ZAKON
("Sl. glasnik RS", br. 31/2011 i 112/2015)
ZAKON
O TRŽIŠTU KAPITALA
I OSNOVNE ODREDBE
Cilj i predmet ureĎivanja Član 1
Ovim zakonom ureĊuju se:
1) javna ponuda i sekundarno trgovanje finansijskim instrumentima;
2) regulisano tržište, multilateralna trgovaĉka platforma (u daljem tekstu: MTP) i OTC tržišta u Republici Srbiji (u daljem tekstu: Republika);
3) pružanje investicionih usluga i obavljanje investicionih aktivnosti, ukljuĉujući izdavanje dozvola za rad i ureĊivanje investicionih društava i drugih uĉesnika na tržištu kapitala u skladu sa ovim zakonom;
4) obelodanjivanje finansijskih i drugih podataka, kao i obaveze izveštavanja izdavalaca i javnih društava u skladu sa ovim zakonom;
5) zabrana prevarnih, manipulativnih i drugih protivzakonitih radnji i ĉinjenja u vezi sa kupovinom ili prodajom finansijskih instrumenata, kao i ostvarivanjem prava glasa u vezi sa hartijama od vrednosti koje izdaju javna društva;
6) kliring, saldiranje i registrovanje transakcija finansijskim instrumentima, kao i organizacija i nadležnosti Centralnog registra, depoa i kliringa hartija od vrednosti (u daljem tekstu: Centralni registar);
7) organizacija i nadležnosti Komisije za hartije od vrednosti (u daljem tekstu: Komisija).
Ciljevi ovog zakona su:
1) zaštita investitora;
2) obezbeĊenje pravednog, efikasnog i transparentnog tržišta kapitala;
3) smanjenje sistemskog rizika na tržištu kapitala.
Pojmovi Član 2
Pojedini pojmovi, u smislu ovoga zakona, imaju sledeća znaĉenja:
1) finansijski instrumenti su:
(1) prenosive hartije od vrednosti;
(2) instrumenti tržišta novca;
(3) jedinice institucija kolektivnog investiranja;
(4) opcije, fjuĉersi, svopovi, kamatni forvardi i ostali izvedeni finansijski instrumenti koji se odnose na hartije od vrednosti, valute, kamatne stope, xxxxxx, xxx i drugi izvedeni finansijski instrumenti, finansijski indeksi ili finansijske mere koje je moguće namiriti fiziĉki ili u novcu;
(5) opcije, fjuĉersi, svopovi, kamatni forvardi i ostali izvedeni finansijski instrumenti koji se odnose xx xxxx i koji:
- moraju biti namireni u novcu,
- mogu biti namireni u novcu po izboru jedne od ugovornih strana, a iz razloga koji nisu u vezi sa neizvršenjem obaveza ili raskidom ugovora;
(6) opcije, fjuĉersi, svopovi i ostali izvedeni finansijski instrumenti koji se odnose xx xxxx i mogu namiriti fiziĉki, pod uslovom da se njima trguje na regulisanom tržištu, odnosno MTP;
(7) opcije, fjuĉersi, svopovi, forvardi i ostali izvedeni finansijski instrumenti koji se odnose xx xxxx i mogu namiriti fiziĉki, a nisu obuhvaćeni podtaĉkom (6) xxx xxxxx i:
- nemaju komercijalnu namenu,
- imaju karakteristike izvedenih finansijskih instrumenata, imajući u vidu, izmeću ostalog, da li se kliring i saldiranje vrše u priznatim klirinškim kućama ili da li podležu redovnim pozivima za doplatu;
(8) izvedeni finansijski instrumenti za prenos kreditnog rizika;
(9) finansijski ugovori za razlike;
(10) opcije, fjuĉersi, svopovi, kamatni forvardi i drugi izvedeni finansijski instrumenti koji se odnose na klimatske varijable, troškove prevoza, stope inflacije, kvote emitovanja ili druge službene, ekonomske i statistiĉke podatke, a koji se namiruju u novcu ili se mogu namiriti u novcu po izboru jedne od ugovornih strana iz razloga koji nisu u vezi sa neizvršenjem obaveza ili raskidom ugovora, kao i drugi izvedeni finansijski instrumenti koji se odnose na imovinu, prava, obaveze, indekse i mere koji nisu navedeni u ovoj taĉki, a koji imaju odlike drugih izvedenih finansijskih instrumenata, imajući u vidu, izmeĊu ostalog, da li se njima trguje na regulisanom tržištu ili MTP, da li se kliring i saldiranje vrše u priznatim klirinškim kućama i da li podležu redovnim pozivima za doplatu;
2) prenosive hartije od vrednosti su sve vrste hartija od vrednosti kojima se može trgovati na tržištu kapitala, izuzev instrumenata plaćanja. Prenosive hartije od vrednosti ukljuĉuju naroĉito:
(1) akcije društava ili druge hartije od vrednosti ekvivalentne akcijama društava, a predstavljaju uĉešće u kapitalu ili u pravima glasa tog pravnog lica, kao i depozitne potvrde koje se odnose na akcije;
(2) obveznice i druge oblike sekjuritizovanog duga, ukljuĉujući i depozitne potvrde koje se odnose na navedene hartije;
(3) drugu hartiju od vrednosti koja daje pravo na sticanje i prodaju takve prenosive hartije od vrednosti ili na osnovu koje se može obavljati plaćanje u novcu, a xxxx se iznos utvrĊuje na osnovu prenosive hartije od vrednosti, valute, kamatne stope, prinosa, robe, indeksa ili drugih odredivih vrednosti;
