u ovoj točki, a koji imaju značajke drugih izvedenih financijskih instrumenata uzimajući u obzir, između ostalog, trguje li se njima na uređenom tržištu i/ili na multilateralnoj trgovinskoj platformi, i poravnavaju li se i namiruju putem priznatih klirinških organizacija ili podliježu redovitom maržnom pozivu. .
Prenosivi vrijednosni papiri su one vrste vrijednosnih papira koji su prenosivi na tržištu kapitala, kao što su: a) dionice ili drugi vrijednosni papiri istog značaja koji predstavljaju udio u kapitalu ili članskim pravima u društvu, kao i potvrde o deponiranim dionicama, b) obveznice i druge vrste sekuritiziranog duga, uključujući i potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima, c) svi ostali vrijednosni papiri koji daju pravo na stjecanje ili prodaju
takvih prenosivih vrijednosnih papira ili na temelju kojih se može obavljati plaćanje u novcu koje se utvrđuje na temelju prenosivih vrijednosnih papira, valuta, kamatnih xxxxx ili prinosa, robe, indeksa ili drugih mjernih veličina. Instrumenti plaćanja ne smatraju se prenosivim vrijednosnim papirima u smislu točke 3., članka 3. ZTK_a.
Instrumenti tržišta novca su sve vrste instrumenata kojima se uobičajeno trguje na tržištu novca, kao što su trezorski, blagajnički i komercijalni zapisi, i certifikati o depozitu, osim instrumenata plaćanja
Jedinice u subjektima za zajednička ulaganja - su jedinice u onim subjektima za zajednička ulaganja koji su dobili odobrenje HANFE sukladno zakonu koji uređuje uvjete osnivanja i rada fondova i društava za upravljanje, ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) i njezinih izmjena i dopuna.
Jedinice u subjektima za zajednička ulaganja su jedinice u otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom, koje čine zasebnu imovinu bez pravne osobnosti. Sredstva prikupljena javnom ponudom udjela u fondu, ulažu se u skladu s odredbama Zakona o otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom i u skladu sa Statutom i Prospektom xxxxx. Svaki investitor xxxxx xx upoznati se sa Statutom i Prospektom xxxxx u koji namjerava ulagati. Imovina xxxxx podijeljena je na neograničeni broj udjela. Imatelji udjela u navedenom fondu imaju pravo, osim prava na razmjerni udio u dobiti xxxxx, u svako doba zahtijevati isplatu udjela i na xxx xxxxx istupiti iz xxxxx. S obzirom na karakteristike, postoje razne vrste investicijskih fondova s javnom ponudom kao što su primjerice: dionički fond (fond ulaže u dionice dioničkih društava, volatilne je prirode, te nosi povećan rizik, a može omogućiti povećan prinos), novčani fond (fond ulaže u depozite, trezorske zapise, blagajničke zapise, te nosi minimalan rizik), obveznički fond (fond ulaže u obveznice, obično nudi stabilni prinos uz umanjen rizik), mješoviti fond (ulaže u razne vrste financijske imovine na temelju omjera propisanog prospektom i statutom xxxxx, obično dionice i obveznice, umjerenog xx xxxxxx), indeksni fond (ulaže u financijsku imovinu na temelju prospekta i statuta fonda, xx xxxxx tu imovinu, rizik ovisi o imovini koju prati). Zatvoreni alternativni investicijski fondovi (ZAIF) prikupljaju novčana sredstva i imovinske stvari javnom ponudom svojih neograničeno prenosivih dionica, oni nemaju obvezu otkupa dionica na zahtjev dioničara, već se njima trguje na nekom tržištu financijskih instrumenata.
Kompleksni financijski instrumenti – derivativni i strukturirani vrijednosni papiri xxxx xx vrijednost vezana za vrijednost nekog drugog vrijednosnog papira ili imovine (certifikati, derivati, opcije, budućnosnice, zamjene, kamatni unaprijedni ugovori, CFD-ovi, varanti, ETF-ovi, …)
Račun Klijenta – sastoji se od računa novčanih sredstava kunskih i/ili deviznih te računa financijskih instrumenata (dionice, obveznice
...) otvorenih u knjigama Društva na ime klijenta, na kojima Društvo vodi novčana sredstva i financijske instrumente klijenta pohranjene kod ovlaštenih institucija
Izvršavanje naloga - postupanje Društva s ciljem zaključivanja ugovora o kupnji ili prodaji jednog ili više financijskih instrumenata za račun klijenta
Mjesto izvršavanja naloga – uređeno tržište, MTP, sistematski internalizator, održavatelj tržišta, drugi subjekt u trećoj državi koji obavlja slične djelatnosti na tržištu ili izvan tržišta (OTC tržište) Uređeno tržište - multilateralni sustav koji vodi i/ili kojim upravlja tržišni operater i koji ispunjava sljedeće uvjete: a) spaja ili omogućava spajanje interesa trećih za kupnju i prodaju financijskih instrumenata, u sustavu, sukladno unaprijed određenim jednoznačnim pravilima i na način koji dovodi do zaključivanja ugovora u svezi s financijskim instrumentima koji su uvršteni radi trgovanja po njegovim pravilima i/ili u sustavu; b) posjeduje odobrenje kao uređeno tržište; c) redovito djeluje sukladno odredbama ZTK-a
Multilateralna trgovinska platforma - (u daljnjem tekstu: MTP) je multilateralni sustav kojim upravlja investicijsko društvo ili tržišni operater, a koji spaja ponudu i potražnju za financijskim instrumentima više zainteresiranih trećih strana. Spajanje ponude i potražnje odvija se prema unaprijed određenim jednoznačnim
pravilima i rezultira ugovorom između ugovornih strana, sukladno odredbama ZTK-a
Sistematski internalizator - investicijsko društvo koje na organiziran, učestao i sustavan način trguje za vlastiti račun izvršavajući naloge klijenata izvan uređenog tržišta ili multilateralne trgovinske platforme
UCITS fond je otvoreni investicijski fond s javnom ponudom koji:
a) ima za isključivi cilj zajedničko ulaganje imovine, prikupljene javnom ponudom udjela u fondu, u prenosive vrijednosne papire ili u druge oblike likvidne financijske imovine, a koji posluje po načelima razdiobe rizika, b) xxxx udjeli se, na zahtjev ulagatelja, otkupljuju izravno ili neizravno, iz imovine toga xxxxx. Radnje koje društvo za upravljanje poduzima kako bi se osiguralo da vrijednost udjela ne odstupa značajno xx xxxx vrijednosti imovine xxxxx, izjednačene su s otkupom udjela i c) koji je osnovan u skladu s Zakonom o otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom, odnosno propisima države članice donesenima na temelju Direktive 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća.
AIF (Alternativni investicijski fond) je investicijski fond osnovan sa svrhom i namjenom prikupljanja sredstava javnom ili privatnom ponudom te ulaganja tih sredstava u različite vrste imovine u skladu s unaprijed određenom strategijom i ciljem ulaganja AIF-a, a isključivo u korist imatelja udjela tog AIF-a. AIF može biti otvoreni i zatvoreni AIF. AIF nije UCITS fond te ne zahtijeva odobrenje za osnivanje i rad u skladu s odredbama zakona koji uređuje osnivanje i rad otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom.
Treća strana – ovisno o okolnostima može biti burza, uređeno tržište, klirinško društvo, drugo investicijsko društvo, druga ugovorna strana u OTC transakciji, kreditna institucija, skrbnik (skrbnička banka), UCITS fond
OTC transakcija – je transakcija financijskim instrumentom xxxx xxxx biti uvršten na uređeno tržište, a xxxx xx sklopljena izvan uređenog tržišta ili MTP-a (npr unutar informacijskog sustava Društva)
HITA OTC tržište – tržište za financijske instrumente koji nisu uvršteni na uređeno tržište Zagrebačke burze i/ili koji nisu primljeni u trgovinu na MTP-u kojim upravlja Zagrebačka burza Održavatelj tržišta (market maker) - osoba koja neprekidno djeluje na tržištu financijskih instrumenata, spremna trgovati za vlastiti račun, kupnjom i prodajom financijskih instrumenata, po cijenama koje sama odredi, koristeći vlastiti kapital
Trajni medij – papir ili drugo sredstvo koje Klijentu omogućuje pohranu informacija za buduću uporabu i to za razdoblje koje je odgovarajuće s obzirom na svrhu te informacije, te omogućuje reprodukciju pohranjene informacije bez njezine izmjene
Vezani zastupnik - osoba koju imenuje investicijsko društvo sa svrhom da pod xxxxx i bezuvjetnom odgovornošću investicijskog društva u čije ime djeluje, obavlja poslove propisane ZTK-om za vezanog zastupnika
Internet stranica Društva - xxx.xxxx.xx
Količina - točno određena količina financijskih instrumenata na koju se odnosi Nalog
Cijena – točno određena cijena za količinu financijskih instrumenata na koju se odnosi Nalog
Knjiga naloga - elektronička evidencija Naloga koju vodi Društvo sukladno odredbama ZTK-a i drugih relevantnih propisa u koju se unose podaci o pojedinom Nalogu
Cjenik – cjenik kojim se utvrđuje visina i način obračuna naknada, troškova i povezanih izdataka koje će Društvo obračunavati Klijentu temeljem pružanja usluga i obavljanja aktivnosti koji su predmet Ugovora i ovih Općih uvjeta
Naknada -iznos koji se plaća za izvršenje posla po Nalogu ili drugim poslovima
Korisničko ime (user name) – jedinstveni naziv kojim se korisnik identificira u informacijskom sustavu – za trgovanje putem interneta
Zaporka (password) - za internet trgovanje, može sadržavati bilo koju kombinaciju velikih/malih slova, brojeva, posebnih znakova Zaporka (lozinka) – tajni skup znakova potreban za zadavanje naloga i identifikaciju putem telefona
Politika izvršavanja naloga – interni akt Društva koji propisuje kriterije, elemente, postupke, mjere i mjesta izvršavanja naloga, koji omogućuju postizanje najpovoljnijeg ishoda za klijenta.
ISIN – jedinstvena oznaka financijskog instrumenta
IBAN – jedinstveni identifikator računa Klijenata u banci
FATCA (Foreign Account Tax Compliance Act) - Sporazum između Sjedinjenih Američkih Država i država FATCA partnera u cilju unapređenja izvršenja poreznih obveza. FATCA status ima fizička ili pravna osoba kod koje se utvrdi bilo koji od pokazatelja zbog kojih se na tu osobu primjenjuje porezni zakon Sjedinjenih Američkih Država. Društvo je sukladno FATCA regulativi obvezno identificirati i utvrditi FATCA status za Klijente, te o klijentima za koje je utvrđeno da imaju FATCA status izvještavati poreznu upravu Sjedinjenih Američkih Država (podaci o prometu, i stanju financijskih instrumenata i novca)
CRS (Common Reporting Standard) - sastavni dio Direktive EU 2014/107/EU, te se odnosi na obaveznu automatsku razmjenu informacija u području oporezivanja
MiFID II (Markets in Financial Instruments) - Direktiva EU 2014/65 koja regulira sudionike tržišta kapitala od 03.01.2018, i nadopunjuje direktivu MiFID.
MiFIR (Markets in Financial Instruments ) - Direktiva EU 600/2014 koja regulira tržišta financijskih instrumenata od 03.01.2018.
MAR (Market Abuse Regulation) – Uredba EU 596/2014 o zlouporabi tržišta od 16.04.2014.
Kratka prodaja (Short selling) - prodaja financijskih instrumenata kojih Klijent nije vlasnik, odnosno financijskih instrumenata koje je Klijent posudio, sukladno Uredbi EU236/2012 i Zakona o provedbi Uredbe i kratkoj prodaji i određenim aspektima kreditnih izvedenica na osnovi nastanka statusa neispunjavanja obveza.
LEI (Legal Entity Identifier) - jedinstvena identifikacijska oznaka za pravne osobe xxxx xx potrebna od 01.01.2018.
GDPR – opća Uredba o zaštiti podataka 2016/679 Europskog parlamenta i vijeća koja se primjenjuje od 25.05.2018.
Zakon o provedbi uredbe o zaštiti podataka – Zakon koji regulira provedbu GDPR uredbe
DPO (Data Protection Officer) – Službenik za zaštitu podataka sukladno GDPR regulativi
Introducing broker – ugovorni odnos između Društva i jednog ili više stranih investicijskih društava kojim se Klijentima Društva omogućuje direktno trgovanje na stranim tržištima putem internet sustava navedenih inversticijskih društava.
Pravilnik o razvrstavanju klijenata – interni akt Društva koji propisuje mjere i postupke za razvrstavanje klijenata na male i profesionalne ulagatelje, sukladno ZTK-a
Upute za rad – interni akt Društva koji opisuje načine i postupke korištenja usluge „HITA-INTERNET TRGOVANJA“.
Prihvaćanjem naloga Društvo se obvezuje poduzeti radnje s ciljem zaključivanja ugovora o kupnji ili prodaji financijskih instrumenata u skladu s nalogom i za račun Klijenta, a Klijent se obvezuje za obavljanje tih poslova platiti dogovorenu naknadu. Nalog se odnosi na točno određenu količinu financijskih instrumenata i cijenu, te se smatra poslom koji se obavlja na inicijativu Klijenta.
