Contract
Hrvatski operator prijenosnog sustava d.d., Xxxxxx, Xxxxxx xxxxx 0, (u daljnjem tekstu: HOPS), OIB: 13148821633, transakcijski račun: IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 0 otvoren kod Privredne banke Zagreb, kojeg zastupa dr. sc. Xxxx Xxxxxxxxx, predsjednik Uprave
i
[●], [●], [●], (u daljnjem tekstu: VBG), EIC KOD: [●] , OIB: [●], transakcijski račun: IBAN [●] otvoren kod [●] banke d.d., kojeg zastupa [●]
(HOPS i VBG u daljnjem tekstu pojedinačno kao: Ugovorna strana, a kada se navode zajedno kao: Ugovorne strane)
sklopili su
UGOVOR O ODGOVORNOSTI ZA ODSTUPANJE
br. [●]
(u daljnjem tekstu: Xxxxxx)
PREDMET UGOVORA
Članak 1.
Ovim Ugovorom utvrđuju se međusobna prava i obveze VBG-a i HOPS-a vezano uz odgovornost za odstupanje bilančne grupe VBG-a te reguliranje svih financijskih obveza uzrokovanih odstupanjem bilančne grupe VBG-a. Odstupanje čini razliku ukupnog ostvarenja svih članova bilančne grupe i ukupne tržišne pozicije svih članova bilančne grupe koju vodi VBG, za sva obračunska razdoblja u vremenu trajanja ovog Ugovora.
MJERODAVNI PROPISI
Članak 2.
1. Na sva pitanja koja nisu uređena ovim Ugovorom primjenjuju se odredbe važećih mjerodavnih i pozitivnih propisa: Zakona o tržištu električne energije (u daljnjem tekstu: ZoTEE), Pravila o uravnoteženju elektroenergetskog sustava, objavljenih na internetskim stranicama HOPS-a (u daljnjem tekstu: Pravila uravnoteženja) i Pravila organiziranja tržišta električne energije, odnosno Pravila organiziranja veleprodajnih tržišta električne energije, kada stupe na snagu po prestanku važenja Pravila organiziranja tržišta električne energije (Pravila organiziranja tržišta električne energije i Pravila organiziranja veleprodajnih tržišta električne energije u daljnjem tekstu: Tržišna pravila).
2. Svi pojmovi korišteni u ovom Ugovoru imaju značenje kako je predviđeno u Pravilima uravnoteženja, ZoTEE-u i Tržišnim pravilima, osim ako je ovim Ugovorom izričito definirano drugačije.
BILANČNA GRUPA I ODGOVORNOST ZA ODSTUPANJE
Članak 3.
1. VBG se upisuje u Registar bilančnih grupa kao voditelj bilančne grupe predviđene Tržišnim pravilima (bilančna grupa koju vodi VBG u daljnjem tekstu: Bilančna grupa).
2. VBG je odgovoran za sva odstupanja koja predstavljaju razliku ukupnog ostvarenja svih članova Bilančne grupe i ukupne tržišne pozicije svih članova Bilančne grupe u jednom obračunskom intervalu, u odnosu na obračunska mjerna mjesta koja pripadaju Bilančnoj grupi.
3. Za potrebe ovog Ugovora:
- članovima Bilančne grupe se smatraju svi subjekti koji imaju sklopljen s VBG-om ugovor o članstvu u Bilančnoj grupi, koji se počeo primjenjivati sukladno odredbama Tržišnih pravila, a
- obračunskim mjernim mjestima koja pripadaju Bilančnoj grupi se smatraju obračunska mjerna mjesta u pogledu kojih je sklopljen ugovor iz članka 24. stavka 1. Pravila uravnoteženja s VBG-om ili članom Bilančne grupe, te čija pripadnost Bilančnoj grupi je evidentirana u registru obračunskih mjernih mjesta sukladno Pravilima uravnoteženja.
4. Članstvo u Bilančnoj grupi prestaje sukladno odredbama Tržišnih pravila.
PRAVA I OBVEZE VBG-a
Članak 4.
Temeljem Pravila uravnoteženja i ovog Ugovora VBG je obvezan:
a. obavijestiti HOPS bez odgode o svim planiranim promjenama u članstvu Bilančne grupe (povodom sklapanja odnosno raskida ugovora o članstvu u Bilančnoj grupi) i to prije nego promjena u članstvu stupi na snagu, uključujući i promjene koje se tiču njegovog statusa kao voditelja bilančne grupe,
b. ako je ukupna financijska obveza za obračunsko razdoblje (unutar prvog (mjesečnog) i drugog (godišnjeg) obračunskog razdoblja), izračunata sukladno člancima 27., 28., 29., 30., 31., 32., 34., 35., 37., 38., 39., 40. i 41. Pravila uravnoteženja, negativna, tada je VBG obvezan HOPS-u platiti iznos takve financijske obaveze, uvećan za sve primjenjive poreze, kao naknadu za odgovornost za odstupanje VBG-a,
c. obavijestiti HOPS o promjeni svog imena, odnosno tvrtke, naziva i sjedišta, promjeni statusa (uloge) na tržištu električne energije, promjeni drugih bitnih podataka, odmah po nastaloj promjeni,
d. savjesno i pravovremeno izvršavati sve svoje obaveze kao voditelj bilančne grupe predviđene Pravilima uravnoteženja, Tržišnim pravilima i ovim Ugovorom.
PRAVA I OBVEZE HOPS-a
Članak 5.