3) instrumenti tržišta novca su finansijski instrumenti kojima se obiĉno trguje na tržištu novca, kao što su trezorski, blagajniĉki i komercijalni zapisi i sertifikati o depozitu, izuzev instrumenata plaćanja;
4) investiciono društvo je lice u ĉije redovne aktivnosti ili poslovanje xxxxx pružanje jedne ili više investicionih usluga trećim licima, odnosno profesionalno obavljanje jedne ili više investicionih aktivnosti;
5) brokersko-dilersko društvo je investiciono društvo u ĉije redovne aktivnosti ili poslovanje xxxxx pružanje jedne ili više investicionih usluga trećim licima, odnosno profesionalno obavljanje jedne ili više investicionih aktivnosti;
6) ovlašćena xxxxx xx investiciono društvo koje je organizaciona jedinica kreditne institucije u ĉije redovne aktivnosti ili poslovanje xxxxx pružanje jedne ili više investicionih usluga trećim licima, odnosno profesionalno obavljanje jedne ili više investicionih aktivnosti u vezi sa jednim ili više finansijskih instrumenata;
7) kreditna institucija je lice koje obavlja poslove u skladu sa odredbama zakona kojim se ureĊuju banke, odnosno kreditne institucije;
8) investicione usluge i aktivnosti koje se odnose na sve finansijske instrumente su:
(1) prijem i prenos naloga koji se odnose na prodaju i kupovinu finansijskih instrumenata;
(2) izvršenje naloga za raĉun klijenta;
(3) trgovanje za sopstveni raĉun;
(4) upravljanje portfoliom;
(5) investiciono savetovanje;
(6) usluge pokroviteljstva u vezi sa ponudom i prodajom finansijskih instrumenata uz obavezu otkupa;
(7) usluge u vezi sa ponudom i prodajom finansijskih instrumenata bez obaveze otkupa;
(8) upravljanje multilateralnim trgovaĉkim platformama;
9) dodatne usluge su:
(1) ĉuvanje i administriranje finansijskih instrumenata za raĉun klijenata, ukljuĉujući ĉuvanje instrumenata i sa xxx povezane usluge, kao što je administriranje novĉanim sredstvima i kolateralom;
(2) odobravanje kredita ili zajmova investitorima kako bi mogli da izvrše transakcije jednim ili više finansijskih instrumenata xxxx xx društvo zajmodavac ukljuĉeno u transakciju;
(3) saveti društvima u vezi sa strukturom kapitala, poslovnom strategijom, spajanjem i kupovinom društava i sliĉnim pitanjima;
(4) usluge deviznog poslovanja u vezi sa pružanjem investicionih usluga;
(5) istraživanje i finansijska analiza u oblasti investiranja ili drugi oblici opštih preporuka u vezi sa transakcijama finansijskim instrumentima;
(6) usluge u vezi sa pokroviteljstvom;
(7) investicione usluge i aktivnosti, kao i dopunske usluge koje se odnose na osnov izvedenog finansijskog instrumenta iz xxxxx 1) podtaĉ. (5), (6), (7) i (10) ovog ĉlana, a u vezi sa pružanjem investicionih usluga i aktivnosti, kao i dopunskih usluga;
10) investicioni xxxxx xx pružanje liĉne preporuke klijentu, bilo na zahtev klijenta ili na inicijativu investicionog društva u pogledu jedne ili više transakcija finansijskim instrumentima;
11) investiciona preporuka je istraživanje ili druga informacija namenjena javnosti u smislu poglavlja VI. ovog zakona kojom se izriĉito ili prećutno preporuĉuje ili predlaže strategija ulaganja u vezi sa jednim ili više finansijskih instrumenata, odnosno izdavalaca;
12) trgovanje za sopstveni raĉun, odnosno dilerski posao je trgovanje korišćenjem sopstvene imovine, odnosno u svoje ime i za svoj raĉun, a xxxx je rezultat zakljuĉenje transakcija s jednim ili više finansijskih instrumenata;
13) market mejker je investiciono društvo koje je stalno prisutno na finansijskim tržištima i trguje za sopstveni raĉun kupovinom i prodajom finansijskih instrumenata koristeći sopstvenu imovinu po cenama koje samo odredi;
14) pokrovitelj je investiciono društvo koje vrši usluge pokroviteljstva u vezi sa ponudom i prodajom finansijskih instrumenata uz obavezu otkupa;
15) agent je investiciono društvo koje vrši usluge u vezi sa ponudom i prodajom finansijskih instrumenata bez obaveze otkupa;
16) upravljanje portfoliom je upravljanje pojedinaĉnim portfolijima na osnovu odobrenja iz posebnog ugovora zakljuĉenog sa klijentom, a portfoliji se odnose na jedan ili više finansijskih instrumenata;
17) klijent je pravno ili fiziĉko lice kome investiciono društvo pruža investicionu, odnosno dodatnu uslugu;
18) profesionalni klijent je klijent koji poseduje dovoljno iskustva, znanja i struĉnosti za samostalno donošenje odluka o ulaganjima i pravilnoj proceni rizika u vezi sa ulaganjima i koji ispunjava uslove propisane ovim zakonom;