Opći uvjeti su sastavni dio svih Ugovora koje Društvo sklapa s Klijentima, kao i ostalih ugovora u kojima se na iste poziva. Potpisom Ugovora Klijent potvrđuje da je upoznat sa sadržajem Općih uvjeta i da pristaje na njihovu primjenu. Ukoliko se pojedinačni Ugovor sklopljen s Klijentom razlikuje od Općih uvjeta, primjenjuju se odredbe tog Ugovora.
Opći uvjeti dostupni su u službenim prostorijama Društva, kao i na internet stranicama Društva.
Podaci o klijentu
Članak 2.
Klijent je Društvu xxxxx dati podatke, isprave i informacije, koji su Društvu potrebni za pružanje investicijskih usluga i aktivnosti i s njima povezanih pomoćnih usluga, vođenje propisanih evidencija i druge dokumentacije propisane zakonom i podzakonskim propisima. Klijent daje potrebne podatke, isprave i informacije dobrovoljno, na temelju zakona i podzakonskih propisa. Ukoliko Klijent odbije dati
podatke, isprave ili informacije koje su prema zakonu, podzakonskim propisima ili Ugovoru s Društvom obvezne, u xxx slučaju Društvo će odbiti sklopiti Ugovor odnosno jednostrano odustati od sklapanja Ugovora.
Sukladno Zakonu o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma i drugih zakonskih propisa i podzakonskih akata Društvo je dužno izvršiti uvid u izvornike isprava, te prikupiti preslike sljedećih isprava:
- za fizičke osobe - rezidente: osobna iskaznica/putovnica, ugovor ili potvrda banke ili kartica tekućeg/štednog računa/štedne knjižice/računa u banci koji glasi na ime Klijenta (IBAN), prilikom prodaje financijskih instrumenata maloljetnih osoba potrebno je dodatno pribaviti pravomoćno/ izvršno rješenje nadležnog Centra za socijalnu skrb/ nadležnog suda
- za pravne osobe - rezidente: izvadak iz sudskog registra ili rješenje o upisu u sudski registar ne stariji od tri mjeseca, osobna iskaznica/putovnica osobe ovlaštene za zastupanje, obavijest o razvrstavanju poslovnog subjekta prema NKD-u, potpisni karton temeljem kojeg je otvoren račun za platni promet ili Ugovor o otvaranju žiro računa, LEI, Izjavu o stvarnom vlasniku pravne osobe s popisom članova Uprave, ime i prezime i OIB za sve osobe koje mogu zadavati naloge
- za fizičke osobe - nerezidente: putovnica, Ugovor o kunskom nerezidentom računu otvorenom na ime Klijenta ili kartica računa Klijenta ili potvrda banke o računu otvorenom na ime Klijenta, te dokument sukladno propisima mjesta trgovanja kako bi Društvo moglo nepobitno identificirati klijenta (podatak potreban za izradu short koda za mjesto trgovanja)
- za pravne osobe - nerezidente: izvadak iz odgovarajućeg inozemnog registra pravnih osoba preveden xx xxxxxx ovlaštenog sudskog tumača (izvornik ili ovjerena preslika), ne stariji od tri mjeseca, putovnice osoba ovlaštenih za zastupanje, LEI, presliku ugovora o nerezidentnom kunskom računu otvorenom na ime Klijenta ili potvrdu banke o računu otvrenom na ime Klijenta, Izjavu o stvarnom vlasniku pravne osobe s popisom članova Uprave, ime i prezime i (podatak potreban za izradu short koda za mjesto trgovanja) za sve osobe koje mogu zadavati naloge
Društvo je dužno prikupiti i osobni identifikacijski broj – OIB i podatak o broju računa investitora kod SKDD-a ili skrbničkog računa za namiru (u slučaju da Klijent ima otvoren jedan od spomenutih računa.
Fizičke i pravne osobe rezidenti odnosno nerezidenti definirani su odredbama ZDP-a.
Klijenti koji prvi put zasnivaju poslovni odnos s Društvom dužni su popuniti i Upitnik za klijente, koji sadrži podatke potrebne za razvrstavanje Klijenta, dubinsku analizu Klijenta, kao i ispunjavanje obveza Društva po Zakonu o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma.
Za slučaj namire putem Xxxxx xxxxxx (xxxxx skrbnika), Klijent će dostaviti podatke o skrbniku, kao i upoznati skrbnika s podacima Društva.
Pored navedene dokumentacije Klijent se obvezuje da će na poseban zahtjev Društva dostaviti i sve druge isprave, dokumente, i/ili očitovanja i sl., a posebice ukoliko to od Društva za Klijenta zatraži HANFA, SKDD, Ured za sprječavanje pranja novca, porezna uprava i/ili druga sudska, upravna, arbitražna odnosno nadležna tijela i subjekti, a sve radi efikasnijeg i pravovremenog ispunjenja obveza xx xxxxxx Društva.
Pravne osobe dužne su imati važeću LEI oznaku kod zadavanja naloga.
Ako Klijenta zastupa punomoćnik, isti xx xxxxx priložiti specijalnu punomoć ovjerenu od javnog bilježnika ili drugog nadležnog tijela. Izjavu o stvarnom vlasniku pravne osobe daje pod kaznenom i materijalnom odgovornošću osoba ovlaštena za zastupanje. U roku od 30 xxxx od promjene vlasničko-upravljačke strukture, xxxx xx obvezna dostaviti novu izjavu.
Ukoliko Društvo ne prikupi traženu dokumentaciju od Klijenta nije ovlašteno uspostaviti poslovni odnos s Klijentom.
Društvo može otkazati postojeći ugovorni odnos, te učiniti sve tražbine trenutno dospjelim ukoliko krivnjom Klijenta tijekom poslovnog odnosa ne bude u mogućnosti ažurirati dokumentaciju Klijenta.
Vezani zastupnik
Članak 3.
Vezani zastupnik pod xxxxx i bezuvjetnom odgovornošću Društva, u čije ime djeluje, obavlja promotivne aktivnosti vezane za usluge Društva, nudi usluge Društva, prima ili prenosi nalog od Klijenta ili potencijalnih Klijenata, obavlja plasman financijskih instrumenata te savjetovanje u svezi financijskih instrumenata i usluga koje Društvo nudi. Popis vezanih zastupnika Društva nalazi se na internetskim stranicama Društva. Vezani zastupnici upisani su u Republici Hrvatskoj u registar HANFE.
Razvrstavanje klijenata, procjena primjerenosti i prikladnosti
Članak 4.
Društvo je dužno svoje Klijente ovisno o njihovom znanju, iskustvu, financijskoj situaciji te ulagačkim ciljevima na tržištu kapitala, razvrstati na male i profesionalne ulagatelje sukladno ZTK-u.
Pravilnik o razvrstavanju klijenata uređuje podjelu na male i profesionalne ulagatelje, stupanj zaštite te uvjete i procedure za promjenom statusa klijenata. Klijenti razvrstani u kategoriju „mali ulagatelj“ imaju pravo na dodatne upute i informacije od Društva, a sve sukladno ZTK-u, uključujući ali ne ograničavajući se na: kretanje cijena financijskih instrumenata u prethodnim razdobljima, pravilima postupanja u vezi sa sprječavanjem sukoba interesa, načinu vođenja portfelja, učestalosti obavještavanja o nalozima, itd. Klijenti razvrstani u kategoriju „mali ulagatelj“ na njihov poseban zahtjev mogu dobiti tretman profesionalnog ulagatelja, uz uvjete i postupak propisan Pravilnikom o razvrstavanju klijenta uz dodatnu procjenu stručnog znanja i iskustva, a sve u skladu sa ZTK-om. Klijenti razvrstani u kategoriju „profesionalni ulagatelj“ sukladno ZTK-u mogu od Društva zahtjevati višu razinu zaštite i tretman kao „mali ulagatelj“.
Društvo će sukladno ZTK-u prosuditi da xx xx određeni proizvod ili investicijska usluga prikladna za Klijenta, te ga upozoriti na eventualnu neprikladnost tražene usluge ili instrumenta.
Društvo sukladno ZTK-u upozorava Klijenta ili potencijalnog Klijenta kako neće obavljati procjenu jesu li financijski instrumenti ili usluge prikladni za Klijenta, niti će prikupljati podatke o Klijentu, niti ga upozoravati da određeni proizvod ili usluga nisu prikladni za istog, te da isti ne uživa zaštitu po mjerodavnim pravilima poslovnog ponašanja ukoliko se radi o kupnji ili prodaji dionica uvrštenih za trgovanje na uređenom tržištu ili na istovjetnom tržištu treće države, instrumenata novčanog tržišta, obveznica ili drugih oblika sekuritiziranog duga, osim onih obveznica ili drugih oblika sekuritiziranog duga u koje su ugrađene izvedenice, udjeli u otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom ili ostali jednostavni financijski instrumenti kada se navedene usluge pružaju na inicijativu Klijenta.
Podrazumijeva se da profesionalni ulagatelji imaju potrebno znanje i iskustvo za ulaganje na tržištu kapitala.
Prije sklapanja Ugovora o upravljanju portfeljem, te investicijskog savjetovanja, Društvo je obvezno izraditi ulagački profil Klijenta. U tu svrhu Društvo je dužno prikupiti podatke o znanju i iskustvu Klijenta ili potencijalnog Klijenta na području investicija o određenim vrstama proizvoda, usluga i financijskim instrumentima, njegovoj financijskoj situaciji i njegovim investicijskim ciljevima, koji su dostatni da bi Društvo moglo Klijentu ili potencijalnom Klijentu preporučiti primjerene investicijske usluge i financijske instrumente. Ulagački profil izrađuje se kako bi se utvrdilo može li klijent podnijeti rizike xxxx xxxxx ulaganja u financijske instrumente, identificirati investicijske ciljeve Klijenta.
Ulagački profil izrađuje se prema podacima navedenim u Upitniku za izradu ulagačkog profila, a koji Klijent ispunjava.
Podaci moraju biti ispravni i istiniti. Društvo smatra podatke koje je Xxxxxxx napisao u upitniku istinitim i ispravnim.
Ukoliko Društvo ne prikupi navedene podatke za procjenu primjerenosti upozorit će Klijenta o nemogućnosti pružanja usluga investicijskog savjetovanja i/ili upravljanja portfeljem.
Prije trgovanja Klijenta kompleksnim financijskim instrumentima i/ ili na OTC tržištu Društvo je dužno izraditi procjenu prikladnosti Klijenta. Procjenu prikladnosti Društvo izrađuje temeljem podataka prikupljenih o znanju i iskustvu Klijenta putem Upitnika. Ukoliko Društvo temeljem prikupljenih podataka o znanju i iskustvu Klijenta utvrdi da usluga izvršavanja naloga i/ili zaprimanja i prijenosa naloga kompleksnim financijskim instrumentima nije prikladna za istog ili da nema dovoljno podataka za procjenu prikladnosti, dostavit će istom Upozorenje u kojem će navesti kako usluge izvršavanja naloga i/ili zaprimanja i prijenosa naloga kompleksnim financijskim instrumentima i/ili trgovanja na OTC tržištu nisu prikladne za istog budući da isti nema potrebno znanje i iskustvo potrebno za procjenu rizika u svezi trgovanja kompleksnim financijskim instrumentima i/ili trgovanja na OTC tržištu. Ukoliko Klijent unatoč navedenom upozorenju želi da mu Drušvo pruža uslugu izvršavanja naloga i/ili zaprimanja i prijenosa naloga kompleksnim financijskim instrumentima i/ili trgovanja na OTC tržištu xxxxx xx dostaviti Društvu potpisanu Izjavu kojom potvrđuje da usluga izvršavanja naloga i/ili zaprimanja i prijenosa naloga kompleksnim financijskim instrumentima i/ili trgovanja na OTC tržištu nije prikladna za njega, da je upoznat s rizicima trgovanja kompleksnim financijskim instrumentima i/ili trgovanja na OTC tržištu navedenim u poglavlju Rizici ovih Opći uvjeta, kao i drugim aktima Društva, da je svjestan istih i da ih prihvaća, te da unatoč navedenim upozorenjima želi da mu Društvo pruža uslugu izvršavanja naloga i/ili zaprimanja i prijenosa naloga kompleksnim financijskim instrumentima i/ili trgovanja na OTC tržištu.
Kvalificirani nalogodavatelj je podkategorija profesionalnog ulagatelja. Kvalificirani nalogodavatelji su: investicijska društva; banke/kreditne institucije; društva za osiguranje; društva za upravljanje otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom i otvoreni investicijski fondovi s javnom ponudom; društva za upravljanje mirovinskim fondovima i mirovinski fondovi; druge financijske institucije koje podliježu obvezi ishođenja odobrenja za rad ili čije je poslovanje uređeno propisima Republike Hrvatske; osobe čija se redovita djelatnost sastoji od trgovanja za vlastiti račun s robom i/ili izvedenicama xx xxxx, osim ako su uključene u grupu čije je osnovno poslovanje pružanje drugih investicijskih usluga u skladu sa ZTK-om ili bankovnih usluga u skladu sa zakonom koji uređuje osnivanje i poslovanje kreditnih institucija; osobe koje imaju status lokalnog društva u skladu sa ZTK-om; nacionalne vlade i javna tijela za upravljanje javnim dugom i središnje banke; nadnacionalne organizacije.
Društvo će Kvalificirane nalogodavatelje tretirati kao profesionalne ulagatelje, osim ukoliko oni sami ne dostave xxxxxx zahtijev za promjenu statusa, kako bi ostvarili veći stupanj zaštite.
Nalog, zadavanje, otkazivanje
Članak 5.