Temeljem ovog Ugovora i mjerodavnih propisa HOPS je obvezan, ako je ukupna financijska obaveza za obračunsko razdoblje (unutar prvog (mjesečnog) i drugog (godišnjeg) obračunskog razdoblja) (izračunata sukladno člancima 27., 28., 29., 30., 31., 32., 34., 35., 37., 38., 39., 40. i 41. Pravila uravnoteženja) pozitivna, VBG-u platiti iznos takve financijske obaveze, uvećan za sve primjenjive poreze.
Članak 6.
Obračun odstupanja provodi se i u slučaju više sile, poremećenog i/ili izvanrednog pogona prijenosne i/ili distribucijske mreže.
PRVI (MJESEČNI) OBRAČUN ODSTUPANJA
Članak 7.
1. Obračunski interval u prvom (mjesečnom) obračunu odstupanja je 15 minuta, sukladno članku 29. Pravila uravnoteženja.
2. Obračunsko razdoblje za koje se obavlja izračun odstupanja u prvom (mjesečnom) obračunu odstupanja je jedan kalendarski mjesec.
3. Prvi (mjesečni) obračun odstupanja Bilančne grupe provodi se sukladno člancima 27., 28., 29., 30., 31. i 32. Pravila uravnoteženja.
4. Odstupanja Bilančne grupe (uključujući i izračun tržišne pozicije Bilančne grupe te izračun ostvarenja Bilančne grupe) u prvom (mjesečnom) obračunu odstupanja izračunava Hrvatski operator tržišta energije d.o.o. (u daljnjem tekstu: Operator tržišta).
5. Obračun odstupanja Bilančne grupe u prvom (mjesečnom) obračunu odstupanja provodi se u kalendarskom mjesecu koji slijedi nakon obračunskog razdoblja na koje se obračun odnosi.
DRUGI (GODIŠNJI) OBRAČUN ODSTUPANJA
Članak 8.
1. Obračunski interval u drugom (godišnjem) obračunu odstupanja je jedan kalendarski mjesec.
2. Obračunsko razdoblje za koje se obavlja izračun odstupanja u drugom (godišnjem) obračunu odstupanja je jedna kalendarska godina.
3. Drugi (godišnji) obračun odstupanja Bilančne grupe provodi se sukladno članku 34. Pravila uravnoteženja.
4. Odstupanja Bilančne grupe u drugom (godišnjem) obračunu odstupanja izračunava Operator tržišta.
5. Obračun odstupanja Bilančne grupe u drugom (godišnjem) obračunu odstupanja provodi se u kalendarskoj godini koja slijedi nakon obračunskog razdoblja na koje se obračun odnosi.
CIJENE ODSTUPANJA; IZDAVANJE I PLAĆANJE RAČUNA
Članak 9.
1. Sve jedinične cijene za obračun električne energije uravnoteženja za pozitivna i negativna odstupanja za prvi (mjesečni) i drugi (godišnji) obračun odstupanja određuju se u skladu s Pravilima uravnoteženja.
2. Operator tržišta će sukladno članku 40. Pravila uravnoteženja VBG-u i HOPS-u dostaviti obračun odstupanja sa naznačenom ukupnom financijskom obvezom VBG-a ili HOPS-a za pojedino obračunsko razdoblje (mjesečno ili godišnje).
Članak 10.
1. Temeljem dostavljenog obračuna odstupanja sa naznačenom ukupnom financijskom obvezom VBG-a ili HOPS-a za pojedino obračunsko razdoblje iz članka 9. stavka 2. ovog Ugovora, HOPS ili VBG će izdati račun za podmirenje takve financijske obveze.
2. Ako je ukupna financijska obveza Bilančne grupe, koju je utvrdio Operator tržišta sukladno Pravilima uravnoteženja, za pojedino obračunsko razdoblje (bilo prvo (mjesečno) ili drugo (godišnje) obračunsko razdoblje) negativna, tada je VBG obvezan platiti HOPS-u takvu financijsku obvezu uvećanu za iznos svih primjenjivih poreza (u daljnjem tekstu: Negativna financijska obveza VBG-a). Izračun Negativne financijske obveze VBG-a za odstupanje obavlja Operator tržišta. Za svako obračunsko razdoblje za koje postoji Negativna financijska obveza VBG-a HOPS će izdati račun VBG-u za podmirenje predmetne Negativne financijske obveze VBG-a u vezi sa prvim (mjesečnim) i drugim (godišnjim) obračunom energije uravnoteženja sukladno članku 41. Pravila uravnoteženja. Sastavni dio svakog računa je i relevantni obračun odstupanja Bilančne grupe koji je izradio Operator tržišta sukladno članku 40. Pravila uravnoteženja.
3. Ako je ukupna financijska obveza Bilančne grupe, koju je utvrdio Operator tržišta sukladno Pravilima uravnoteženja, za pojedino obračunsko razdoblje (bilo prvo (mjesečno) ili drugo (godišnje) obračunsko razdoblje) pozitivna, tada je HOPS obvezan platiti VBG-u takvu financijsku obvezu uvećanu za iznos svih primjenjivih poreza (u daljnjem tekstu: Pozitivna financijska obveza HOPS-a). Izračun Pozitivne financijske obveze HOPS-a za odstupanje obavlja Operator tržišta. Za svako obračunsko razdoblje za koje postoji Pozitivna financijska obaveza HOPS-a, VBG će izdati račun HOPS-u za podmirenje predmetne Pozitivne financijske obveze HOPS-a u vezi sa prvim (mjesečnim) i drugim (godišnjim) obračunom energije uravnoteženja sukladno članku 41. Pravila uravnoteženja. Sastavni dio svakog računa VBG-a je i relevantni obračun odstupanja Bilančne grupe koji je izradio Operator tržišta sukladno članku 40. Pravila uravnoteženja.