19) organizator tržišta je lice koje upravlja, odnosno obavlja delatnost u vezi sa funkcionisanjem regulisanog tržišta, a organizator tržišta može biti i samo regulisano tržište;
20) regulisano tržište je multilateralni sistem koji organizuje, odnosno kojim upravlja organizator tržišta i koji omogućava i olakšava spajanje interesa trećih lica za kupovinu i prodaju finansijskih instrumenata u skladu sa njegovim obavezujućim pravilima i na naĉin koji dovodi do zakljuĉenja ugovora u vezi sa finansijskim instrumentima ukljuĉenim u trgovanje po njegovim pravilima u sistemu, ima dozvolu i redovno posluje u skladu sa ovim zakonom;
21) multilateralna trgovaĉka platforma (MTP) je multilateralni sistem koji organizuje, odnosno kojom upravlja organizator tržišta ili investiciono društvo i koji omogućava i olakšava spajanje interesa trećih lica za kupovinu i prodaju finansijskih instrumenata u skladu sa njegovim obavezujućim pravilima i na naĉin koji dovodi do zakljuĉenja ugovora, u skladu sa ovim zakonom;
22) OTC tržište je sekundarno tržište za trgovanje finansijskim instrumentima koje ne xxxx da ima organizatora tržišta i xxxx sistem trgovanja, podrazumeva pregovaranje izmeĊu prodavca i kupca finansijskih instrumenata u cilju zakljuĉenja transakcije;
23) izvršenje naloga za raĉun klijenta podrazumeva aktivnosti u vezi sa zakljuĉenjem ugovora za kupovinu ili prodaju jednog ili više finansijskih instrumenata za raĉun klijenta;
24) kliring xx xxxxxxxx utvrĊivanja meĊusobnih obaveza kupca i prodavca finansijskih instrumenata u svrhu razmene finansijskih instrumenata i novca.
25) saldiranje je realizacija transakcije kroz završni prenos finansijskih instrumenata i novca izmeĊu kupca i prodavca;
26) društvo za upravljanje je društvo za upravljanje u smislu zakona kojim se ureĊuju investicioni fondovi;
27) rejting agencija je ovlašćeno pravno lice koje daje mišljenje o budućoj sposobnosti izdavaoca, odnosno dužnika da blagovremeno i u potpunosti izmiri svoje finansijske obaveze, a na osnovu unapred utvrĊenog i jasno odreĊenog sistema rangiranja;
28) kvalifikovano uĉešće je posredno ili neposredno uĉešće u investicionom društvu, organizatoru tržišta i Centralnom registru koje predstavlja najmanje 10% uĉešća u kapitalu, pravu glasa ili koje omogućava ostvarivanje znaĉajnog uticaja na upravljanje xxx pravnim licem u kome se poseduje uĉešće, a u skladu sa odredbama ovog zakona;
29) kontrola predstavlja odnos u kome:
(1) matiĉno društvo:
- ima većinu prava glasa akcionara ili ĉlanova u zavisnom društvu,
- ima pravo da postavi ili razreši većinu ĉlanova upravnog ili nadzornog odbora zavisnog društva, a u isto vreme je akcionar ili ĉlan tog društva,
- ima pravo da vrši dominantan uticaj na zavisno društvo u skladu sa ugovorom koje je zakljuĉilo sa xxx društvom ili odredbom iz ugovora o osnivanju ili osnivaĉkim aktom, kada zakon koji se primenjuje na to zavisno društvo dozvoljava primenu takvih ugovora, odnosno njegovih odredaba;
(2) matiĉno društvo je akcionar ili ĉlan zavisnog društva i:
- direktno postavlja većinu ĉlanova upravnog ili nadzornog odbora zavisnog društva kao rezultat ostvarivanja svog prava glasa,
- samo kontroliše većinu prava glasa akcionara ili ĉlanova u zavisnom društvu na osnovu ugovora sa drugim akcionarima ili ĉlanovima tog društva;
(3) matiĉno društvo ima vlasniĉko uĉešće u zavisnom preduzeću, i:
- faktiĉki ostvaruje dominantan uticaj nad xxx društvom,
- na jedinstvenoj osnovi upravlja matiĉnim i zavisnim društvom;
(4) matiĉno društvo može drugim sredstvima da upravlja ili odreĊuje pravac upravljanja i politiku zavisnog društva;
30) bliska povezanost podrazumeva da su dva ili više fiziĉkih ili pravnih lica povezana:
(1) uĉešćem, koje oznaĉava posedovanje, neposredno ili posredno, najmanje 20% prava glasa ili kapitala nekog društva;
(2) kontrolom, koja oznaĉava odnos izmeĊu matiĉnog i zavisnog društva u svim sluĉajevima iz xxxxx 29) ovog stava ili sliĉan odnos izmeĊu fiziĉkog ili pravnog lica i nekog društva, s xxx da se svako zavisno društvo zavisnog društva takoĊe smatra zavisnim društvom matiĉnog društva, koje se nalazi na ĉelu svih pomenutih društava;
(3) trajno u jedno isto lice putem odnosa kontrole;
(4) kao ĉlanovi porodice;
31) ĉlanovi porodice su:
(1) supružnici, odnosno xxxx xxxx xxxx u vanbraĉnoj zajednici;
(2) potomci i preci u pravoj liniji neograniĉeno;
(3) srodnici do trećeg stepena srodstva, u poboĉnoj liniji, ukljuĉujući i srodstvo po tazbini;
(4) usvojilac i usvojenici i potomci usvojenika;
(5) xxxxxxxx i štićenici i potomci štićenika;