Klijenti koji su razvrstani kao mali ulagatelji dužni su s Društvom sklopiti Ugovor u pisanom obliku, kojim se Društvo obvezuje u svoje ime a za račun Klijenta obavljati poslove kupnje i/ili prodaje financijskih instrumenata sukladno nalozima Klijenta. Klijent se obvezuje plaćati naknadu i sve transakcijske troškove.
Društvo zaprima naloge Klijenata za kupnju i prodaju financijskih instrumenata u sjedištu, podružnicama, uredima Društva i preko mreže vezanih zastupnika. Nalozi zaprimljeni u podružnicama, uredima i kod vezanih zastupnika izvršavaju se u sjedištu Društva. Društvo je obvezno prilikom izvršavanja naloga postupati sukladno Politici izvršavanja naloga xxxx xx Xxxxxxx prihvatio.
Društvo može izvršavati naloge na mjestima trgovanja u zemlji i inozemstvu.
Klijenti razvrstani kao mali ulagatelji Naloge mogu zadavati:
a) Osobno
b) Telefonski tj. usmeno, uz identifikaciju lozinkom (zaporkom) i/ili brojem fiksnog telefona/ mobitela
i/ili nekim drugim osobnim podatkom Klijenta (OIB, adresa, adresa elektroničke pošte, broj fiksnog telefona/ mobitela), te uz obvezno snimanje telefonskog razgovora. Klijent izričito pristaje na snimanje takvih telefonskih razgovora s Društvom.
c) Elektronski: putem sustava HITA Internet trgovanja (preko Interneta)
d) Putem telefaksa, uz identifikaciju lozinkom (zaporkom) i/ili nekim drugim osobnim podatkom Klijenta (OIB, adresa, adresa elektroničke pošte, broj fiksnog telefona/ mobitela)
e) Putem elektroničke pošte, uz identifikaciju lozinkom (zaporkom) i/ili adresom elektroničke pošte
Klijenti razvrstani kao profesionalni ulagatelji i kvalificirani nalogodavatelji Naloge mogu zadavati:
a) Osobno
b) Telefonski tj. usmeno, uz identifikaciju lozinkom (zaporkom) i/ili brojem fiksnog telefona/ mobitela i/ili nekim drugim osobnim podatkom Klijenta (OIB, adresa, adresa elektroničke pošte, broj fiksnog telefona/ mobitela), te uz obvezno snimanje telefonskog razgovora. Klijent izričito pristaje na snimanje takvih telefonskih razgovora s Društvom.
c) Elektronski: putem sustava HITA Internet trgovanja (preko Interneta)
d) Putem telefaksa, uz identifikaciju lozinkom (zaporkom) i/ili nekim drugim osobnim podatkom Klijenta (OIB, adresa, adresa elektroničke pošte, broj fiksnog telefona/ mobitela)
e) Putem elektroničke pošte, uz identifikaciju lozinkom (zaporkom) i/ili adresom elektroničke pošte
f) Putem Xxxxxxxxxx, Thomson Reutersa … ukoliko je isto predviđeno Ugovorom Klijenta i Društva.
Društvo može nakon razvrstavanja Klijenta, a ovisno o njegovom znanju, iskustvu, financijskoj situaciji i ulagačkim ciljevima odlučiti na xxxx xxxxx će primati naloge od istog. Društvo može u bilo kojem trenutku ponovo odlučiti na koji xx xxxxx primati naloge od Klijenta, a sve radi zaštite Klijenta i poslovanja sukladno ZTK-u i podzakonskim propisima. Ukoliko Društvo procijeni da jedan od načina zadavanja Naloga koji je Klijent odabrao, nije podoban za istog, obavijestit će ga pisanim putem u najkraćem mogućem roku, kako bi se Klijent mogao o istome očitovati, xx xx xx i na xxxx xxxxx želi nastaviti poslovati s Društvom.
Nalozi se mogu zadavati isključivo na hrvatskom i engleskom jeziku, samo na načine koje je izabrao Klijent. Ukoliko Klijent u Ugovoru ne zaokruži niti jedan od načina zadavanja naloga, Društvo će odlučiti na koji xx xxxxx primati naloge od istog. Društvo neće zaprimati naloge malih ulagatelja primljene na ostale načine. Klijent će kod osobnog zadavanja naloga doći u prostorije društva (sjedište, podružnice, urede,) ili vezanih zastupnika Društva, te će isti Nalog vlastoručno potpisati. Klijent će zadavati naloge putem elektroničke pošte isključivo s adrese elektroničke pošte navedene u zaglavlju Ugovora, ili putem druge adrese elektroničke pošte xxxx xx Klijent dostavio Društvu.
Usluga „HITA INTERNET TRGOVANJE“ odnosi se na trgovanje financijskim instrumentima putem informatičke infrastrukture Društva koja se nalazi na službenim internet stranicama Društva.
Za korištenje predmetne infrastrukture Klijent xx xxxxx o svom trošku osigurati minimalne tehničke uvjete, uključujući i pristup Internetu. Društvo može bez prethodne obavijesti Klijentu modernizirati tehničke karakteristike usluge „HITA INTERNET TRGOVANJE“ što može zahtjevati i modernizaciju Klijentovog software-a, hardware-a, i/ili internet preglednika. Društvo nije odgovorno za bilo kakve eventualne troškove koje Klijent može imati vezano za unapređenje hardware-a, software-a i/ili internet preglednika u svrhu korištenja „HITA INTERNET TRGOVANJA“, kao ni za bilo kakvu štetu i/ili troškove koji mogu nastati kao posljedica Klijentovog propuštanja unapređenja odgovarajućih tehničkih uvjeta. Usluga „HITA INTERNET TRGOVANJE“ omogućuje Klijentu uvid u stanje Računa Klijenta, pregled svih otvorenih naloga, pregled povijesnih naloga, transakcija, itd. Upute
za rad za uslugu nalaze se na službenim internet stranicama Društva. Društvo može u bilo kojem trenutku izmijeniti dio Općih uvjeta koji se odnosi na poslovanje preko interneta, kao i upute za rad, dodavati nove funkcije, mijenjati postojeće funkcije sustava. Društvo će sve promjene objaviti na svojim službenim internet stranicama. Klijent se obvezuje da će čuvati svoje korisničko ime, zaporku (password) za pristup stranicama, te xx xxxx davati trećim osobama. Ukoliko Klijent postupi protivno prethodnoj odredbi, Društvo ne odgovara za štetu xxxx xx isti pretrpio, uslijed predmetnog postupanja. Društvo ne odgovara za štetu koju bi Klijent pretrpio zlouporabom navedenih podataka xx xxxxxx trećih osoba uslijed korištenja javnih računala xx xxxxxx Klijenta.
Ukoliko Klijent izgubi/zaboravi zaporku (password)/zaporku (lozinku) za zadavanje naloga, Društvo će istu Klijentu priopćiti na adresu elektroničke pošte navedenu u Ugovoru ili putem telefonskog razgovora uz prethodno utvrđenje identiteta Klijenta (ime i prezime, adresa, datum rođenja, telefon, OIB, broja osobne iskaznice...).
Klijenti mogu zadavati naloge za HITA OTC tržište sukladno tehničkim mogućnostima Društva (telefonom, e-mailom ..).Klijent će na svoju odgovornost, a temeljem vlastite poslovne, pravne i financijske procjene zadati Nalog u vrijeme i po cijeni koju isti odredi.
Društvo će prihvatiti Nalog ukoliko je isti u skladu sa ZTK-om, podzakonskim aktima, pravilima burze i ovih Općih uvjeta, te će ga upisati u knjigu naloga. Nalozi upisani u knjigu naloga izložit će se sukladno ZTK-u, podzakonskim aktima i Politici izvršavanja naloga Društva. Ako se radi o stranim financijskim instrumentima, Društvo će proslijediti nalog ovlaštenom društvu koje može trgovati predmetnim financijskim instrumentom na predmetnom tržištu, s kojim Društvo surađuje.
Klijent xx xxxxx voditi računa o pravilima mjesta izvršavanja naloga, uključujući ali ne ograničavajući se na: Dnevne limite trgovanja, Pravila o obustavi trgovanja, Sprečavanje manipulacije tržištem, Dražbe uravnoteženja (volatility), vremenskog trajanja naloga.
Društvo će potvrditi Klijentu zaprimanje Naloga najkasnije slijedeći radni xxx po zadavanju naloga. Klijentima koji daju nalog telefonom odmah će se po zadavanju naloga telefonski potvrditi zaprimanje naloga. Klijentima koji daju nalog putem telefaksa ili elektroničke pošte odmah će se po zaprimanju telefaksa ili elektroničke pošte telefonski ili putem elektroničke pošte potvrditi zaprimanje naloga. Ukoliko se Klijentu na navedeni način ne potvrdi zaprimanje naloga u roku od 15 minuta od slanja istog, Klijent xx xxxxx javiti se Društvu telefonski kako bi provjerio status naloga. Društvo ne odgovara za štetu koju bi Klijent pretrpio zbog ne zaprimanja naloga putem telefaksa ili elektroničke pošte uslijed neisporuke telefaksa ili elektroničke pošte. Samo zaprimanje Naloga ne predstavlja prihvat Naloga.
Klijent se upozorava na posebne rizike povezane uz zadavanje naloga putem telefaksa ili elektroničke pošte, a koji se naročito ogledaju u rizicima kvara, neisporuke, neovlaštenog korištenja i uvida, kašnjenja ili greške kod slanja/primanja naloga putem telefaksa ili elektroničke pošte. Društvo ne odgovara Klijentu za bilo kakvu štetu nastalu uslijed nastanka nekog xx xxxxxx povezanih uz zadavanje naloga putem telefaksa ili elektroničke pošte.
Ukoliko Društvo ne prihvati Nalog, o odbijanju Naloga će obavijestiti Klijenta odmah po zaprimanju Naloga, pri čemu će navesti i razlog odbijanja, sukladno ZTK-u.
Klijent se upozorava da zaprimljeni Nalog može odbiti upravitelj tržišta odnosno Burza sukladno internim aktima istog, te se Društvo o istom obvezuje obavijestiti Klijenta.
Mjesto trgovanja može sukladno svojim pravilima otkazati Nalog Klijenta, npr radi promjene režima trgovanja iz Redovnog trgovanja u Dražbe, radi provođenja korporativnih akcija spajanja dionica, podjele dionica i sl. Društvo će u xxx slučaju u knjizi naloga označiti da je Nalog otkazan xx xxxxxx mjesta trgovanja, te ukoliko Klijent želi može ponovno zadati Nalog. Društvo nije dužno upozoriti Klijenta da mu je Nalog otkazan. Društvo ne odgovara Klijentu za bilo kakvu štetu nastalu uslijed otkazivanja Naloga xx xxxxxx mjesta trgovanja.
Klijent može otkazati Nalog u dijelu u kojem isti xxx nije izvršen, u svako doba, sukladno načinu zadavanja naloga.
Klijent xx xxxxx obavijestiti Društvo kada radi Kratku prodaju, xx xxxx prodaje posuđene financijske instrumente, kako bi Društvo o istom moglo obavijestiti nadležnog regulatora i mjesto trgovanja te time ispuniti svoje obveze prema nadlažnim propisima.
Članak 6.
Nalog je prihvaćen xx xxxxxx Društva ukoliko je upisan u Knjigu naloga.
Bitne stavke naloga:
osobni podaci kojima se identificira Klijent ili njegov ovlašteni zastupnik koji su istovjetni osobnim podacima iz Ugovora; vrsta Naloga (kupnja ili prodaja), odnosno priroda transakcije koju Društvo treba obaviti; vrsta i oznaka financijskog instrumenta te eventualno i ISIN; podaci o količini financijskog instrumenta koji je predmet naloga; cijena izražena jedinično u kunama i lipama odnosno valuti prema mjestu izvršenja naloga za dionice, a za dužničke financijske instrumente u postotku od njihovog nominalnog iznosa; oznaka države tržišta i valuta ukoliko se radi o kupnji ili prodaji financijskog instrumenta izvan Republike Hrvatske; rok do kojeg Nalog vrijedi; potpis Klijenta za Nalog upućen u pisanom obliku, odnosno zaporka za Nalog upućen usmeno, telefaksom i elektroničkom poštom, te posebne upute Klijenta ukoliko iste postoje.
Ukoliko Društvo zaprimi nepotpun, proturječan, nejasan ili neodređen Nalog, Društvo ima pravo tražiti dopunu Naloga, odnosno može odgoditi postupanje po zaprimljenom Nalogu ili uputi sve dok Društvo u kontaktu s Klijentom ne riješi nejasnoće, te odbiti zaprimljeni Nalog, a sve bez ikakvih obveza za Društvo. U predmetnim slučajevima, kada Društvo odbije zaprimljeni Nalog, o istome se obvezuje odmah obavijestiti Klijenta.
Društvo zadržava pravo da ne prihvati zaprimljeni Nalog za koji osobito, ali ne i isključivo, utvrdi ili procijeni da nije zadan na način određen ovim Općim uvjetima, ne sadrži bitne stavke za obavljanje posla, u slučaju blokade i/ili zabrane trgovanja određenog financijskog instrumenta, u slučaju da nisu osigurani preduvjeti za trgovanje na tržištu države označene u Nalogu. Društvo također može odbiti zaprimiti Nalog ili otkazati već prihvaćeni Nalog u dijelu u kojem Nalog xxx nije ispunjen, kada Društvo procijeni da bi zaprimanjem i/ili ispunjenjem Naloga pretrpjelo štetu ili ukoliko bi se Društvo ili njegovi djelatnici izvrgnuli opasnosti od prekršajne ili kaznene odgovornosti, ili bi ispunjenjem Naloga narušili integritet tržišta ili prekršili pravila burze, zakonske propise ili pravila etičkog postupanja u trgovini financijskim instrumentima.