4. Računi iz stavaka 2. i 3. ovog članka za prvo (mjesečno) obračunsko razdoblje izdaju se do dvadesetog (20.) dana u mjesecu koji slijedi nakon obračunskog razdoblja (mjesec) na koji se obračun odnosi, a računi za drugo (godišnje) obračunsko razdoblje izdaju se bez odlaganja nakon što Operator tržišta dostavi konačni obračun odstupanja za obračunsko razdoblje (godina) VBG-u i HOPS-u, sukladno članku 40. Pravila uravnoteženja.
5. Na računima za Negativnu financijsku obvezu VBG-a odnosno Pozitivnu financijsku obvezu HOPS-a koju je utvrdio Operator tržišta posebno se obračunava i iskazuje PDV u skladu sa Zakonom o porezu na dodanu vrijednost.
6. HOPS će račune VBG-u dostaviti običnom poštom na adresu iz čl. 13 ovog Ugovora. Obračun odstupanja Bilančne grupe (kao sastavni dio računa) će HOPS dostaviti običnom poštom samo na pisani zahtjev VBG-a. Račune i obračune (kao sastavni dio računa) HOPS će dostaviti VBG-u i elektroničkom poštom na adresu navedenu u članku 13. ovog Ugovora. VBG daje izričitu suglasnost za prihvat računa i obračuna odstupanja na prethodno opisani način. Račun i obračun (kao sastavni dio računa) koji je poslan na prethodno opisan način smatrat će se zaprimljenim protekom dva (2) dana od dana kada je HOPS isti račun sa obračunom odstupanja (kao sastavnim dijelom računa) poslao VBG-u elektroničkom poštom na adresu elektroničke pošte navedenu u članku 13. ovog Ugovora.
7. VBG će račune dostaviti HOPS-u običnom poštom na adresu iz članka 13. ovog Ugovora. Obračun odstupanja Bilančne grupe (kao sastavni dio računa) će VBG dostaviti običnom poštom samo na pisani zahtjev HOPS-a. Račune i obračune (kao sastavni dio računa) VBG će dostaviti HOPS-u i elektroničkom poštom na adresu elektroničke pošte iz članka 13. ovog Ugovora. HOPS daje izričitu suglasnost za prihvat računa i obračuna odstupanja na prethodno opisani način. Račun i obračun (kao sastavni dio računa) koji je poslan na prethodno opisan način smatrat će se zaprimljenim protekom dva (2) dana od dana kada je VBG isti račun sa obračunom odstupanja (kao sastavnim dijelom računa) poslao HOPS-u elektroničkom poštom na adresu elektroničke pošte navedenu u članku 13. ovog Ugovora.
Članak 11.
1. Rok dospijeća svakog računa kojeg izda VBG ili HOPS u vezi s ovim Ugovorom je 15 (petnaest) dana od dana zaprimanja računa.
2. Uplate će se izvršiti na poslovni račun VBG-a odnosno HOPS-a naznačene u zaglavlju ovog Ugovora.
3. Za sva plaćanja izvršena nakon dospijeća računa, na zakašnjeli iznos će se obračunavati zakonska zatezna kamata.
RJEŠAVANJE PRIGOVORA
Članak 12.
1. Na izdani račun HOPS-a VBG može uložiti prigovor na način kako je predviđeno člankom 42. Pravila uravnoteženja. Prigovor se podnosi preporučenom poštom upućenom subjektu nadležnom za rješavanje prigovora prema članku 42. Pravila uravnoteženja. Ako je za rješavanje prigovora nadležna XXXX ili Operator tržišta tada će VBG dostaviti HOPS-u presliku prigovora upućenog HERA-i odnosno Operatoru tržišta. Posljedice podnošenja prigovora, odluke koje nadležni subjekti mogu donijeti povodom podnesenog prigovora te pravni lijekovi povodom takvih odluka uređeni su člankom 42. Pravila uravnoteženja.
2. Na izdani račun VBG-a HOPS može uložiti prigovor na isti način kako VBG ulaže prigovor na račun HOPS-a prema stavku 1. ovog članka, analognom primjenom odredbi članka 42. Pravila uravnoteženja koje reguliraju prigovor VBG-a na izdani račun HOPS-a.
3. Rok za podnošenje prigovora iz ovog članka počinje teći od dana kada se smatra da je račun zaprimljen sukladno stavku 6., odnosno stavku 7. članka 10. ovog Ugovora. U slučaju uočavanja nepravilnosti u podacima dostavljenim u procesu obračuna odstupanja HOPS i operator distribucijskog sustava dužni su (i u slučajevima kada nije uložen prigovor) ispraviti podatke i iste dostaviti Operatoru tržišta koji po službenoj dužnosti ispravlja obračun odstupanja u odnosu na sve bilančne grupe na koje je nepravilnost u obračunu imala utjecaj, a koji obračun je podloga za izdavanje novog računa i usklađenje financijskih odnosa između HOPS-a i VBG-a.
DOSTAVA OBAVIJESTI I DRUGIH PISMENA
Članak 13.
1. Ugovorne strane će sve obavijesti i drugu komunikaciju (uključujući, ali ne ograničavajući se na prigovore, zahtjeve za dostavu Financijskog jamstva, račune i obračune kao sastavne dijelove računa) upućivati jedna drugoj pisanim putem na adrese naznačene u Ugovoru, elektroničkom poštom i običnom poštom, na način kako je predviđeno odredbama ovog Ugovora.