32) zakoniti imalac finansijskog instrumenta je lice na ĉije ime glasi raĉun hartija od vrednosti u Centralnom registru, odnosno, u sluĉaju obavljanja poslova iz xxxxx 9) podtaĉka (1) ovog
ĉlana, lice za xxxx raĉun se finansijski instrument vodi na raĉunu hartija od vrednosti u Centralnom registru;
33) akcionar je fiziĉko ili pravno lice koje posredno ili neposredno poseduje:
(1) akcije izdavaoca u svoje ime i za svoj raĉun;
(2) akcije izdavaoca u svoje ime, a za raĉun drugog fiziĉkog ili pravnog lica;
(3) depozitne potvrde, pri ĉemu se lice koje poseduje te potvrde smatra akcionarem u odnosu na akcije predstavljene xxx depozitnim potvrdama;
34) posredni xxxxxxx xx lice koje i kada nije zakoniti imalac finansijskog instrumenta, a uživa prednosti vlasništva nad xxx finansijskim instrumentom u celosti ili delimiĉno, ukljuĉujući mogućnost uticanja na glasanje, raspolaganje finansijskim instrumentom ili uživanje ekonomskih prednosti vlasništva nad xxx finansijskim instrumentom;
35) vlasniĉke hartije od vrednosti su akcije i druge prenosive hartije od vrednosti istovetne akcijama društava koje predstavljaju uĉešće u kapitalu, xxx x xxxxx vrste prenosivih hartija od vrednosti iz kojih proizlaze prava sticanja pomenutih hartija od vrednosti kao posledica njihove konverzije ili uživanja prava koje one nose, pod uslovom da drugospomenute hartije od vrednosti izdaje izdavalac osnovnih akcija ili lice koje pripada grupi tog izdavaoca;
36) dužniĉke hartije od vrednosti su obveznice i drugi prenosivi sekjuritizovani instrumenti duga, izuzimajući hartije od vrednosti koje su ekvivalenti akcijama društava ili koje, ukoliko se konvertuju ili ukoliko se ostvaruju prava koja iz njih proizilaze, daju pravo sticanja akcija ili hartija od vrednosti ekvivalentnim akcijama;
37) javna ponuda hartija od vrednosti je svako obaveštenje dato u bilo kom obliku i putem bilo kog sredstva, a koje daje dovoljno podataka o uslovima ponude i o hartijama od vrednosti iz ponude tako da se investitoru omogući donošenje odluke o kupovini ili upisu ovih hartija od vrednosti, a javnom ponudom se smatra i ponuda i prodaja hartija od vrednosti preko finansijskih posrednika, odnosno pokrovitelja i agenta;
38) izdavalac je domaće ili xxxxxx pravno lice koje izdaje ili predlaže izdavanje hartija od vrednosti i drugih finansijskih instrumenata, a ukoliko se radi o depozitnim potvrdama, izdavaocem se smatra lice koje izdaje hartije od vrednosti koje predstavljaju te depozitne potvrde. Izdavaoci su i:
(1) Republika, autonomne pokrajine, jedinice lokalne samouprave, pravna lica korisnici budžetskih sredstava i organizacije obaveznog socijalnog osiguranja u Republici;
(2) Narodna banka Srbije;
(3) strane države, državni organi, centralne banke, meĊunarodne i nadnacionalne institucije, kao što su MeĊunarodni monetarni fond, MeĊunarodna banka za obnovu i razvoj, MeĊunarodna finansijska korporacija, kao i ostale ĉlanice Grupacije Svetske banke, Evropska centralna banka, Evropska investiciona banka, Evropska banka za obnovu i razvoj i ostale sliĉne meĊunarodne organizacije;
39) lice koje upućuje ponudu (ponuĊaĉ) je pravno ili fiziĉko lice koje upućuje javnu ponudu hartija od vrednosti ili drugih finansijskih instrumenata;
40) osnovni prospekt je prospekt koji sadrži sve znaĉajne informacije iz odredaba ĉl. 15, 16,
17. i 18. ovog zakona, kao i ĉlana 33. o izdavaocu i hartijama od vrednosti za koje će se uputiti javna ponuda ili koje će biti ukljuĉene u trgovanje, a, ukoliko se izdavalac tako odluĉi, može sadržati i konaĉne uslove ponude;
41) ponavljajuće izdavanje hartija od vrednosti je izdavanje hartija od vrednosti u tranšama ili u najmanje dva izdavanja hartija od vrednosti iste vrste, odnosno xxxxx u periodu od 12 meseci;
42) program ponude je plan koji dopušta ponavljajuće izdavanje dužniĉkih hartija od vrednosti, ukljuĉujući i varante u bilo kojem obliku, sliĉne vrste, odnosno xxxxx, kroz odreĊeni vremenski period;
43) javno društvo je izdavalac koji ispunjava bar jedan od sledećih uslova:
(1) uspešno je izvršio javnu ponudu hartija od vrednosti u skladu sa prospektom ĉije je objavljivanje odobrila Komisija;
(2) ĉije su hartije od vrednosti ukljuĉene u trgovanje na regulisanom tržištu, odnosno MTP u Republici;
44) propisani podaci su svi podaci koje javno društvo, izdavalac ili lice koje podnosi zahtev za ukljuĉivanje hartija od vrednosti na regulisano tržište, odnosno MTP u Republici xxxx javno da obelodani u skladu sa ovim zakonom, aktima donesenim na osnovu ovog zakona i propisima o hartijama od vrednosti u Republici ili na osnovu zakona kojim se ureĊuju privredna društva.