Nalog traje do roka označenog u samom Nalogu, ali najviše 180 xxxx od xxxx prihvaćanja Naloga ili do najdužeg roka kod mjesta trgovanja na kojem se taj Nalog izlaže, te istekom navedenog roka prestaje obveza Društva na neizvršenom dijelu Naloga.
Klijent xx xxxx ispunjenja naloga xxxxx:
a) kod Naloga za kupnju – uplatiti Društvu sredstva potrebna za ispunjenje Naloga uključivši i sredstva potrebna za izdatke vezane za ispunjenje Naloga, te
b) kod Naloga za prodaju – staviti Društvu na raspolaganje financijske instrumente koji su predmet Naloga.
Klijent se obvezuje da Društvu neće upućivati Nalog za kupnju/prodaju financijskih instrumenata ukoliko u trenutku upućivanja Naloga nema pokriće za izvršenje takovog Naloga:
a) U dovoljnoj količini novčanih sredstava na Računu Klijenta (Računu novčanih sredstava) uvećanih za iznos svih pripadajućih naknada i troškova koje se naplaćuju za izvršenje Naloga sukladno Cjeniku ili
b) U dovoljnoj količini financijskih instrumenata na Računu Klijenta (Računu financijskih instrumenata) koji su predmetom Naloga za prodaju.
Klijent xx xxxxx bez odgađanja obavijestiti Društvo čim sazna da na financijskim instrumentima kojih je imatelj, a koji su eventualno predmet Naloga za prodaju postoji bilo kakvo ograničenje, stvarno pravo i/ili bilo kakav teret u korist trećih osoba.
Klijent xx xxxxx ukoliko se namira obavlja preko Xxxxx xxxxxx (xxxxx skrbnika), upoznati svoju Treću stranu sa svim podacima Društva, kao i Društvo upoznati sa svim podacima banke skrbnika, kako bi se
namira financijskih instrumenata i novčanih sredstava mogla obaviti u roku i na način propisan a) SKDD-ovim pravilima sustava poravnanja i namire za tuzemstvo; b) i/ili sukladno pravilima poravnanja za mjesto izvršenja naloga za trgovanje stranim financijskim instrumentima. Klijent se obvezuje da će dati svoju instrukciju/suglasnost na obavljanje svih poslova poravnanja i namire putem Društva svojoj banci skrbniku.
Klijent se obvezuje da SKDD-u/skrbniku neće upućivati bilo kakve instrukcije kojima bi mogao u potpunosti ili djelomično onemogućiti pravovremenu namiru vezanu uz dani Nalog.
Klijent je odgovoran za štetu ukoliko njegov skrbnik ne obavi namiru u predviđenom roku. Rokovi su definirani važećim pravilima SKDD-a bilo za neisporučivanje novčanih sredstava ili neisporučivanje financijskih instrumenata. Klijent je odgovoran za štetu ukoliko njegov skrbnik ne obavi namiru stranih financijskih instrumenata i/ili novčanih sredstava u predviđenom roku.
Izvršenje ili djelomično izvršenje naloga za kupnju ili prodaju financijskih instrumenata koji sukladno pravilima SKDD-a ulazi u sustav pojedinačne namire ne podrazumijeva garanciju da će se transakcija namiriti unutar uobičajenog roka za namiru. Garancija za namiru stranih financijskih instrumenata/novčanih sredstava ovisi o sustavima poravnanja i namire mjesta izvršenja naloga, te postoji rizik nenamire stranih financijskih instrumenata za koji Društvo ne odgovara.
U slučaju kad se financijski instrumenti ili novčana sredstva Klijenta vode kod Xxxxx xxxxxx, dotični računi će biti u nadležnosti zakonodavstva druge države ili država koje nisu članice Europskog gospodarskog prostora, te se prava Klijenta u svezi s navedenim financijskim instrumentima ili novčanim sredstvima mogu sukladno tome razlikovati.
Društvo sukladno Zakonu o obveznim odnosima i ostalim zakonskim propisima ima pravo zadržanja financijskih instrumenata kojih je Klijent imatelj, također ima pravo izvansudskog namirenja iz njihove vrijednosti, kao i pravo prijeboja s novčanim sredstvima na posebnom računu ako Klijent ima dospjelih a nepodmirenih obveza prema Društvu koje proizlaze iz bilo kojeg ugovora sklopljenog sukladno ovim Općim uvjetima. Društvo će obavijestiti Klijenta o namjeri naplate iz prava zadržanja ili o namjeri izvršenja prijeboja.
Članak 7.
Limitirani nalog
Cijena po kojoj je Društvo dužno izvršiti limitirani Nalog određuje se u odnosu na financijski instrument u Nalogu kao:
• Maksimalna cijena (kod kupnje) ili
• Minimalna cijena (kod prodaje).
Društvo je dužno po Nalogu postupiti na način da, u slučaju ispunjenja cjelokupnog Naloga, cijena po kojoj su pribavljani financijski instrumenti bude:
• Kod Naloga za kupnju - manja ili jednaka maksimalnoj cijeni
• Kod Naloga za prodaju – veća ili jednaka minimalnoj cijeni. U slučaju da je Nalog djelomično izvršen krivnjom Klijenta, Društvo ne odgovara za ispravnost i valjanost cijene po kojoj je Nalog djelomično izvršen. Za trgovanje na uređenom tržištu Zagrebačke burze Klijent se upozorava na Pravila Zagrebačke burze koja se nalaze na internet stranicama xxx.xxx.xx, a za pravila MTP-a kojem je operater Zagrebačka burza nalaze se na internet stranicama navedenog MTP-a. Klijent se upozorava da su rizici trgovanja na MTP navedeni u rizicima, te da su veći xx xxxxxx trgovanja na uređenom tržištu.
Klijent je kod zadavanja naloga xxxxx pridržavati se pravila mjesta trgovanja, uključujući, a ne ograničavajući se na:
• Limite promjene cijene
• Dražbe
• Propise koji reguliraju vremenski period trajanja naloga
• Propise koji reguliraju važenje naloga
Tržišni nalog
Društvo izlaže tržišni nalog Klijenta na mjestu izvršavanja naloga, sukladno pravilima mjesta izvršavanja naloga, te se isti izvršava
odmah sukladno prevladavajućim uvjetima na tržištu. Tržišni nalog izvršava se sukladno Politici izvršavanja naloga.
Stop nalog
Stop nalog se automatski izlaže u knjizi naloga kad se dosegne ili premaši unaprijed definirana cijena aktivacije, i to:
a) kao tržišni nalog koji se može odmah izvršiti (stop market order);
b) kao limitirani nalog koji se može odmah izvršiti (stop limit order) Društvo zaprima naloge Klijenata sukladno mogućnostima informacijskog sustava te mogućnostima mjesta trgovanja.
Društvo je dužno svoje obveze izvršiti sukladno primljenim uputama s pažnjom dobrog stručnjaka, ostajući u granicama Naloga, u svemu pazeći na interese Klijenta i njima se rukovodeći. Ukoliko Društvo smatra da bi izvršenje Naloga sukladno uputama koje isti sadrži bilo štetno za Klijenta, dužno je na to skrenuti njegovu pažnju i tražiti nove upute. Prilikom izvršavanja svojih obveza koje proizlaze iz Naloga Društvo je dužno pridržavati se Politike izvršavanja naloga. Redoslijed ispunjenja Naloga (sklapanja transakcija financijskim instrumentima kojim se izvršava Nalog) ovisi o uvjetima na tržištu, uputama koje je Klijent postavio Društvu u Nalogu i Politici izvršavanja naloga koju Društvo koristi kako bi Nalog izvršilo na način najpovoljniji za Klijenta.
Klijent je suglasan da Društvo može provesti Nalog mimo uređenog tržišta, putem OTC transakcije. Društvo predmetnu OTC transakciju može provesti na način da prilikom prijeboja i namire osigura isporuku financijskih instumenata odnosno primitak novčanih sredstava.
Društvo može odbiti Nalog Klijenta za provođenje OTC transakcije bez posebnog obrazloženja.
Klijent izričito dopušta da Društvo može izvršenje Naloga povjeriti drugom ovlaštenom društvu koje ima ovlaštenje za obavljanje poslova s financijskim instrumentima sukladno propisima zemlje u kojoj ima sjedište.
Posebne upute Klijenta
Ukoliko mjesto trgovanja to predviđa a Društvo ima mogućnosti to provesti Klijent može zahtjevati posebne uvjete prigodom zadavanja naloga (stop nalog, nalog sa skrivenom količinom, nalog u kojem je određena najmanja količina financijskih instrumenata, nalog koji je prvi do xxxx xxxxxx cijene, VWAP nalog, xxx x xxxxx upute omogućene mjestom trgovanja i sustavom za elektronsko trgovanje navedenog mjesta trgovanja).
Članak 8.
Nalozi se unose u Knjigu naloga. Knjiga naloga vodi se u elektroničkom obliku. Podaci sadržani u Knjizi naloga predstavljaju poslovnu tajnu i povlaštenu informaciju. Podaci sadržani u Knjizi naloga mogu se staviti na uvid državnim organima kada su isti za to ovlašteni. Podaci sadržani u Knjizi naloga mogu biti dani na uvid osobama koje obavljaju internu ili eksternu reviziju i kontrolu Društva, obavljaju računovodstvene usluge, održavaju računalni sustav Društva ili za njega izrađuju računalne programe, te drugim osobama koje do tih podataka mogu doći posljedično funkcijama i poslovima koje obavljaju u Društvu ili za Društvo, pod uvjetom da su te osobe upozorene na obvezu čuvanja tajnosti podataka sadržanih u Knjizi naloga.
Posebni uvjeti poslovanja
Članak 9.
Društvo može zaprimati naloge Klijenta i u podružnicama, uredima, preko mreže vezanih zastupnika Društva i posredstvom ugovornih partnera koji ne izvršavaju naloge Klijenta, nego ih proslijeđuju u sjedište Društva. Podružnice, uredi i vezani zastupnici spojeni su na informatičku infrastrukturu sjedišta Društva, te kod zaprimanja naloga Klijenta iste upisuju u knjigu naloga, te ih prosljeđuju na izvršenje u kratkom roku.
izdavatelja financijskih instrumenata da izvršava obveze koje je preuzeo po istim, nametanju dodatnih obveza i ograničenja imateljima financijskih instrumenata xx xxxxxx države kao što su porezna davanja, promjene u tržišnoj likvidnosti pojedinih financijskih instrumenata itd. Cijena financijskih instrumenata mijenja se sukladno tržišnim uvjetima na koje može utjecati čitav niz čimbenika od kojih su neki u cijelosti nepredvidljivi. Ispunjavanje obveza koje iz financijskih instrumenata proističu za njihove izdavatelje isto tako može biti dovedeno u pitanje pa u cijelosti i izostati. Države mogu promijeniti porezne politike, uvoditi ograničenja raspolaganja financijskim instrumentima te koristiti se drugim mjerama, koje mogu utjecati na kvalitetu i vrijednost pojedinih financijskih instrumenata. Ulagateljima se preporučuje da prilikom odabira financijskih instrumenata u koje ulažu, usklade veličinu, strukturu, ročnost i sve ostale elemente likvidnosti i rizičnosti investicije u financijske instrumente u skladu sa svojim sadašnjim i pretpostavljenim budućim imovinskim stanjem, uzimajući u obzir svoje investicijsko iskustvo na istom ili sličnom području. Također postoje i rizici vezani uz telekomunikacijske i druge veze, dostupnost pojedinih burzi, nemogućnosti namire kroz sustav SKDD-a, drugih depozitnih institucija i drugog. Zadavanjem Naloga i/ili sklapanjem Ugovora o obavljanju brokerskih poslova i/ili Ugovora o upravljanju portfeljem, Klijent potvrđuje da je svjestan rizika povezanih s tržištem kapitala, te da iste preuzima, da mu je Društvo stavilo na raspolaganje podatke i informacije koje je zatražio i da mu je na zadovoljavajući način odgovoreno na sva pitanja xxxx xx postavio glede tržišnih okolnosti i financijskih instrumenata na koje se odnosi Nalog, odnosno navedeni Ugovori.