2. Osim ako nije izričito regulirano drugačije ovim Ugovorom i/ili Pravilima uravnoteženja, smatra se da je obavijest ili bilo koja druga pisana komunikacija između Ugovornih strana, koja se dostavlja elektroničkom poštom i običnom poštom, zaprimljena protekom dva (2) dana od dana kada je poslana elektroničkom poštom drugoj Ugovornoj strani na adresu elektroničke pošte naznačene u ovom članku.
3. Adrese na koje će Ugovorne strane uzajamno slati račune i obračune (kao sastavne dijelove računa), obavijesti i drugu komunikaciju (uključujući prigovore) u vezi s ovim Ugovorom su:
a. za HOPS:
Xxxxxx xxxxx 0
10000 Zagreb
b. za VBG:
4. Adrese elektroničke pošte na koje će Ugovorne strane uzajamno slati račune i obračune (kao sastavne dijelove računa), zahtjev za dostavu Financijskog jamstva, obavijesti i drugu komunikaciju (uključujući prigovore) u vezi s ovim Ugovorom su:
a. za HOPS: xxxxxxxxx@xxxx.xx,
b. za VBG.
5. VBG daje izričitu suglasnost da mu se svi računi, obračuni, zahtjevi za dostavom Financijskog jamstva i druga komunikacija dostavljaju na adresu elektroničke pošte navedenu u stavku 4. b. ovog članka te potvrđuje da je upoznat i suglasan s pravnim posljedicama koje nastupaju sukladno ovom Ugovoru i Pravilima uravnoteženja ako ne postupi po tako upućenim pismenima.
6. VBG se obvezuje bez odgađanja HOPS pisanim putem obavijestiti o svim promjenama koje mogu imati utjecaja na ispunjenje ugovornih obveza, a posebno podatke o promjeni sjedišta i/ili poslovne adrese, podataka poslovnog računa otvorenog u poslovnoj banci VBG i/ili drugih kontakt podataka.
7. Ako VBG ne obavijesti HOPS sukladno prethodnom stavku 5. ovog članka, svi računi, obavijesti i druga dokumentacija poslana VBG-u na adrese i kontakte poznate HOPS-u smatraju se pravilno i uredno dostavljenima, a VBG će snositi sve pravne posljedice i eventualne troškove koji mogu nastati zbog takve dostave.
FINANCIJSKO JAMSTVO
Članak 14.
1. VBG je obvezan u roku od 8 dana od dana sklapanja Ugovora dostaviti HOPS-u sredstvo osiguranja plaćanja, u iznosu koji se utvrđuje sukladno članku 16. ovog Ugovora, a koje može biti dostavljeno:
a) u obliku bezuvjetne, neopozive, bez prava na prigovor i na prvi poziv naplative bankarske garancije, izdane od prvoklasne banke sa sjedištem u Republici Hrvatskoj prihvatljive za HOPS, i/ili
b) polaganjem novčanog pologa na depozitni račun HOPS-a, otvoren u Privrednoj banci Zagreb, broj XX00 0000 0000 0000 0000 0 u EUR ili
c) u obliku zadužnice, solemnizirane od strane javnog bilježnika sukladno Ovršnom zakonu, i to bjanko ili obične zadužnice po izboru HOPS-a; ako je VBG pravna osoba iz članka 49. Pravila uravnoteženja,
(u daljnjem tekstu: Financijsko jamstvo).
2. Sve troškove vezane uz izdavanje, održavanje na snazi i obnovu Financijskog jamstva te troškove vezane uz korištenje (aktivaciju) Financijskog jamstva snosi VBG.
3. Bankarska garancija mora biti izdana u pisanom obliku na hrvatskom ili engleskom jeziku i latiničnom pismu. Ako VBG dostavi bankarsku garanciju na stranom jeziku osim engleskog jezika, VBG je uz izvornik bankarske garancije obvezan dostaviti ovjereni prijevod na hrvatski jezik.
4. Smatra se da je VBG dostavio Financijsko jamstvo kad HOPS na adresi sjedišta zaprimi izvornik istog, odnosno kad su novčana sredstva evidentirana na depozitnom računu te je HOPS-u omogućeno raspolaganje tim sredstvima.
5. Rok važenja bankarske garancije je minimalno od dana izdavanja pa do 15. ožujka kalendarske godine koja slijedi nakon sljedeće kalendarske godine.
6. Najkasnije do 22. studenog tekuće godine HOPS će VBG-u dostaviti zahtjev za produženjem postojeće bankarske garancije ili dostavom nove bankarske garancije, a najkasnije do 1. prosinca tekuće godine, VBG je obvezan produžiti postojeću bankarsku garanciju ili HOPS-u dostaviti novu bankarsku garanciju koja će zamijeniti bankarsku garanciju predanu temeljem ovog Ugovora, iste kvalitete i sadržaja i na isti iznos i sa rokom važenja kako je definirano ovim Ugovorom. Ovaj postupak zamjene bankarskih garancija koje ističu sa novim bankarskim garancijama ponavljat će se sve dok traje primjena ovog Ugovora, tako da za cijelo vrijeme trajanja Ugovora HOPS raspolaže valjanim i važećim Financijskim jamstvom sukladno ovom Ugovoru. U slučaju da VBG ne dostavi novu bankarsku garanciju, niti drugo Financijsko jamstvo sukladno ovom članku, najkasnije do 1. prosinca tekuće godine, XXXX je ovlašten raskinuti ovaj Ugovor na način i uz pravne posljedice kako je to propisano člankom 19. stavcima 3., 4. i 5. ovog Ugovora.