Xxxx xx u pitanju javno društvo ĉije su akcije ukljuĉene u trgovanje na tržište van Republike ili ĉije će hartije od vrednosti biti predmet javne ponude, odnosno ukljuĉivanja na regulisano tržište van Republike, propisani podaci podrazumevaju i sve podatke koje je javno društvo ili izdavalac xxxxx da javno obelodani u skladu sa zakonima i propisima strane države i tržišta te države gde su takve hartije od vrednosti ukljuĉene u trgovanje ili će biti predmet javne ponude, odnosno ukljuĉivanja u trgovanje;
45) elektronska sredstva su sredstva elektronske opreme za obradu (ukljuĉujući digitalnu kompresiju), ĉuvanje i prenos podataka, koristeći žiĉne, radio i optiĉke tehnologije ili druga elektromagnetna sredstva;
46) insajderske informacije su informacije o taĉno odreĊenim ĉinjenicama, koje nisu javno objavljene, odnose se direktno ili indirektno na jednog ili više izdavalaca finansijskih instrumenata ili na jedan ili više finansijskih instrumenata, a koje bi, da su javno objavljene, verovatno imale znaĉajan uticaj na cenu tih finansijskih instrumenata ili na cenu izvedenih finansijskih instrumenata;
47) manipulacije na tržištu su transakcije i nalozi za trgovanje kojima se daju ili koji će verovatno pružiti neistinite ili obmanjujuće signale o ponudi, tražnji ili ceni finansijskih instrumenata ili kojima lice, odnosno xxxx xxxx deluju zajedniĉki održavaju cenu jednog ili više finansijskih instrumenta na nerealnom ili veštaĉkom nivou, transakcije ili nalozi za trgovanje u kojima se upotrebljavaju fiktivni postupci ili svaki drugi oblik obmane ili prevare, kao i širenje informacija putem medija, ukljuĉujući i internet, ili drugim putem kojim se prenose, odnosno kojim bi xx xxxxx prenositi neistinite vesti ili vesti koje mogu izazvati zabludu o finansijskim
instrumentima, ukljuĉujući i širenje glasina i neistinitih vesti i vesti koje dovode u zabludu, a xx xxxxxx lica koje je znalo ili je moralo znati da su te informacije neistinite ili da dovode u zabludu;
48) pravne posledice osude su dogaĊaj ili okolnost u vezi sa pravnim ili fiziĉkim licem koje su u suprotnosti sa odredbama ovog zakona, drugog zakona i akata donetih na osnovu tih zakona i koje se odnose na lice koje podnosi zahtev za dobijanje dozvole ili već poseduje dozvolu, odnosno saglasnost Komisije u skladu sa odredbama ovog zakona, a takvo lice je ili se na njega primenjuje:
(1) pravnosnažno osuĊivano za kriviĉna dela protiv radnih odnosa, privrede, imovine, pravosuĊa, pranja novca, finansiranje terorizma, javnog xxxx, pravnog saobraćaja i službene dužnosti ili za kriviĉna dela utvrĊena ovim zakonom;
(2) u poslednjih 10 xxxxxx poĉinilo težu povredu, odnosno ponavljanje povrede zakona kojim se ureĊuju hartije od vrednosti, preuzimanje akcionarskih društava, investicioni fondovi, dobrovoljni penzijski fondovi, zakona kojim se ureĊuje spreĉavanje pranja novca i finansiranje terorizma, zakona kojim se reguliše poslovanje banaka, društava za osiguranje, akata Komisije, regulisanog tržišta, odnosno MTP ili Centralnog registra, a koje se odnose na ili su za posledicu imale:
- neistinito objavljivanje informacija, odnosno objavljivanje informacija koje dovode u zabludu,
- ponašanje suprotno odredbama o zloupotrebama na tržištu iz poglavlja VI. ovog zakona,
- povredu obaveze ĉuvanja poslovne xxxxx,
- ugrožavanje interesa uĉesnika na finansijskom tržištu;
(3) u poslednjih 10 xxxxxx poĉinilo težu povredu, odnosno ponavljanje povrede propisa iz podtaĉke (2) xxx xxxxx, a koja se odnosi ili je za posledicu imala:
- prestanak obavljanja dužnosti ĉlana uprave, direktora, zaposlenog ili licenciranog lica u Centralnom registru, organizatoru tržišta, regulisanom tržištu ili MTP, brokersko-dilerskom društvu, ovlašćenoj banci, kreditnoj instituciji, društvu za osiguranje, društvu za upravljanje investicionim fondom, društvu za upravljanje dobrovoljnim penzijskim fondom, kastodi banke,
- povlaĉenje saglasnosti za sticanje kvalifikovanog uĉešća u kapitalu takvih lica;
(4) u poslednjih 10 xxxxxx xx lice je primenjena sankcija, odnosno mera prema zakonima ili podzakonskim aktima strane države, a koja predstavlja sliĉnu, odnosno uporedivu sankciju ili meru iz xxx xxxxx;
49) ĉlan uprave je direktor ili ĉlan odbora direktora, izvršnog odbora, nadzornog odbora ili ĉlan upravnog odbora.