Rizici ulaganja u financijske instrumente mogu se svrstati na opće i posebne rizike, odnosno na specifične rizike u odnosu na pojedini financijski instrument. S obzirom na navedenu podjelu Klijenti kod donošenja odluka o kupnji/prodaji financijskih instrumenata ili davanja sredstava/financijskih instrumenata na upravljanje kroz Ugovor o upravljanju portfeljem trebaju stalno voditi računa o sljedećim rizicima:
a) opći rizici u poslovanju s Financijskim instrumentima:
• rizik smanjenja vrijednosti Financijskih instrumenata uslijed globalnih i/ili regionalnih recesija;
• tečajni rizik odnosno rizik promjene tečaja i rizik deviznih ograničenja;
• kamatni rizik odnosno rizik mogućnosti gubitka uslijed promjena kamatnih xxxxx;
• xxxxx xxxx ovisi o promjeni kreditnog rejtinga određene zemlje, i to kao: rizik izostanka plaćanja duga određene zemlje, politički rizik uključujući i rizik neočekivanih regulatornih promjena koje utječu na tržište kapitala i položaj ulagača;
• sistemski rizik – rizik cjelokupnog tržišta kapitala (nacionalnog, regionalnog, globalnog) uslijed recesije, prirodnih katastrofa, nepovoljnih vremenskih utjecaja, promjena kamatnih xxxxx i sl.;
• rizik smanjenja vrijednosti Financijskih instrumenata uslijed općeg rasta cijena (rizik inflacije);
• rizik nemogućnosti prodaje Financijskih instrumenata na sekundarnom tržištu kapitala zbog smanjene potražnje ili neefikasnosti tržišta (rizik likvidnosti);
• rizik izdavatelja, rizik smanjenja vrijednosti Financijskih instrumenata zbog pada kreditnog rejtinga izdavatelja, rizik kreditne zaduženosti izdavatelja , rizik regulatornog utjecaja na izdavatelja, rizik poslovanja i svi ostali rizici koji se mogu odraziti na financijsko poslovanje i stabilnost izdavatelja
Rizici
Članak 10.
• poslovni rizik izdavatelja- rizik održavanja konkurentskog položaja izdavatelja financijskog
Poslovi s financijskim instrumentima uključujući i kupnju i prodaju financijskih instrumenata, nose u sebi određene rizike. Sve rizike nije moguće u cijelosti navesti a sastoje se u prvome redu u neočekivanim promjenama cijena financijskih instrumenata, nemogućnosti
instrumenta na tržištu, xxx x xxxxx stabilnosti poslovanja izdavatelja i njegova mogućnost kontinuiranog rasta;
• rizik smanjenja ili potpunog gubitka vrijednosti Financijskih instrumenata zbog otvaranja stečajnog
postupka nad izdavateljem Financijskih instrumenata (rizik stečaja);
• rizik promjene vrijednosti Financijskih instrumenata zbog špekulativnih aktivnosti velikih investitora odnosno zbog velikih korporativnih akcija na burzi (rizik psihologije tržišta);
• rizik transfera i konvertibilnosti odnosno rizik nemogućnosti transferiranja i/ili konvertiranja pojedinih valuta;
• rizik kvara na informatičkim sustavima i/ili rizik prekida komunikacijskih veza između banaka, SKDD-a, drugih centralnih depozitorija i/ili klirinških kuća, burzi i/ili uređenih tržišta Financijskih instrumenata;
• rizik financijske poluge, kupnja Financijskih instrumenata zaduživanjem (pomoću kredita/ margin kredita ili zajma) znatno povećava rizik od gubitka cjelokupnog iznosa ulaganja ili značajnog dijela ulaganja
• rizik promjene poreznih propisa – mogućnost promjena poreznih propisa na način koji bi negativno utjecao xx xxxxxx ulaganja u financijske instrumente;
• rizik suspenzije ili obustave trgovanja/uvrštenja odlukom regulatornih tijela, burzi, uređenih tržišta, upravitelja MTP- a, klirinških kuća, izdavatelja i sl.;
• rizik prijevremenog otkupa, prinos na ulaganje može biti znatno niži od očekivanog uslijed prijevremenog otkupa
• rizik dnevnog trgovanja (day trading risk) odnosno rizik mogućnosti dnevnog ili trenutnog gubitka uslijed izvršavanja transakcija kupnje i prodaje u istom danu;
o rizik potpunog gubitka uslijed dnevnog trgovanja;
o rizik mogućeg gubitka zbog nepoznavanja tržišta ili nepoznavanja tehnika trgovanja uslijed dnevnog trgovanja;
o rizik mogućeg uplaćivanja dodatnih sredstava uslijed dnevnog trgovanja na kredit;
o rizik mogućeg gubitka većeg od uloženog kapitala uslijed trgovanja na kredit (korištenjem financijske poluge).
• rizik deponiranja financijskih instrumenata i novčanih sredstava prilikom trgovanja u inozemstvu na zbirnim skrbničkim računima i omnibus računima;
• Rizik zbirnog držanja imovine (financijskih instrumenata i novčanih sredstava);
o U slučaju korporativnih akcija Treća strana nema evidenciju o stvarnom imatelju Financijskih instrumenata što može dovesti do različitog glasanja na skupštinama izdavatelja radi različitih uputa Klijenata, raspodjele dionica prilikom spajanja/pripajanja dionica (u slučaju više imatelja financijske imovine može doći do problema kod zaokruživanja broja dodjeljenih dionica za pojedine Klijente u točnom omjeru u kojem Klijenti drže tu imovinu),
o nerazdvajanje imovine na razini centralnog depozitorija što dovodi do smanjene transparentnosti i skupnog tretmana kod zaštite imovine
o rizik prisilne posudbe u slučaju pogrešaka Xxxxx xxxxxx xxxx xxxx privremeno dovesti do neravnoteža između evidencije Društva i Xxxxx xxxxxx, najčešće u obliku posudbe jednog Klijenta drugom Klijentu koji u xxx trenutku želi raspolagati svojom imovinom.
o Rizik skupne obrade/obračuna poreza radi raznih kategorija investitora na istom zbirnom računu;
• Rizik xxxxx xxxxxx – predstavlja rizik xxxxx xxxxxx sudionika financijskih tržišta kod kojih se mogu deponirati financijski instrumenti i novčana sredstva;
• Rizik insolventnosti xxxxx xxxxxx – prestanak poslovanja Xxxxx xxxxxx xxxx xxxx privremeno onemogućiti pristup Imovini Klijenata, i dovesti do umanjenja Imovine Klijenta;
• rizik deponiranja financijskih instrumenata i novčanih sredstava na omnibus računima xx xxxx xx xxxxxx
deponiranja financijskih instrumenata i novčanih sredstava prilikom trgovanja u inozemstvu na zbirnim skrbničkim računima;
• rizik prilikom trgovanja instrumentima kojim se trguje na MTP-u uslijed nižih zahtjeva vezanih za razinu javno dostupnih informacija koje omogućavaju trgovanje pod jednakim uvjetima za sve ulagatelje zbog činjenica da instrumenti ne moraju odgovarati uvjetima propisanim za uređena tržišta te posljedično i nižim zahtjevima koji se postavljaju izdavateljima instrumenata kojima se trguje na MTP-u. Inozemni izdavatelji nisu dužni dostavljati bilo kakve informacije i izvješća o svom poslovanju, nego su sve informacije dostupne na internet stranicama izdavatelja, na materinjem jeziku izdavatelja;
• rizik trgovanja instrumentima kojima se trguje na MTP xx xxxx xx xxxxxx trgovanja instrumentima kojima se trguje na ostalim uređenim tržištima
• rizik trgovanja financijskim instrumentima na OTC tržištu s financijskim instrumentima kojima se ne trguje na uređenim tržištima i/ili MTP-u znatno xx xxxx xx xxxxxx trgovanja financijskim instrumentima kojima se trguje na uređenim tržištima i/ili MTP-u .Za OTC tržište financijskih instrumenata kojima se ne trguje na uređenom tržištu i/ili MTP-u ne postoje nikakve javno dostupne informacije o izdavatelju i cijeni financijskih instumenata koje omogućavaju trgovanje pod jednakim uvjetima za sve ulagatelje.
• OTC transakcije financijskim instrumentima koji nisu uvršteni na uređeno tržište i/ili MTP, rizičnije su radi manjka transparentnosti o izdavateljima i cijenama financijskih instrumentima
• rizik ne trgovanja stranim financijskim instrumentima uslijed državnih praznika i blagdana u Republici Hrvatskoj
b) posebni rizici za poslovanje s Financijskim instrumentima i to:
• u poslovanju s dionicama:
o rizik volatilnosti odnosno rizik pada vrijednosti dionice uslijed uobičajenih periodičnih kretanja cijena na tržištu;
o rizik prinosa odnosno rizik odnosa tržišne cijene i isplate dividende ili rizik neisplate dividende
• u poslovanju s obveznicama:
o rizik promjene kreditnog rejtinga izdavatelja;
o rizik prinosa odnosno rizik promjene prinosa uslijed prodaje obveznice prije dospijeća;
• u poslovanju s kompleksnim financijskim instrumentima:
o rizici povezani s temeljnom imovinom: pozicijski rizik (držanje pozicije podređene imovine (underlying assets)) koji nastaje uslijed promjene njihove vrijednosti prema promjeni utvrđene kamatne stope, cijene financijskih instrumenata, cijene robe, tečaja valuta, indeksa ili sličnih varijabli koja se koristi kao osnovica određivanja vrijednosti kompleksnih financijskih instrumenata. Temeljna imovina može imati izuzetno volatilnu cijenu i/ili promjenjive rezultate i viši kreditni rizik od izdavatelja, što može utjecati na namiru i/ili cijenu otkupa značajno nižu od cijene izdanja. Navedeno u najgorem slučaju može dovesti do cjelokupnog gubitaka uloženog kapitala;
o rizik promjene kreditnog rejtinga izdavatelja;
o Rizik nedostatne zaštite od izloženosti (hedge exposure) - Investitori u financijske instrumente ne smiju se oslanjati na mogućnost da stjecanjem financijskih instrumenata mogu izbjeći ili smanjiti rizike koji proizlaze iz drugih pozicija koje imaju u financijskim instrumentima:
o Rizici povezani s postavljanjem gornje granice otkupa - Cijena otkupa financijskih instrumenata može biti ograničena, tako xx xxxxxx može biti
znatno niži od sličnih kompleksnih financijskih instrumenata kod kojih ovakvo ograničenje nije postavljeno:
o Rizik prijevremenog otkupa - U slučaju otkupa bilo kojeg financijskog instrumenta prije njegovog roka dospijeća imatelji takvih instrumenata mogu biti izloženi rizicima, uključujući rizik prinosa na ulaganje niži od očekivanog:
o Transakcije zaštite xx xxxxxx (hedging) - Izdavatelj može u bilo koje vrijeme za vrijeme trajanja financijskog instrumenta prodati ili kupiti financijske instrumente na tržištu ili putem bilo kojih drugih javnih ili nejavnih načina trgovanja. Aktivnosti koje Izdavatelj poduzima u svrhu zaštite xx xxxxxx mogu utjecati na cijenu temeljne imovine (underlying assets) na tržištu kao i na vrijednost financijskih instrumenata i/ili na otkupni iznos koji se treba isplatiti imatelju financijskih instumenata:
o Rizik gubitka cjelokupnog iznosa ili značajnog dijela uložene imovine u slučaju kupnje kompleksnih financijskih instrumenata u xxxxxx xx sadržana financijska poluga:
o Rizik preuzimanja dodatnih obveza osim troškova stjecanja financijskog instrumenta, koji mogu biti znatno veći od samog xxxxxx stjecanja, npr kod nekih vrsta opcijskih ugovora, terminskih ugovora i sl;
o Rizik trgovanja financijskim instrumentima koji sadrže financijsku polugu znatno xx xxxx xx xxxxxx trgovanja financijskim instrumentima bez financijske poluge;
o rizik nemogućnosti namire i rizik nepravovremene namire uslijed čega izvedenica može postati bezvrijedna;
o rizik neispunjenja obveze suprotne ugovorne strane – rizik da suprotna strana neće ispuniti svoje obveze u ugovorno određenom roku i opsegu ili da obveze neće nikada ispuniti u skladu s važećim propisima. Xxxxx xx različit kod pojedinih tržišta kapitala, a ovisi o sustavima namire, plaćanja i sl;
o rizik održavanja otvorenih pozicija odnosno rizik potrebe nadoplate zbog održavanja pokrića uslijed promjena cijena;
o rizik prijevremenih zatvaranja pozicija;
o kreditni xxxxx x xxxxx namire kod instumenata kojima se ne trguje na burzi;
o rizik kompleksnog financijskog instrumenta koji sadrži dva ili više različitih financijskih instrumenata (underlying assets) xxxx xx xx xxxxxx kompleksnog financijskog instumenata koji sadrži samo jedan financijski instrument (underlying asset);
Društvo ograničava svoju odgovornost isključivo na stvarno nastalu novčanu štetu, xxxx xx xxxxxxx xxx posljedica namjere i/ili grube nepažnje Društva odnosno njegovih zaposlenika.
Društvo u svakom slučaju ne odgovara za gubitke Klijenta uzrokovane temeljem nastupanja bilo kojeg od navedenih ili nenavedenih xxxxxx, xxx i indirektno bilo kakvim objavljenim ili neobjavljenim ratom, političkim nemirima, prirodnim katastrofama, ograničenjima ili zabranama nastalim odlukama Vlada, pravilima tržišta, postupcima ugovornih partnera kod stranog trgovanja, pravilima regulatornih agencija, prestankom trgovanja, štrajkovima, problemima i kašnjenjima u komunikacijskim i/ili informatičkim sustavima, nestancima električne energije, kvarovima na informatičkim sustavima, kvarovima na telekomunikacijskim sustavima, telefonskim linijama-internet vezama, preopterećenosti telefonskih linija Društva, preopterećenosti komunikacijskih veza, što se posebice odnosi na sustave Burzi, SKDD-a i Društva, te sustavima poravnanja i namire (viša xxxx), gubicima nastalima uslijed radnji i/ili propuštanja trećih osoba ili radnji samog Klijenta, poreznih obveza, insolventnosti Xxxxx xxxxxx, a bez utjecaja Društva na nastanak takvog gubitka.