7. Pored prava na raskid Ugovora sukladno stavku 6. ovog članka, u slučaju da nova bankarska garancija nije izdana i dostavljena HOPS-u u roku iz stavka 6. ovoga članka, a VBG u istom roku nije dostavio ni drugo Financijsko jamstvo sukladno ovom članku, HOPS će imati pravo naplatiti bankarsku garanciju i položiti primljena sredstva kao gotovinski polog na račun posebne namjene HOPS-a, te će ista predstavljati sredstvo osiguranja plaćanja za sve tražbine HOPS-a prema VBG-u temeljem ili vezano uz ovaj Ugovor, uključujući koje nastanu kao posljedica njegova raskida.
8. Rok trajanja novčanog depozita kao Financijskog jamstva temeljem ovog Ugovora je do kumulativnog ispunjenja sljedećih uvjeta: (a) prestanka ovog Ugovora i (b) podmirenja svih obveza VBG-a prema HOPS-u koje nastanu temeljem ili vezano uz ovaj Ugovor, ili kao posljedica njegova prestanka.
9. HOPS nije obvezan plaćati bilo kakve kamate VBG-u na iznos novčanog pologa koji se daje kao Financijsko jamstvo sukladno ovom Ugovoru, uključujući ni pologa iz stavka 7. ovoga članka.
10. VBG koji je dostavio zadužnicu je dužan najkasnije u roku od devedeset (90) dana prije isteka deset (10) godina od dana izdavanja svake pojedine zadužnice koju je predao HOPS-u sukladno ovom članku dostaviti HOPS-u novu zadužnicu, istovjetne vrste, oblika i iznosa kao i prethodno dostavljena zadužnica. U slučaju da za vrijeme važenja ovog Ugovora stupe na snagu promjene propisa koji regulira zastarni rok za tražbinu iz zadužnica opisanih u ovom članku, VBG je obvezan dostaviti HOPS-u nove zadužnice sukladno ovom stavku u roku od najkasnije devedeset (90) dana prije isteka zastarnog roka za tražbinu iz zadužnice kako je reguliran izmijenjenim propisom. Postupak dostave novih zadužnica sukladno odredbama ovog stavka se ponavlja cijelo vrijeme važenja ovog Ugovora, tako da HOPS za cijelo vrijeme trajanja ovog Ugovora drži valjano i važeće Financijsko jamstvo u broju, vrsti, iznosu i obliku sukladno odredbama ovog članka. U slučaju da VBG ne dostavi novu zadužnicu u roku sukladno ovom stavku, HOPS je ovlašten raskinuti ovaj Ugovor na način i uz pravne posljedice kako je to propisano člankom 19. stavcima 3., 4. i 5. ovog Ugovora.
11. U slučaju da VBG ne dostavi Financijsko jamstvo u roku od 8 dana od potpisa ovog Ugovora, HOPS je ovlašten raskinuti ovaj Ugovor na način i uz pravne posljedice kako je regulirano člankom 19. stavcima 3., 4. i 5. ovog Ugovora.
Članak 15.
1. HOPS je ovlašten koristiti Financijsko jamstvo radi podmirenja bilo koje tražbine nastale na temelju Ugovora ili u vezi s Ugovorom, uključujući tražbine koje nastanu kao posljedica njegova raskida.
2. U slučaju da HOPS koristi Financijsko jamstvo za namirenje obveza VBG-a, neovisno o tome je li Financijsko jamstvo korišteno u cijelom iznosu ili u dijelu, VBG je dužan u roku od 8 dana od dana aktiviranja dostaviti HOPS-u novo Financijsko jamstvo jednake vrijednosti kao aktivirano Financijsko jamstvo (ili, ako se radi o novčanom depozitu kao Financijskom jamstvu, uplatiti dodatni iznos na bankovni račun radi dopune iznosa novčanog depozita do punog iznosa predviđenog ovim Ugovorom) tako da HOPS uvijek ima na raspolaganju Financijsko jamstvo koje odgovara kvaliteti i iznosu predviđenim ovim Ugovorom.
3. Ugovorne strane suglasno utvrđuju da se rok za obnovu Financijskog jamstva iz stavka 2. ovog članka ugovara kao bitni sastojak Ugovora, te ako VBG ne ispuni obvezu u tom roku, ovaj Ugovor se raskida po samom zakonu istekom posljednjeg dana predmetnog roka, pri čemu nastupaju posljedice iz članka 19. stavaka 4. i 5. ovog Ugovora.
Članak 16.
1. Iznos Financijskog jamstva iz članka 14. ovog Ugovora kojeg je VBG obvezan dostaviti HOPS-u utvrđuje se u visini iznosa najveće financijske obveze VBG-a (koja uključuje PDV) temeljem prvog (mjesečnog) obračuna odstupanja u posljednjih 12 mjeseci, zaokruženog na prvi viši broj koji je višekratnik broja 10.000.
2. Minimalni iznos Financijskog jamstva iznosi 250.000,00 eura.
3. Za VBG koji prvi puta sklapa ugovor o odgovornosti za odstupanje s HOPS-om iznos prvog Financijskog jamstva utvrđuje se u iznosu koji HOPS utvrđuje prema sljedećoj formuli, ali minimalno u iznosu od 250.000,00 eura:
-
Iznos Financijskog jamstva
=
max ukupno mjesečno ostvarenje Bilančne grupe u zadnjih 12 mjeseci
*
prosječna referentna cijena odstupanja u zadnjih 12 mjeseci u EUR
*
5
/ 30
Ukupna mjesečna ostvarenja Bilančne grupe su podaci ostvarenja Bilančne grupe iz prvog mjesečnog obračuna odstupanja koji HROTE dostavlja VBG-u i HOPS-u u skladu s Pravilima uravnoteženja.