Izuzeci Član 3
Definicija pojma finansijski instrumenti iz odredbe ĉlana 2. xxxxx 1) ovog zakona ne odnosi se na:
1) xxxxxx osiguranja i reosiguranja i druge proizvode osiguranja društava za osiguranje;
2) finansijske instrumente koji se izdaju povodom prometa robe i usluga, kao što su menica, ĉek, pismeni uput (asignacija), konosman, tovarni list ili skladišnica;
3) druge isprave o dugu, novĉanom depozitu ili štednji koje nemaju svojstva finansijskih instrumenata u skladu sa ovim zakonom;
4) udele u ortaĉkom, komanditnom i društvu sa ograniĉenom odgovornošću organizovanim u skladu sa zakonom kojim se ureĊuju privredna društva.
Član 4
Poglavlja IX. i X. koja regulišu investiciona društva ne primenjuju se na:
1) institucije kolektivnog investiranja i njihove kastodi banke i društva za upravljanje, osim xxxx xx to izriĉito predviĊeno pojedinaĉnim odredbama ovog zakona;
2) xxxx xxxx pružaju investicione usluge:
(1) iskljuĉivo svom matiĉnom društvu, svojim zavisnim društvima ili drugim zavisnim društvima njihovog matiĉnog društva;
(2) povremeno u okviru obavljanja njihove glavne profesionalne delatnosti, a sama delatnost je ureĊena zakonskim ili podzakonskim odredbama ili pravilima poslovne xxxxx koji ureĊuje samu profesiju i kojima se ne zabranjuje pružanje te usluge;
(3) koje se iskljuĉivo bave upravljanjem programima uĉešća zaposlenih u ulaganju;
(4) koje se sastoje iskljuĉivo od upravljanja programima uĉešća zaposlenih u ulaganju i pružanja investicionih usluga iskljuĉivo za svoja matiĉna preduzeća, svoja zavisna preduzeća ili za druga zavisna preduzeća svojih matiĉnih preduzeća;
3) xxxx xxxx, osim trgovanja za sopstveni raĉun, ne pružaju ni jednu investicionu uslugu niti obavljaju ni jednu investicionu aktivnost, osim kada deluju u svojstvu market mejkera ili na organizovan, uĉestao i sistematski naĉin trguju za svoj raĉun izvan regulisanog tržišta ili MTP, a xxxxxx koriste sistem koji je dostupan trećim licima kako bi se sa njima sklapali poslovi;
4) xxxx xxxx pružaju investicione savete u okviru obavljanja drugih poslova, a na koje se ne primenjuju odredbe ovog zakona, ukoliko se za pružanje takvih saveta ne naplaćuje posebna naknada;
5) ĉlanice Evropskog sistema centralnih banaka i druga državna xxxx xxxx obavljaju sliĉne poslove i druga javna tela odgovorna za upravljanje javnim dugom ili koja posreduju pri upravljanju javnim dugom;
6) xxxx xxxx za sopstveni raĉun trguju finansijskim instrumentima ili pružaju klijentima iz svoje osnovne delatnosti investicione usluge u vezi sa robnim derivatima ili izvedenim finansijskim
instrumentima iz ĉlana 2. xxxxx 1) podtaĉka (10) ovog zakona, pod uslovom da se radi o dodatnoj usluzi xxxx xx dopunska njihovoj osnovnoj delatnosti, a glavna delatnost, s obzirom na grupu u koju su ukljuĉene, nije pružanje investicionih usluga u smislu ovog zakona;
7) lica xxxx xx osnovna delatnost trgovanje za sopstveni raĉun robom, odnosno robnim derivatima, osim ukoliko su ukljuĉene u grupu xxxx xx osnovna delatnost pružanje investicionih usluga u skladu sa ovim zakonom;
8) društva koja pružaju investicione usluge, odnosno obavljaju investicione aktivnosti koje se iskljuĉivo sastoje od trgovanja za sopstveni raĉun na tržištu finansijskih fjuĉersa, opcija ili drugih izvedenih finansijskih instrumenata i na tržištima novca, jedino u svrhu zaštite pozicija na tržištu izvedenih finansijskih instrumenata, društva koja trguju za raĉun drugih ĉlanova ovih tržišta ili odreĊuju cene za njih, a koje garantuju klirinški ĉlanovi istih tržišta kada su odgovornost za osiguranje izvršenja ugovora, koji su zakljuĉili pomenuta društva, preuzeli klirinški ĉlanovi istih tržišta.
Član 5
Odredbe ovog zakona ne primenjuju se na Republiku ili Narodnu banku Srbije, na trgovanje finansijskim instrumentima xxxx xx izdavaoci Republika i Narodna banka Srbije, kao ni na nestandardizovane izvedene finansijske instrumente, osim ukoliko zakonom nije drukĉije odreĊeno.