Društvo ne preuzima nikakvu odgovornost za nepravilno ponašanje/ propuštanje Xxxxx xxxxxx xxx xx u slučaju ako se ustanovi nepravilno ponašanje zastupati interese Klijenta sve do otklanjanja nepravilnosti.
Pri odabiru xxxxx xxxxxx Društvo je poduzelo i poduzima sve mjere propisane ZTK i podzakonskim aktima kako bi se osiguralo da se Imovina Klijenta drži na način iz kojeg je razvidno da nije dio imovine Xxxxx xxxxxx, da ne ulazi u njenu stečajnu ili likvidacijsku masu ili da ne može biti predmetom ovrhe u vezi potraživanja prema Trećoj strani, vodeći se načelima dobrog gospodarstvenika. Društvo isključivo odgovara za odabir Xxxxx xxxxxx ukoliko prilikom odabira nije postupalo stručno i s dužnom pažnjom sukladno odredbama ZTK i podzakonskih propisa.
Društvo ne preuzima nikakvu odgovornost za slučaj insolventnosti Xxxxx xxxxxx, te će poduzet sve mjere propisane ZTK za prijenos imovine na drugu treću stranu.
Društvo također ne odgovara za štetu ili gubitke Klijenta ukoliko isti nije pravovremeno obavijestio Društvo o promjeni svojih kontakt podataka, kao i o promjeni Ovlaštenih osoba odnosno opozivu i/ili promjeni punomoćnika.
Društvo dodatno ne odgovara za radnje Klijentovog punomoćnika te njegove odluke o kupnji i/ili prodaji financijskih instrumenata u ime i za račun Klijenta.
Izvještavanje klijenata
Članak 11.
Društvo je dužno Klijentu bez odlaganja dostaviti obavijest o izvršenju svakog Naloga ili dijela Naloga na način koji stranke dogovore, poštom, elektroničkom poštom ili putem sustava HITA internet trgovanja, na poštansku adresu ili adresu elektroničke pošte koju odredi Klijent, a najkasnije prvog radnog xxxx po izvršenju, ili ukoliko je Društvo potvrdu primilo od xxxxx xxxxxx, najkasnije prvog radnog xxxx xxxxx primitka potvrde od xxxxx xxxxxx, a sve u skladu s važećim zakonskim i podzakonskim aktima. Društvo ne odgovara za sigurnost i povjerljivost dostavljenih podataka o izvršenju naloga putem pošte ili elektroničke pošte. Izvješća će Društvo slati Klijentu sukladno svojim zakonskim i podzakonskim obvezama bez naknade.
Društvo je dužno na zahtjev Klijenta, predati istom njegov izvod iz Knjige naloga.
Klijenti koji trguju putem sustava HITA internet trgovanja imaju pregled svih naloga i transakcija u elektronskom obliku.
Obračunska valuta xx xxxx, odnosno kunska protuvrijednost strane valute, bez obzira na tržište na kojem Klijent trguje. U slučaju tečajeva valuta koji ne kotiraju na deviznom tržištu Republike Hrvatske obračun se radi prema srednjem tečaju Xxxx nadležnih središnjih banaka na xxx obračuna, putem preračuna iz Xxxx.
Društvo će Klijenta obavještavati putem internet stranice Društva, te će mu slati i sve ostale izvještaje sukladno ZTK-u i podzakonskim propisima.
Cjenik, Provizija, naknade i troškovi
Članak 12.
Društvo ima pravo na naknadu za trgovanje financijskim instrumentima i ostalih troškova sukladno Cjeniku važećem u trenutku zadavanja Naloga. Klijenti čije se transakcije namiruju preko skrbničkog računa plaćaju i dodatnu naknadu utvrđenu Cjenikom. Za Klijente koji su nerezidenti postoje i troškovi vezani za prijenos sa-na račun Društva koje naplaćuje strana i domaća kreditna institucija. Cjenik je izložen u prostorijama Društva i na internet stranicama Društva. Klijent zadavanjem Naloga potvrđuje da je upoznat i suglasan s Cjenikom, te da prihvaća njegove naknadne dopune i izmjene. Klijent se upozorava na mogućnost postojanja drugih troškova što uključuje poreze (npr. porez na kapitalnu dobit za fizičke osobe) ili xxxx xxxxx davanja povezana s transakcijama financijskih instrumenata (npr. FTT porez u inozemstvu) obavljenim posredovanjem Društva koji nisu plativi putem ili nametnuti xx xxxxxx Društva. Klijent xxxx voditi xxx brigu o mogućem postojanju takvih drugih troškova i njihovom podmirivanju. Klijenti su dužni sami prijaviti porez na dohodak po
osnovi kapitalnih dobitaka, te voditi sve potrebne evidencije sukladno važećim poreznim propisima.
Pritužbe klijenata
Članak 14.
Društvo ne obavlja poslove poreznog savjetnika i/ili poreznog agenta.
Upravljanje portfeljem financijskih instrumenata podrazumijeva naplaćivanje provizije-naknade za upravljanje, provizije za trgovanje, ali i provizije-naknade za prijevremeni raskid Ugovora (detaljnije opisano u Ugovoru o upravljanju portfeljem).
Usluga investicijskog savjetovanja naplaćuje se u dogovoru s Klijentom, uvažavajući specifičnosti svakog investicijskog savjetovanja i potreba Klijenta.
Ukoliko za Klijenta nastane trošak uzrokovan specifičnostima pojedinog tržišta, a koji nije predviđen Cjenikom, Društvo će isti posebno obračunati i takav obračun dostaviti Klijentu. Navedeni trošak Klijent se obvezuje platiti Društvu najkasnije do datuma dospijeća navedenog na obračunu. Ukoliko Klijent zakasni s plaćanjem, Društvo ima pravo obračunati zakonsku zateznu kamatu na sva dospjela potraživanja.
Vezani zastupnici Društva mogu imati različit cjenik od cjenika Društva, te su o istom dužni obavijestiti klijenta prije pružanja usluge.
Kontakt s Društvom i račun za uplatu sredstava
Članak 13.
Klijent može ostvariti kontakt s Društvom na slijedećim adresama:
Sjedište Zagreb, Kumičićeva 10, HR-10000 ZAGREB
Tel: + 000 0 0000 000 Fax: + 000 0 0000 000
Podružnica Osijek, Trg Lava Mirskog 2, HR-31000 Osijek
Tel: + 000 00 000 000 Fax: + 000 00 000 000
Podružnica Split, Velebitska 27, HR-21000 Split
Tel: + 000 00 000 000 Fax: + 000 00 000 000
E-mail adresa: xxxx@xxxx.xx Internet xxx.xxxx.xx
Radno vrijeme Društva je od ponedjeljka do xxxxx xx 9;00-16;00 sati. Društvo ne radi na državne praznike i blagdane u Republici Hrvatskoj. Nalozi koji su zaprimljeni po završetku radnog vremena Zagrebačke burze d.d. elektroničkom poštom ili telefonom izložit će se najkasnije idući radni xxx. Radno vrijeme podružnica može biti različito od radnog vremena sjedišta Društva.
Radno vrijeme različito od navedenog moguće je po zasebnom dogovoru Društva i Klijenta.
Klijent s Društvom može kontaktirati, te primati dokumente i druge podatke koje mu Društvo šalje na hrvatskom jeziku. Komunikacija na drugim jezicima moguća je po zasebnom dogovoru Društva i Klijenta.
Društvo xxx xxxxxx zastupnike. Popis vezanih zastupnika i njihovi kontakt podaci nalaze se na internet stranicama društva.
Društvo i Klijent obvezuju se međusobno obavještavati o promjeni adresa i drugih kontakt podataka, a posebice o promjeni broja bankovnog računa. Ukoliko Klijent propusti obavjestiti Društvo o promjeni adrese, broja telefona, adrese elektroničke pošte smatrat će se da je Društvo uredno ispunilo svoju obvezu upućivanjem obavijesti na postojeće kontakt podatke Klijenta.
Društvo ima poseban žiro račun za sredstva Klijenta, na koji klijenti mogu uplaćivati sredstva. Novčana sredstva Klijenti uplaćuju osobno. Društvo može imati račune za sredstva Klijenata u drugim bankama, te na istima držati financijska sredstva Klijenata.
Glavni račun za uplatu sredstava u kunama:
Hrvatska poštanska banka d.d. Zagreb
XX0000000000000000000, model 67, poziv na broj OIB Klijenta
Račun za uplatu sredstava u stranim valutama: Splitska banka d.d. Split XX0000000000000000000 – EUR XX0000000000000000000 - USD
Pritužbe zbog eventualnog nepropisno obavljenog posla xx xxxxxx Društva podnose se na standardiziranom Obrascu za pritužbe koji je dostupan u službenim prostorijama Društva i internet stranicama Društva. Obrazac pritužbe potrebno je popuniti, potpisati, te dostaviti osobno ili poštom u sjedište Društva. Društvo će razmotriti zaprimljene pritužbe, te obavijestiti podnositelja pritužbe o poduzetim aktivnostima u svezi s rješavanjem pritužbe. Anonimne i nepotpune pritužbe neće se rješavati.
Čuvanje, obrada i zaštita podataka
Članak 15.
Društvo će osobne podatke Klijenta prikupljati i dalje obrađivati samo u svrhu realizacije Ugovora na način propisan GDPR direktivom i pozitivnim zakonskim propisima. Društvo će prikupljene podatke obrađivati radi ispunjavanja zakonskih propisa i podzakonskih akata, uključujući ali ne ograničavajući se na: provođenje dubinske analize Klijenta, reguliranja FATCA statusa, ispunjavanja CRS obveza, obveza prema poreznoj upravi, HNB, a sve sukladno GDPR i Zakonu o provedbi uredbe o zaštiti podataka, ZTK-a, Zakonu o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma, ostalim važećim Direktivama i Uredbama Europske unije, kao i ostalim zakonskim propisima i podzakonskim aktima. Klijenti se obavještavaju da se sva komunikacija s Društvom pohranjuje i evidentira sukladno važećim zakonskim propisima.
Svi podaci dostavljeni Društvu mogu se po potrebi dostaviti i drugim financijskim institucijama ukoliko isto bude potrebno radi ostvarenja svrhe Ugovora, te nadzornim tijelima i drugim nadležnim tijelima i subjektima koja su to ovlaštena tražiti po zakonu. Klijent daje izričitu privolu/ suglasnost Društvu da poduzme sve radnje vezane za prikupljanje, obradu osobnih podataka i ispunjavanja obveza Društva sukladno zakonskim propisima i podzakonskim aktima koji su navedeni u Ugovoru, Izjavi ili bilo kojem drugom dokumentu vezanom uz provođenje odredbi Ugovora. Privola/sukladnost obuhvaća pravo na prikupljanje, spremanje, snimanje, organiziranje, uvid, korištenje, razmjenu i prijenos svih osobnih podataka xx xxxxxx Društva i s njime povezanih osoba u smislu odredbi Zakona o trgovačkim društvima, ZTK i o ostalih primjenjivih zakonskih propisa i podzakonskih akata za vrijeme trajanja Ugovora.
Društvo se obvezuje da će sa svim podacima koje je dobilo od Klijenta postupati u skladu sa GDPR regulativom, te se isti smatraju poslovnom tajnom.
Klijent xxxx xxxx ulagati na inozemnim tržištima daje izričitu suglasnost/ privolu na iznošenje njegovih podataka izvan Republike Hrvatske, ukoliko isto bude potrebno radi ostvarenja svrhe Ugovora.
Klijent daje privolu/ suglasnost da mu Društvo može upućivati elektroničku komunikaciju/ slati dopise, obavijesti općeg tipa, uključujući ali ne ograničavajući se na: obavijesti o trgovanju, načinu trgovanja, novim proizvodima, izmjeni xxxxxx xxxx mjesta trgovanja (burzi), novim uslugama, opće informacije, analize tržišta, preporuke, newsletter Društva, obavijesti o radnom vremenu.
Klijent ima pravo na pristup podacima koje Društvo ima o njemu, kao i zahtijevati brisanje podataka koje o njemu ima Društvo nakon proteka rokova čuvanja sukladno zakonskim propisima i podzakonskim aktima.
Privola/ Suglasnost se daje prvim upućivanjem Naloga, uplatom novčanih sredstava, registracijom financijskih instrumenata, spajanjem na sustav „HITA INTERNET TRGOVANJA“.
Klijent je upoznat s činjenicom da ima pravo opozvati danu suglasnost/ privolu.
Društvo xxxx osobne podatke Klijenta u rokovima predviđenim zakonskim propisima i podzakonskim aktima.
Za sve informacije o GDPR-u klijenti mogu poslati elektroničku poruku na službenika za zastitu osobnih podataka. E-mail osobe zadužene za zaštitu osobnih podataka (DPO) nalazi se na internet stranicama Društva.
Upravljanje portfeljem
Članak 16.
transakcije, proizvoda ili investicijskih ciljeva. Investicijska istraživanja i financijske analize ne uzimaju u obzir ekonomske,
Ugovorom o upravljanju portfeljem Društvo i Klijent međusobno reguliraju prava i obveze u pogledu upravljanja financijskim instrumentima Klijenta. Društvo će potpisati Ugovor o upravljanju portfeljem tek nakon pribavljanja dostatnih podataka o Klijentu, radi izrade ulagačkog profila Klijenta.
Izvješće o upravljanju portfeljem dostavlja se svakih šest mjeseci, računajući od xxxx sklapanja Ugovora. Izvješće sadrži sve ZTK-om i podzakonskim propisima propisane podatke.