U slučaju kada za potrebe primjene gornje formule za pojedinog člana ili za VBG ne postoje izmjereni podaci (ostvarenje) za izračun iznosa Financijskog jamstva, tada će se koristiti HOPS-ova procjena maksimalnog ostvarenja na mjesečnoj razini u MWh.
4. U slučaju da:
(a) VBG neredovito ispunjava obveze iz ovog Ugovora ili
(b) predano Financijsko jamstvo ne pokriva iznos najveće financijske obveze VBG-a temeljem prvog (mjesečnog) obračuna odstupanja (koja uključuje PDV) u posljednjih 12 mjeseci, ili
(c) su najavljene ili nastupe promjene u članstvu ili bilo kojim drugim okolnostima Bilančne grupe koje po mišljenju HOPS-a utječu na ostvarenje Bilančne grupe
HOPS zadržava pravo, uz obrazloženje, zatražiti VBG dostavu dodatnog Financijskog jamstva u obliku i s rokom važenja sukladno odredbama članka 14. ovog Ugovora, te u iznosu kojeg odredi HOPS po vlastitoj ocjeni. Iznos dodatnog Financijskog jamstva HOPS će odrediti postupajući s dužnom pažnjom i na razuman način.
VBG je obvezan dostaviti dodatno Financijsko jamstvo u fiksnom roku od 8 dana od dana zaprimanja pisanog zahtjeva HOPS-a. Smatra se da je VBG zaprimio zahtjev HOPS-a protekom dva (2) dana od dana kad je XXXX isti poslao VBG-u elektroničkom poštom na adresu elektroničke pošte navedenu u članku 13. stavku 4. ovog Ugovora.
5. Ugovorne strane suglasno utvrđuju da se rok za dostavu Financijskog jamstva iz stavka 4. ovog članka ugovara kao bitni sastojak Ugovora, te ako VBG ne ispuni obvezu u tom roku, ovaj Ugovor se raskida po samom zakonu istekom posljednjeg dana predmetnog roka, pri čemu nastupaju posljedice iz članka 19. stavaka 4. i 5. ovog Ugovora.
Članak 17.
1. HOPS kontinuirano nadzire dostatnost iznosa Financijskog jamstva kojeg je dostavio VBG na temelju preliminarnog obračuna odstupanja odnosno izračuna preliminarne financijske obveze bilančne grupe, sukladno Pravilima uravnoteženja.
2. HOPS je ovlašten zatražiti VBG dostavu dodatnog Financijskog jamstva u slučaju da utvrdi da je zbroj:
(a) ukupne financijske obveze VBG-a temeljem ovog Ugovora za prethodno obračunsko razdoblje i
(b) preliminarne financijske obveze VBG-a za tekuće obračunsko razdoblje, izračunate od strane HOPS-a sukladno stavku 2. i/ili 3. članka 36. Pravila uravnoteženja,
veći za 20% (ili više %) od iznosa Financijskog jamstva kojega je VBG dostavio HOPS-u temeljem ovog Ugovora.
3. Dodatno Financijsko jamstvo se dostavlja u obliku novčanog depozita na račun HOPS-a naveden u članku 14. stavku 1. ovog Ugovora, u visini razlike između:
(a) zbroja ukupne financijske obveze VBG-a za prethodno obračunsko razdoblje i preliminarne financijske obveze VBG-a za tekuće obračunsko razdoblje izračunate sukladno stavku 2. i/ili 3. članka 36. Pravila uravnoteženja i
(b) iznosa Financijskog jamstva kojeg je VBG prethodno dostavio HOPS-u temeljem ovog Ugovora.
4. HOPS dostavlja zahtjev iz stavka 3. ovog članka putem elektroničke pošte na adresu elektroničke pošte VBG-a navedenu u članku 13. stavku 4. ovog Ugovora.
5. VBG je obvezan uplatiti dodatno Financijsko jamstvo u obliku novčanog depozita sukladno ovom članku u fiksnom roku od tri (3) dana od dana zaprimanja zahtjeva HOPS-a dostavljenog elektroničkim putem. Smatra se da je VBG zaprimio predmetni zahtjev HOPS-a protekom dva (2) dana od dana kada je HOPS isti poslao VBG-u elektroničkom poštom na adresu elektroničke pošte navedenu u članku 13. stavku 4. ovog Ugovora.
6. Ugovorne strane suglasno utvrđuju da se rok za dostavu Financijskog jamstva iz stavka 5. ovog članka ugovara kao bitan sastojak Ugovora te ako VBG ne ispuni obvezu u tom roku, ovaj Ugovor se raskida po samom zakonu, sljedeći dan nakon proteka posljednjeg dana predmetnog roka, pri čemu nastupaju pravne posljedice opisane u članku 19. stavcima 4. i 5. ovog Ugovora.
7. U slučaju kada je VBG pravna osoba iz članka 49. Pravila uravnoteženja ista može, umjesto dostave Financijskog jamstva u obliku novčanog depozita iz stavka 5. ovog članka Ugovora, dostaviti drugu vrstu Financijskog jamstva koja ima svojstvo ovršne isprave u skladu sa odredbama Ovršnog zakona, te koja je prihvatljiva operatoru prijenosnog sustava, sve u roku i uz pravne posljedice propisanima stavkom 5. i stavkom 6. ovog članka Ugovora.