Odredbe poglavlja III. ovog zakona koje regulišu javnu ponudu ne primenjuju se na akcije koje se izdaju, prodaju ili dele u skladu sa zakonom kojim se ureĊuje privatizacija i zakonom kojim se ureĊuju prava graĊana na besplatne akcije i novĉane naknade u postupku privatizacije.
Akcije iz stava 2. ovog ĉlana mogu biti ukljuĉene na regulisano tržište, odnosno MTP bez odobrenja Komisije, ukoliko ispunjavaju druge uslove iz ovog zakona i uslove za prijem na regulisano tržište, odnosno MTP.
Izdavaoci akcija iz stava 2. ovog ĉlana smatraju se javnim društvima ukoliko ispunjavaju uslove za javno društvo propisane odredbom ĉlana 2. xxxxx 43) ovog zakona.
Izdavaoci iz ĉlana 2. xxxxx 38) podtaĉka (3) ovog zakona koji izdaju dužniĉke hartije od vrednosti ne smatraju se javnim društvom u smislu ovog zakona.
Na investicione jedinice otvorenih investicionih fondova ne primenjuju se odredbe ovog zakona, osim ukoliko ovim zakonom nije drukĉije odreĊeno.
II OSNOVNA OBELEŽJA FINANSIJSKIH INSTRUMENATA
Prenos prava iz finansijskih instrumenata Član 6
Finansijski instrumenti i prava iz finansijskih instrumenata mogu se neograniĉeno prenositi u pravnom prometu, osim ako ovim ili drugim zakonom nije drukĉije odreĊeno.
Prenosive hartije od vrednosti javnog društva sa sedištem u Republici koje se izdaju ili nude na podruĉju Republike, izdaju se, odnosno nude xx xxx dematerijalizovani finansijski instrumenti.
Dematerijalizovani finansijski instrumenti Član 7
Dematerijalizovani finansijski instrumenti se registruju kao elektronski zapisi na raĉunu hartija od vrednosti u Centralnom registru, a na osnovu kojih zakoniti imalac finansijskog instrumenta ima odreĊena prava u odnosu na izdavaoca.
Organizator tržišta propisuje uslove za ukljuĉenje izvedenih finansijskih instrumenata u trgovanje, uslove za obavljanje trgovine, naĉin izmirenja obaveza iz poslova zakljuĉenih u trgovini xxx instrumentima, odnosno kliringa i saldiranja, a po prethodno pribavljenoj saglasnosti Komisije.
Bitni elementi dematerijalizovanih finansijskih instrumenata Član 8
Dematerijalizovani finansijski instrument xxxx imati sledeće elemente upisane u Centralni registar:
1) oznaku vrste finansijskog instrumenta;
2) identifikacione podatke o izdavaocu;
3) ukupan broj izdatih finansijskih instrumenata;
4) ukupni nominalni iznos izdatih finansijskih instrumenata, ako finansijski instrument glasi na nominalni iznos;
5) datum upisa finansijskog instrumenta u Centralni registar.
Dematerijalizovana akcija xxxx pored elemenata iz stava 1. ovog ĉlana imati i sledeće elemente:
1) oznaku xxxxx;
2) nominalni iznos na koji glasi ili naznaku da se radi o akcijama bez nominale;
3) podatak o pravu glasa;
4) sadržaj posebnih prava, ukoliko akcija daje posebna prava.
Dematerijalizovana obveznica ili druga dužniĉka hartija od vrednosti, na osnovu koje imalac od izdavaoca ima pravo da zahteva isplatu glavnice i mogućih kamata, pored elemenata iz stava 1. ovog ĉlana, xxxx imati i sledeće elemente, xxxx xx to primenljivo:
1) nominalni iznos na koji glasi, iznos glavnice;
2) podatke o kamatnoj stopi i podatke o naĉinu i rokovima obraĉuna xxxxxx, ako imalac ima pravo na isplatu xxxxxx;
3) podatke o dospeću obaveza izdavaoca iz hartije od vrednosti;
4) ako izdavalac ima pravo prevremenog otkupa:
(1) podatke o otkupnoj vrednosti za koju može ostvariti to pravo ili naĉin odreĊivanja otkupne vrednosti;
(2) druge uslove za ostvarenje tog prava;
5) podatke o danu za koji se vezuje pravo na isplatu glavnice ili xxxxxx.
Dematerijalizovani finansijski instrumenti koji imaocu daju pravo zamene za drugi finansijski instrument, pored elemenata iz stava 1. ovog ĉlana, xxxx imati i sledeće elemente:
1) pravo koje xx xxxxx zamenom;
2) odnos u xxxx xx moguće izvršiti zamenu;
3) naĉin ostvarenja prava na zamenu;
4) rok za ostvarenje prava na zamenu, ako je pravo vezano uz rok;
5) druge uslove za ostvarenje prava na zamenu.
Centralni registar propisuje bliže elemente finansijskih instrumenata, naĉin dodele i evidentiranja jedinstvenih identifikacionih brojeva, kao i prava i obaveza koje takav finansijski instrument sadrži.
Dematerijalizovani finansijski instrumenti, koji nisu odreĊeni ovim ĉlanom, moraju imati u Centralnom registru upisan taĉan sadržaj prava koja daju.