Ukoliko Društvo pri upravljanju portfeljem ostvari gubitak koji prelazi postotak utvrđen Ugovorom o upravljanju portfeljem, bez odgode će izvjestiti Klijenta o gubitku i to do kraja sljedećeg radnog xxxx u kojem xx xxxx prijeđen, telefonskim putem ili putem elektroničke pošte.
Neovisno o tržištu na kojem se investira imovina Klijenta obračunska valuta xx xxxx.
Društvo smije sredstva Klijenta ulagati na načine i na tržišta propisana važećim zakonskim propisima koji reguliraju navedeno područje. U pravilu će se ulagati u financijske instrumente, najčešće dionice (vrijednosni papiri visoke rizičnosi), pa xx xxx referentnu veličinu za vrednovanje i usporedbu prinosa koristiti indeks Zagrebačke burze CROBEX.
Investicijsko savjetovanje
Članak 17.
Usluga investicijskog savjetovanja podrazumijeva davanje osobnih preporuka na zahtjev Klijenta ili na inicijativu Društva, a u pogledu jedne ili više transakcija s financijskim instrumentima.
Osobna preporuka obično predstavlja preporuku da se poduzme jedna od sljedećih aktivnosti: kupnja, prodaja, upis, zamjena, nazadkupnja (repo), držanje ili preuzimanje obveze na upis određenog financijskog instrumenta; izvršavanje ili neizvršavanje prava koja proizlaze iz određenog financijskog instrumenta za kupnju, prodaju, upis, zamjenu, ili nazadkupnju (repo) financijskog instrumenta.
Uslugu investicijskog savjetovanja Društvo smije pružiti Klijentu nakon obvezne izrade ulagačkog profila klijenta.
Investicijsko savjetovanje obavlja se po uplati naknade određene Cjenikom Društva.
Na temelju osobne preporuke Klijent xxx donosi odluku o ulaganju, te se upozorava na rizike navedene i nenavedene u ovim Općim uvjetima, kao i na mogućnost da Društvo, relevantne osobe i sve povezane osobe imaju ili mogu imati u vlasništvu financijske instrumente koji su predmet osobne preporuke.
Investicijskim savjetovanjem ne smatraju se analize koje Društvo izrađuje i distribuira javnosti.
Pomoćne usluge
Članak 18.
Društvo će Klijentima pružati pomoćne usluge na organiziran način nakon ispunjenja potrebnih organizacijsko-tehničkih uvjeta.
Klijent je suglasan da Društvo može zahtijevati sklapanje Ugovora za pružanje pomoćnih usluga.
Društvo će obavijestiti Klijente o dostupnosti pomoćnih usluga putem internetske stranice Društva, te drugih načina komunikacije Društva s Klijentom.
Društvo može putem propisanih načina komunikacije povremeno dostavljati Klijentima investicijska istraživanja i financijske analize izrađene sukladno važećim propisima i pravilima struke. Društvo se prilikom izrade investicijskih istraživanja i financijskih xxxxxxx xxxx oslanjati na informacije, analize, studije i drugu dokumentaciju koju joj dostave analizirani subjekti, te ih može smatrati, bez dodatne provjere, točnim, istinitim i potpunim. Također se može oslanjati i na javno dostupne informacije iz priznatih izvora financijskih podataka koje nije dužno uvijek provjeravati. Društvo ističe da sadržaj investicijskih istraživanja i financijskih analiza koji će biti dostavljen Klijentima nikako ne predstavlja izričiti ili prešutni investicijski savjet niti osobnu preporuku bilo koje vrste i prirode Klijentu i/ili trećim osobama u smislu bilo koje spomenute stvarne i/ili predložene
financijske i/ili investicijske okolnosti u svezi Klijenta, posebice u pogledu njegovog ekonomskog položaja, te njegovih financijskih stanja i pokazatelja, kao ni investicijskih ciljeva. Društvo posebno ističe da Klijent preuzima potpunu odgovornost u svezi sa svim odlukama i transakcijama na svojima Računima financijskih instrumenata, te ističe da Društvo nije izravno ili neizravno odgovorno za bilo koju odluku o ulaganju i raspolaganju imovinom koju Klijent xxxxxx. Društvo ne odgovara za točnost ili kašnjenje investicijskih istraživanja i financijskih analiza uslijed nastanka više sile, odnosno informatičkih, organizacijskih, komunikacijskih i sličnih problema. Društvo nema obvezu obavještavati o promjenama u svom mišljenju, informacijama, prognozama, i projekcijama nastalim zbog novih okolnosti.
Društvo posebno ističe da Klijent svjesno i samostalno preuzima sve rizike glede ulaganja u financijske instrumente, te da Društvo ni u kojem slučaju ne odgovara Klijentu zbog eventualno nastale štete ostvarenjem bilo kojeg rizika vezanog za kupnju, prodaju, držanje i/ili pohranu financijskog instrumenta, s xxxxxx xx Klijent bio na odgovarajući način upoznat, odnosno dostave investicijskih istraživanja, kao i drugih pomoćnih usluga kako bi mu se omogućilo zaključenje transakcije s jednim ili više financijskih instrumenata, kao i svih drugih rizika vezanih uz pružanje investicijskih i pomoćnih usluga.
Sukob interesa
Članak 19.
Društvo je donijelo Politiku upravljanja sukobom interesa koja regulira okolnosti koje predstavljaju ili koje mogu dovesti do sukoba interesa na štetu Klijenta te postupke i mjere koje Društvo poduzima u svrhu sprječavanja sukoba interesa čije postojanje može štetiti interesima Klijenata.
Sljedeće situacije mogu naročito predstavljati sukob interesa:
1. Društvo i/ili relevantne osobe mogli bi ostvariti financijsku dobit ili izbjeći gubitak na štetu Klijenta,
2. Društvo i/ili relevantne osobe imaju interes ili korist od ishoda posla obavljenog za Klijenta ili transakcije izvršene za račun Klijenta, a koji se razlikuje od interesa Klijenta,
3. Društvo i/ili relevantne osobe imaju financijski ili neki drugi motiv za pogodovanje interesima drugog Klijenta ili xxxxx Klijenata na štetu interesa Klijenta,
4. Predmet poslovanja Društva i/ili relevantne osobe je xxxx xxx i predmet poslovanja Klijenta,
5. Duštvo i/ili relevantne osobe prime ili će primiti od osobe koja nije Klijent dodatni poticaj na temelju posla obavljenog za Klijenta, u vidu novca, roba, usluga i sličnog, a što nije uobičajena provizija ili naknada za taj posao.
Procedura za otkrivanje mogućih sukoba interesa sastoji se od sljedećih koraka:
• Identifikacija sukoba interesa: Identifikacija i obavještavanje o mogućem sukobu interesa dužnost je svih Relevantnih osoba. Sve relevantne osobe Društva upoznat će se s Politikom upravljanja sukobom interesa, te će biti upućene u ispravno identificiranje i otkrivanje mogućih sukoba interesa, kao i njihovu obavezu da sukob interesa prijave. U slučaju dvojbi oko mogućeg sukoba interesa obavezno se prijavljuje sukob interesa. Funkcija praćenja usklađenosti s relevantnim propisima je zadužena za informiranje Relevantnih osoba o sukobima interesa i edukaciji o sukobu interesa.
• Obavještavanje o sukobu interesa: Mogući sukob interesa se prijavljuje funkciji praćenja usklađenosti s relevantnim propisima, tj. osobi/odjelu koji je zadužen za rješavanje sukoba interesa.
• Procjena sukoba interesa: Funkcija praćenja usklađenosti s relevantnim propisima prikuplja sve potrebne informacije, utvrđuje predstavlja li situacija stvarni sukob interesa, može li sukob interesa biti razriješen, postoji li potreba obavještavanja Klijenta o sukobu interesa, te izvještava Upravu Društva.
• Rješavanje sukoba interesa: Uprava Društva u suradnji s funkcijom praćenja usklađenosti s relevantnim propisima će poduzeti sve potrebne korake da spriječi nastajanje sukoba interesa. U slučaju nastanka sukoba interesa, isti treba biti riješen na način koji osigurava da interesi Društva i/ili relevantnih osoba ne dovedu do mogućih gubitaka za klijenta, niti da se klijent stavi u podređeni položaj. U slučajevima sukoba interesa između različitih klijenata Društva međusobno, diskretno će se klijenta/e upozoriti o sukobu interesa, te će se poduzeti mjere xxxxxx xx biti zadovoljni Klijenti i Društvo.
• Izvještavanje o sukobu interesa: Funkcija praćenja usklađenosti s relevantnim propisima vodi evidenciju o svim sukobima interesa, kao i o mjerama koje su poduzete da se sukob interesa spriječi. Evidencija sadrži opis situacija, xxxxx xxxxx koje su sudjelovale, koraci koji su poduzeti, uključivši obavještavanje klijenta, te sve informacije i upute od klijenta.
U cilju upravljanja sukobom interesa identificirane su situacije u kojima isti može nastati u obavljanju poslova s financijskim instrumentima, te su uspostavljene mjere koje se smatraju odgovarajućima za sprječavanje sukoba interesa. Društvo ima ustrojen način obavljanja poslova s financijskim instrumentima, a koji je izrađen poštujući naročito ZTK-a i sve podzakonske akte donesene na temelju navedenog Zakona. Organizacijska jedinica Društva koja obavlja poslove s financijskim instrumentima za račun Klijenta je sukladno Zakonu odijeljena od ostalih organizacijskih jedinica i onemogućeno je kolanje povlaštenih informacija između organizacijskih jedinica.
U slučajevima kada pravila postupanja propisana Politikom upravljanja sukobom interesa i procedurama rada Društva nisu dovoljna da se u razumnoj mjeri osigura sprječavanje nastanka rizika za interese Klijenta, Društvo će prije pružanja usluge Klijentu, obavijestiti istog o vrsti i/ili izvoru sukoba interesa.
U slučajevima gdje se ocijeni da nije moguće spriječiti nastanak sukoba interesa Društvo može odbiti zaprimiti Nalog.
Suglasnosti i Izjave Klijenta
Članak 20.
Klijenti mogu davati suglasnosti na interne akte Društva, davati izjave i ostale suglasnosti na jedan od sljedećih načina koji osigurava trajni zapis:
a) elektronski, putem sustava za internet trgovanje
b) pisanom obavijesti Društvu na standardiziranom obrascu
c) telefonski uz provođenje nesporne identifikacije
d) telefaksom, uz identifikaciju lozinkom (zaporkom)
Klijent je suglasan da se lozinka (zaporka) za zadavanje naloga telefonom i/ili zaporka (password) za internet trgovanje koristi i za potvrđivanje prihvata/izmjena internih akata Društva, davanja izjava i ostalih suglasnosti/ privola.
Davanjem suglasnosti na bilo koji xx xxxx navedenih načina, Klijent potvrđuje da je upoznat i da je suglasan s istima.
Zaštita Imovine Klijenata
Članak 21.
U cilju zaštite Imovine Klijenata Društvo novčana sredstva Klijenata drži kod kreditnih institucija (Trećih strana) na posebnom računu 13 odvojena od imovine Trećih strana i Društva. Društvo Imovinu Klijenata vodi na način da je u svakom trenutku moguće razlikovati imovinu jednog klijenta od imovine drugog klijenta. Evidencija Imovine Klijenata ažurira se redovito s evidencijama Trećih strana. Financijski instrumenti Klijenata drže se pojedinačno u SKDD-u, sukladno pravilima i uputama SKDD-a.
Kunska novčana sredstva Klijenata drže se u Hrvatskoj poštanskoj banci d.d., Zagreb, Jurišićeva 3. Hrvatska poštanska banka d.d. novčana sredstva vodi na ime HITA-VRIJEDNOSNICE d.d., na posebnom računu Klijenata – Račun 13, koji je zaštićen sukladno ZTK, te ne ulazi u imovinu Društva.
Devizna novčana sredstva Klijenata drže se u e-Splitska banka d.d. Split, Xxxxxx Xxxxxxxxx 16. -Splitska banka d.d. novčana sredstva
vodi na ime HITA-VRIJEDNOSNICE d.d., na posebnim deviznim računima Klijenata – Računi 13, koji su zaštićeni sukladno ZTK, te ne ulaze u imovinu Društva
Popis Trećih strana nalazi se u posebnom dokumentu koji je prilog ovim Općim uvjetima.
Klijenti se izričito upozoravaju da se novčana sredstva vode zbirno kod kreditnih institucija (Trećih strana) navedenih u posebnom dokumentu koji je prilog ovim Općim Uvjetima. Rizici zbirnog držanja imovine opisani su u poglavlju Rizici ovih Općih uvjeta.
Fond za zaštitu ulagatelja osigurava tražbine ulagatelja ukoliko HANFA utvrdi da je kod Društva nastupila nemogućnost ispunjavanja obveza prema Klijentu na način da ne može izvršiti novčanu obvezu i/ili vratiti financijske instrumente, koje je držao za račun klijenta, administrirao ili s njima upravljao, a nije izgledno da će se te okolnosti u dogledno vrijeme bitno promijeniti.
Tražbine klijenata osigurane Fondom za zaštitu ulagatelja su:
• novčane tražbine u kunama i u valutama država članica koje Društvo duguje Klijentu ili koje pripadaju Klijentu, a koje Društvo drži za predmetnog Klijenta;
• financijski instrumenti koji pripadaju Klijentu Društva, a koje Društvo drži, administrira ili s njima upravlja za račun Klijenta.