KORIŠTENJE I ZAŠTITA TAJNOSTI PODATAKA
Članak 18.
1. Ugovorne strane se obvezuju da će sve podatke dobivene neposredno ili posredno u postupku obračuna odstupanja tretirati kao poslovnu tajnu i koristiti isključivo za obračun energije uravnoteženja te da ih neće ustupiti trećim osobama, osim u mjeri u kojoj je to propisano mjerodavnim propisima.
2. Ugovorne strane se obvezuju da će podatke opisane u stavku 1. ovog članka čuvati na isti način kao što čuvaju svoje vlastite podatke koji predstavljaju poslovnu tajnu.
3. Ugovorne strane su suglasne da će se svi interni pravilnici i slični propisi ugovornih strana koji uređuju način postupanja sa podacima koju predstavljaju poslovnu tajnu primjenjivati na sve podatke dobivene neposredno ili posredno u vezi sa ovim Ugovorom.
TRAJANJE I PRESTANAK UGOVORA
Članak 19.
1. Ovaj Ugovor sklapa se na neodređeno vrijeme.
2. Ugovorne strane su suglasne da ovaj Ugovor prestaje važiti temeljem samog zakona, bez potrebe za davanjem bilo kakvih obavijesti, u trenutku:
a. kada VBG prestane biti voditelj Bilančne grupe;
b. kada HOPS prestane biti operator prijenosnog sustava;
c. u slučaju prestanka ugovora o sudjelovanju na tržištu električne energije kojeg je VBG sklopio s HROTE-om (osim ako se radi o prestanku ugovora o sudjelovanju na tržištu električne energije za vrijeme pokusnog rada a VBG je sklopio s HROTE-om novi ugovor o sudjelovanju na tržištu električne energije, koji je stupio na snagu idući dan nakon prestanka važenja prethodno navedenog ugovora);
d. kada dozvola za obavljanje energetske djelatnosti VBG-a istekne ili bude oduzeta VBG-u, odnosno prestane važiti iz bilo kojeg razloga; osim u slučaju kada VBG sukladno mjerodavnom propisu nije obvezan ishoditi dozvolu za obavljanje energetske djelatnosti
e. u drugim slučajevima kako je regulirano Pravilima uravnoteženja i ovim Ugovorom.
3. Izuzev u situacijama kada je ovim Ugovorom i/ili Pravilima o uravnoteženju izričito propisano da raskid ovog Ugovora nastupa po samom zakonu, u slučaju da VBG kasni, ne ispuni ili neuredno ispuni bilo koju svoju obvezu iz Ugovora ili Pravila uravnoteženja HOPS zadržava pravo raskinuti Ugovor putem pisane obavijesti o raskidu dostavljene preporučenom poštom uz ostavljanje naknadnog roka za ispunjenje od 8 dana od dana primitka pisane obavijesti HOPS-a o raskidu Ugovora dostavljene VBG-u preporučenom poštom, u kojem slučaju ukoliko VBG ne ispuni obvezu niti u naknadnom roku za ispunjenje do raskida ovog Ugovora dolazi automatski temeljem samog zakona istekom posljednjeg dana naknadnog roka za ispunjenje. Smatra da je obavijest HOPS-a o raskidu Ugovora zaprimljena od strane VBG-a protekom dva (2) dana od predaje na poštu obavijesti o raskidu putem preporučene pošiljke.
4. U slučaju prestanka odnosno raskida ovog Ugovora Ugovorne strane će i dalje ostati obavezne podmiriti sve tražbine nastale temeljem ovog Ugovora za razdoblje prije prestanka odnosno raskida Ugovora. HOPS će biti ovlašten u tu svrhu koristiti primljena Financijska jamstva temeljem ovog Ugovora.
5. U slučaju raskida ovog Ugovora, Ugovorna strana koja je raskinula Ugovor zbog neispunjenja, zakašnjenja s ispunjenjem ili neurednog ispunjenja druge Ugovorne strane ima pravo na naknadu štete od druge Ugovorne strane, sukladno odredbama propisa koji regulira obvezne odnose o odgovornosti za štetu.
6. Isključuje se odgovornost HOPS-a za štetu prouzročenu VBG-u običnom nepažnjom.
RJEŠAVANJE SPOROVA
Članak 20.
1. Za ovaj Ugovor je mjerodavno pravo Republike Hrvatske.
2. Ugovorne strane će sve eventualne sporove proistekle iz ovog Ugovora nastojati riješiti mirnim putem.
3. U slučaju da nastali spor ne uspiju riješiti na miran način, Ugovorne strane su suglasne da će spor riješiti pred stvarno nadležnim sudom u Zagrebu.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 21.
1. Ugovorne strane su suglasne da u slučaju ako za vrijeme trajanja ovog Ugovora dođe do promjene mjerodavnih propisa zbog kojih neke odredbe ovog Ugovora više nisu sukladne propisima kojima se uređuje odgovornost za odstupanje, obračunavanje odstupanja, financijsko poravnanje odstupanja, podnošenje prigovora ili druga pitanja u vezi uravnoteženja elektroenergetskog sustava, tada će Ugovorne strane, po izboru HOPS-a, ili sklopiti aneks ovom Ugovoru ili sklopiti novi ugovor kojim će nanovo regulirati međusobne odnose u vezi sa uravnoteženjem elektroenergetskog sustava na način koji je sukladan sa sadržajem promijenjenih mjerodavnih propisa.