Tražbine su osigurane do vrijednosti od najviše 150.000,00 kuna po Klijentu Društva.
Iz zaštićenih tražbina se izuzimaju:
• tražbine Klijenata proizašle iz transakcije za xxxx xx pravomoćnom sudskom presudom utvrđeno da je povezana s pranjem novca
• profesionalni Klijenti (kreditne institucije, investicijska društva, financijske institucije, društva za osiguranje, subjekti za zajednička ulaganja, društva za upravljanje mirovinskim fondom, mirovinski fondovi),
• društva koja su dio Xxxxx člana Xxxxx xxxx nije u mogućnosti ispuniti svoje obveze,
• pravna ili fizička osoba koja sudjeluje s više od 5% udjela s pravom glasa u temeljnom kapitalu člana Xxxxx xxxx nije u mogućnosti ispuniti svoje obveze,
• društvo koje je matično ili ovisno društvo člana Xxxxx xxxx nije u mogućnosti ispuniti svoje obveze,
• članovi uprave i nadzornog odbora odnosno upravnog odbora člana Xxxxx xxxx nije u mogućnosti ispunjavati svoje obveze, ako su te osobe na navedenim položajima ili su zaposlene u članu Xxxxx xx xxx otvaranja stečajnog ili likvidacijskog postupka nad članom Xxxxx ili na xxx objave rješenja HANFE o nastupanju osiguranoga slučaja ili su na xxx položajima bile zaposlene tijekom tekuće ili prethodne financijske godine,
• vezani zastupnici investicijskog društva koje je u nemogućnosti ispunjavati svoje obveze, a koji u xxx svojstvu djeluju na xxx otvaranja stečajnog ili likvidacijskog postupka nad investicijskim društvom, ili na xxx objave rješenja HANFE o nastupanju osiguranog slučaja, ili su u xxx svojstvu djelovali tijekom tekuće ili prethodne financijske godine,
• osobe odgovorne za reviziju financijskih izvješća člana Xxxxx xx osobe odgovorne za pripremu i pohranu računovodstvene dokumentacije člana Xxxxx i izradu financijskih izvješća,
• članovi uprave, nadzornog odbora odnosno upravnog odbora te osobe koje u vlasništvu imaju 5 ili više posto udjela u društvu koje je matično ili ovisno društvo u odnosu na člana Xxxxx xx osobe koje su odgovorne za reviziju financijskih izvješća tog društva,
• bračni ili izvanbračni drugovi te srodnici do drugog stupnja u ravnoj liniji i drugog stupnja u pobočnoj liniji osoba iz točaka 5. do 8. ovoga stavka,
• klijenti člana Xxxxx čije je neispunjenje obveze prema članu Xxxxx pridonijelo nastupanju osiguranoga slučaja.
Xxxxxx trgovanje i zaštita Imovine Klijenata
Članak 22.
U slučaju stranog trgovanja Društvo ima ugovorne partnere za obavljanje brokerskih usluga po pojedinim tržištima.
Klijenti se izričito upozoravaju da se Imovina klijenata u inozemstvu vodi zbirno kod Xxxxx xxxxxx u inozemstvu/ tuzemstvu. Rizici zbirnog držanja imovine opisani su u poglavlju Rizici ovih Općih uvjeta.
Klijent izjavljuje da razumije i prihvaća da se transakcije stranim financijskim instrumentima plaćaju u stranim valutama ovisno o tržištu na kojem se transakcija izvršava, te iste imaju dodatne troškove slanja/primanja sredstava u tuzemstvo/inozemstvo, dodatne troškove konverzija iz valute u kunu/ drugu valutu, te prijenos sredstava traje duže.
Društvo će Imovinu Klijenata u inozemstvu držati na način da je istu moguće razlikovati od vlastite imovine xxxxx xxxxxx i/ili Društva osim ako prema primjenjivom nacionalnom zakonodavstvu Imovinu klijenta nije moguće posebno razlikovati od vlastite Imovine xxxxx xxxxxx i/ili Društva. Financijski instrumenti Klijenata mogu se voditi i na ime Društva i/ili Xxxxx xxxxxx, xxx xxxx ako se radi o financijskim instrumentima koji su predmet nacionalnog zakonodavstva treće države i ako je Društvo utvrdilo da je takav način držanja financijskih instrumenata u najboljem interesu Klijenata.
Popis Trećih strana u kojem je detaljno navedeno gdje i na xxxx xxxxx se vodi imovina u inozemstvu nalazi se u posebnom dokumentu koji je prilog ovim Općim uvjetima.
Imovina Klijenata u inozemstvu može biti u nadležnosti zakonodavstva treće države.
Direktno trgovanje Klijenta putem stranih investicijskih društava (Društvo je Introducing broker)
Članak 22.
Društvo temeljem sklopljenih ugovornih odnosa s jednim ili više stranih investicijskih društava omogućuje Klijentima Društva direktno trgovanje na stranim tržištima putem internet sustava stranih investicijskih društava. Društvo posreduje u sklapanju ugovornog odnosa između stranog investicijskog društva i Klijenta, te pruža tehničku pomoć za rad Klijentu. Za navedeno posredovanje, xxxxxx investicijsko društvo plaća proviziju Društvu. Klijent sklapa ugovor sa stranim investicijskim društvom kod kojeg drži novčana sredstva i dionice, te istom zadaje naloge kroz njegov informacijski sustav. Klijent trguje direktno putem sustava stranog investicijskog društva te je odgovoran za rad na navedenom informacijskom sustavu, za zadavanje naloga za kupnju/prodaju različitih jednostavnih i kompleksnih financijskih instrumenata, i eventualno korištenje margina ukoliko je to moguće. Društvo upozorava Klijenta xxxx xx trgovanje kompleksnim financijskim instrumentima kao i trgovanje uz financijsku polugu vrlo rizično. Xxxxxx investicijsko društvo ispunjava sve svoje obveze direktno Klijentu. Društvo je spojeno na informacijski sustav stranog investicijskog društva, te ima pregled naloga i novčanih sredstava Klijenata, ali Društvo ne vodi zasebno svoju evidenciju o novčanim sredstvima i dionicama Klijenta na računu stranog investicijskog društva niti o nalozima Klijenta koje Klijent xxx zadaje direktno u sustav stranog investicijskog društva.
Xx xxxxx trgovanja putem stranog investicijskog društva primjenjuju se svi rizici iz članka 10. ovih Općih uvjeta kao i dodatni rizici od kojih navodimo samo neke:
• rizik nepoznavanja sustava trgovanja stranog investicijskog društva;
• rizik nepoznavanja pravila tržišta na kojima xxxxxx investicijsko društvo trguje;
• rizik nepoznavanja jezika i pravnog okvira zemlje sjedišta stranog investicijskog društva;
• rizik držanja financijskih sredstva i financijskih instrumenata u inozemstvu;
• rizik transfera novčanih sredstava s i na račune stranog investicijskog društva;
• rizik poreznog tretmana Klijenta;
Društvo ne odgovara Klijentu za bilo kakvu štetu nastalu trgovanjem putem stranog investicijskog društva, niti korištenjem aplikacije
stranog investicijskog društva ili ne mogućnosti korištenja aplikacije stranog investicijskog društva. Klijent potvrđuje Društvu da je upoznat s aspektima ovakvog trgovanja. Klijent Inozemno investicijsko društvo s xxxxx xx Klijent sklopio ugovor o obavljanju poslova odgovorno je prema Klijentu.
Zabrana redistribucije podataka i ograničenje odgovornosti
Članak 24.
Podaci o trgovanju na uređenom tržištu i drugim tržištima kojima upravlja Zagrebačka xxxxx x.x. namijenjeni su za isključivu osobnu uporabu Klijenata Društva, te se zabranjuje svako komercijalno iskorištavanje podataka kao i svaka redistribucija podataka putem elektronskih ili tiskanih medija ili na drugi način. Vlasnik navedenih podataka je Zagrebačka xxxxx x.x. xxx xxxx ne odgovara za njihovu točnost. Podaci o trgovanju na svim ostalim tržištima na kojima Društvo posluje namijenjeni su za isključivu osobnu uporabu Klijenata Društva, te se zabranjuje svako komercijalno iskorištavanje podataka kao i svaka redistribucija podataka putem elektronskih ili tiskanih medija ili na drugi način.
Zagrebačka xxxxx x.x. i Društvo ne odgovaraju za bilo kakvu izravnu ili neizravnu, materijalnu ili nematerijalnu štetu, gubitke ili troškove nastale kao rezultat upotrebe, kašnjenja podataka ili nemogućnosti upotrebe podataka o trgovanju na uređenom tržištu i drugim tržištima kojima upravlja Zagrebačka xxxxx x.x., xxx i upotrebe ili nemogućnosti upotrebe podataka o trgovanju na svim ostalim tržištima na kojima Društvo posluje.
Podaci iz registra informacija SKDD-a (povijesni podaci o imateljima financijskih instrumenata - prvih 10 računa, korporativnim akcijama ... ) koje Društvo pruža Klijentima namijenjeni su isključivo za osobnu uporabu Klijenata Društva, te se zabranjuje svako komercijalno iskorištavanje podataka kao i svaka redistribucija podataka putem elektronskih ili tiskanih medija ili na drugi način. Isključivi i apsolutni imatelj prava koja se odnose na informacije i podatke iz registra informacija je SKDD ali isti ne odgovara za njihovu točnost.
Društvo će poduzeti sve što može kako bi dokumenti izrađeni za Klijente temeljem podataka iz registra informacija SKDD-a bili točni, potpuni i ažurni. SKDD i Društvo ne odgovaraju za bilo kakvu izravnu ili neizravnu, materijalnu ili nematerijalnu štetu, gubitke ili troškove nastale kao rezultat upotrebe ili nemogućnosti upotrebe podataka iz registra informacija SKDD-a, odnosno ne snose odgovornost za bilo kakvu poslovnu ili neku drugu odluku xxxx xx proistekla iz prethodno navedenih podataka. Također, SKDD i Društvo ne odgovaraju za bilo kakvu štetu koju Klijent ili xxxxx xxxxx pretrpi zbog zlouporabe, neovlaštene izmjene ili neovlaštenog stjecanja podataka koje Društvo prenosi.
Salvatorna klauzula
Članak 25.
Ukoliko bi za neku od odredbi ovih Općih uvjeta naknadno bilo ustanovljeno da je ništetna, ista neće imati učinka na ostale odredbe, te ovi Opći uvjeti u cjelini ostaju na snazi.
Politika izvršavanja naloga
Članak 26.
Nalozi Klijenata izvršavaju se sukladno Politici izvršavanja naloga. Potpisom Ugovora Klijenti prihvaćaju Politiku izvršavanja naloga. Klijent je suglasan da Društvo nema obvezu izložiti limitirani nalog izvan uređenog tržišta ili MTP-a ukoliko se limitirani nalog Klijenta za određeno uređeno tržište prema prevladavajućim uvjetima na xxx tržištu ne može izvršiti bez odgode, a s obzirom na uvjete iz naloga. Klijent je suglasan da naloge za kupnju/prodaju financijskih instrumentata Društvo može izvršavati i izvan uređenog tržišta ili MTP-a. Izmjene i dopune Politike izvršavanja naloga Klijenti prihvaćaju na jedan od načina predviđenih u članku 20. ovih Općih uvjeta.
Završne odredbe
Članak 27.
Klijent je suglasan da Društvo u bilo kojem trenutku može izmijeniti ove Opće uvjete u skladu sa zakonskim propisima,
podzakonskim aktima i poslovnom politikom Društva, te da xx xxxx kakva izmjena, dopuna ili dodatak ovih Općih uvjeta obvezujući od trenutka donošenja i stupanja na snagu, a na što Klijent pristaje prvim sljedećim: upućivanjem naloga ili uplatom financijskih sredstava ili registracijom dionica s Društvom ili spajanjem na sustav „HITA INTERNET TRGOVANJA“ i praćenjem cijena dionica u realnom vremenu.
Klijent je suglasan da Knjiga naloga odnosno druge poslovne knjige Društva služe kao dokaz o visini i dospijeću bilo koje tražbine po Ugovoru i Općim uvjetima, kao i svi drugi zapisi na trajnim medijima s kojima Društvo raspolaže.
Društvo može Klijentu isključiti uslugu HITA-INTERNET TRGOVANJA ukoliko Klijent uzastopno više od 3 mjeseca nema novčanih sredstava niti financijskih instrumenata na svom Računu Klijenta, a spaja se na sustav HITA-INTERNET TRGOVANJA, u svrhu praćenja cijena u realnom vremenu.
Članak 28.
Ugovor stupa na snagu danom potpisa obje Ugovorne strane.
Članak 29.
Ovi Opći uvjeti stupaju na snagu xxxx 25.05.2018. godine kada prestaju važiti Opći uvjeti koji su važili do tog datuma. Ovi Opći uvjeti izloženi su javno u prostorijama Društva i na internet stranicama Društva. Klijent je suglasan da ih Društvo može u bilo koje doba izmijeniti.
U slučaju bilo kakve nesuglasnosti između ovih Općih uvjeta na hrvatskom jeziku i na engleskom jeziku, primjerak na hrvatskom jeziku će se smatrati mjerodavnim u svrhu tumačenja ovih Općih uvjeta.
HITA-VRIJEDNOSNICE d.d.
Uprava društva