2. VBG je obvezan u roku od 8 dana od zaprimanja zahtjeva HOPS-a elektroničkim putem na adresu elektroničke pošte navedenu u ovom Ugovoru sklopiti, po izboru HOPS-a, aneks ovog Ugovora ili novi ugovor kojim će Ugovorne strane nanovo regulirati međusobne odnose u vezi sa uravnoteženjem elektroenergetskog sustava na način koji je sukladan sa sadržajem promijenjenih mjerodavnih propisa. Smatrat će se da je VBG zaprimio predmetni zahtjev protekom dva (2) dana od dana kada je HOPS isti zahtjev poslao VBG-u elektroničkom poštom na adresu elektroničke pošte navedenu u članku 13. ovog Ugovora. U slučaju nepostupanja ili kašnjenja u postupanju VBG-a u skladu s njegovom obvezom propisanom ovim člankom Ugovora, HOPS je ovlašten raskinuti ovaj Ugovor na način i uz pravne posljedice kako je regulirano člankom 19. stavcima 3., 4. i 5. ovog Ugovora.
[dodatni stavak za VBG-ove koji već imaju sklopljen ugovor o odgovornosti za odstupanje:]
[3. Stupanjem na snagu ovog Ugovora prestaje važiti Ugovor o odgovornosti za odstupanje br. [●] kojeg su Ugovorne strane sklopile dana [●] (dalje kao: Xxxxxx xx. [●]).
Ugovorne strane potvrđuju da nemaju nikakvih međusobnih potraživanja vezano uz Ugovor br. [●], osim financijske obveze temeljem:
(a) prvog mjesečnog obračuna odstupanja za mjesece siječanj, veljaču i ožujak 2024.,
(b) drugog (godišnjeg) obračuna odstupanja za kalendarsku godinu 2023., te
(c) drugog (godišnjeg) obračuna odstupanja za mjesece siječanj, veljaču i ožujak 2024.,
koji će se izvršiti sukladno članku 53. Pravila uravnoteženja, a koje obveze se Ugovorne strane obvezuju podmiriti u rokovima dospijeća sukladno primjenjivim Pravilima uravnoteženja.
VBG se obvezuje u roku iz članka 14. stavka 1. ovog Ugovora dostaviti HOPS-u novo Financijsko jamstvo u iznosu sukladno članku 16. ovog Ugovora, te ga održavati na snazi, obnavljati i dostavljati dodatna Financijska jamstva po pozivu HOPS-a sukladno odredbama ovog Ugovora.
VBG je suglasan da je HOPS ovlašten koristiti Financijsko jamstvo za namirenje tražbina navedenih u članku 15. ovog Ugovora i za namirenje svih tražbina iz točaka (a), (b) i (c) ovog stavka.
U slučaju da VBG ne dostavi Financijsko jamstvo u roku sukladno ovom stavku, radi čega XXXX raskine ovaj Ugovor na način i uz pravne posljedice kako je regulirano člankom 19. stavcima 3., 4. i 5. ovog Ugovora, danom raskida ovog Ugovora se automatski po samom zakonu raskida također i Ugovor br. [●].U slučaju raskida Ugovora i Ugovora br. [●] sukladno ovom stavku, Ugovorne strane će i dalje ostati obavezne podmiriti sve tražbine nastale temeljem ovog Ugovora i Xxxxxxx br. [●] za razdoblje prije prestanka odnosno raskida ugovora, uključujući sve tražbine iz točaka (a), (b) i (c) ovog stavka.
HOPS će biti ovlašten u tu svrhu koristiti primljena sredstva osiguranja plaćanja temeljem Ugovora br. [●].
U slučaju da je VBG dostavio bankarsku garanciju kao sredstvo osiguranja plaćanja temeljem Ugovor br. [●], HOPS će vratiti VBG-u predmetnu bankarsku garanciju nakon što zaprimi novo Financijsko jamstvo sukladno odredbama ovog Ugovora.]
Članak 22.
[stavak 1. za postojeće VBG-ove koji već imaju sklopljen ugovor o odgovornosti za odstupanje:]
1. Ovaj Ugovor sklopljen je danom potpisa ovlaštenih predstavnika Ugovornih strana, a stupa na snagu i primjenjuje se od 1._.2024., pod uvjetom da je VBG prethodno dostavio HOPS-u odgovarajuće Financijsko jamstvo sukladno odredbama ovog Ugovora.
[stavak 1. za nove VBG-ove koji se pojave nakon 1._.2024.:]
1. Ovaj Ugovor sklopljen je danom potpisa ovlaštenih predstavnika Ugovornih strana, a stupa na snagu i primjenjuje se od trenutka kada je VBG dostavio HOPS-u odgovarajuće Financijsko jamstvo sukladno odredbama ovog Ugovora.
2. Sve izmjene i dopune ovog Ugovora moraju biti sastavljene u pisanom obliku i valjano potpisane od ovlaštenih predstavnika obje Ugovorne strane.
3. Ni jedna Ugovorna strana ne može djelomično ili u cijelosti prenijeti Ugovor, niti ustupiti prava ili obveze iz Ugovora bez prethodnog pisanog pristanka druge Ugovorne strane.
4. Ugovor je sastavljen u 4 (četiri) istovjetna primjerka, od kojih svaka strana zadržava po 2 (dva) primjerka.
U Zagrebu, ____________ 2024. |
U Zagrebu, ___________2024. |
||
Hrvatski operator prijenosnog sustava d.d. |
VBG |
||
Predsjednik Uprave
____________________ dr. sc. Xxxx Xxxxxxxxx
|
|
||
|
|
15