Centralni registar je obavezan da od svakog izdavaoca finansijskih instrumenata koga evidentira zahteva opis prava i obaveza koje takav finansijski instrument sadrži, da saĉuva te podatke u svojoj evidenciji i da te informacije objavi elektronskim putem na internet stranici Centralnog registra.
Centralni registar je nadležan za izdavanje jedinstvenih identifikacionih brojeva za finansijske instrumente, u skladu sa protokolima meĊunarodne dodele brojeva i razmene informacija.
Valuta Član 9
Finansijski instrumenti koji se izdaju i kojima se trguje u Republici izražavaju se u dinarima, osim ako odredbama ovog ĉlana nije drukĉije odreĊeno.
Depozitne potvrde koje se odnose na hartije od vrednosti stranog izdavaoca koje se izdaju ili se njima trguje u Republici izražavaju se i isplaćuju u dinarima.
Dužniĉke hartije od vrednosti i instrumenti tržišta novca koje izdaju domaći i strani izdavaoci mogu biti izražene u dinarima i u stranoj valuti, u skladu sa odredbama ovog ĉlana.
Pre izdavanja finansijskih instrumenata izraženih u stranoj valuti izdavalac je obavezan da dobije saglasnost Narodne banke Srbije.
Narodna banka Srbije propisuje bliže uslove za davanje saglasnosti iz stava 4. ovog ĉlana.
Rešenje o davanju saglasnosti iz stava 5. ovog ĉlana je konaĉno i protiv njega se može pokrenuti upravni spor.
Na izdavanje finansijskih instrumenata izraženih u stranoj valuti xxxx xx izdavalac Republika, autonomna pokrajina, jedinice lokalne samouprave, pravna lica korisnici budžetskih sredstava i organizacije obaveznog socijalnog osiguranja u Republici primenjuju se odredbe zakona kojim se ureĊuje javni dug.
Na izdavanje finansijskih instrumenata izraženih u stranoj valuti xxxx xx izdavalac Narodna banka Srbije primenjuju se odredbe zakona kojim se ureĊuju organizacija i nadležnost Narodne banke Srbije.
Obaveze iz finansijskih instrumenata izdavalac xx xxxxx da izvrši u valuti u kojoj su izražene.
Vlasnička prava Član 10
Finansijske instrumente i prava koja iz njih proizlaze mogu sticati i njima raspolagati domaća i strana fiziĉka i pravna lica, osim ako ovim ili drugim zakonom nije drukĉije odreĊeno.
III JAVNA PONUDA; UKLJUČENJE U TRGOVANJE; IZUZECI
Obaveza objavljivanja prospekta Član 11
Nije dopušteno objavljivanje prospekta pre nego što bude odobren u skladu sa odredbama ovog zakona.
Ništava je svaka javna ponuda hartija od vrednosti u Republici ako se vrši bez prethodnog objavljivanja validnog prospekta, osim u sluĉajevima propisanim odredbama ovog zakona.
Nije dopušteno ukljuĉenje hartija od vrednosti na regulisano tržište, odnosno MTP u Republici, ako pre njihovog ukljuĉenja nije objavljen validan prospekt, osim u sluĉajevima propisanim odredbama ovog zakona.
Izuzeci od obaveze objavljivanja prospekta za odreĎene javne ponude Član 12
Objavljivanje prospekta nije obavezno kod sledećih javnih ponuda:
1) ponuda xxxx xx upućena samo kvalifikovanim investitorima;
2) ponuda xxxx xx upućena fiziĉkim ili pravnim licima u Republici xxxx xxxx ne može biti veći od 100, a koji nisu kvalifikovani investitori;
3) ponuda xxxx xx upućena investitorima koji će za upisane hartije od vrednosti uplatiti iznos od najmanje 50.000 evra u dinarskoj protivvrednosti po investitoru za svaku pojedinaĉnu ponudu;
4) ponuda hartija od vrednosti ĉija pojedinaĉna nominalna vrednost iznosi najmanje 50.000 evra u dinarskoj protivvrednosti;
5) ponuda sa ukupnom naknadom za hartije od vrednosti xxxx xx manja od 100.000 evra u dinarskoj protivvrednosti, pri ĉemu se ovaj iznos raĉuna tokom perioda od 12 meseci;
6) ponuda akcija koje se izdaju u zamenu za već izdate akcije iste xxxxx ukoliko izdavanje takvih novih akcija ne podrazumeva povećanje osnovnog kapitala društva;
7) ponuda hartija od vrednosti koje se nude xxx xxxxx plaćanja u ponudi za preuzimanje, i to putem ponude za zamenu, pod uslovom da za te hartije od vrednosti postoji dokument sa podacima koje Komisija smatra ekvivalentnim podacima iz prospekta, uzimajući u obzir odredbe zakona koji ureĊuje preuzimanje akcionarskih društava;
8) hartije od vrednosti koje se nude, dodeljuju ili će biti dodeljene u vezi sa spajanjem društava, pod uslovom da za te hartije od vrednosti postoji dokument sa podacima koje Komisija smatra ekvivalentnim podacima iz prospekta, uzimajući u obzir odredbe zakona koji ureĊuje privredna društva;
9) akcije koje se nude, dodeljuju ili će biti dodeljene bez naknade postojećim akcionarima ili kao dividende isplaćene u vidu akcija iste xxxxx, xxx i akcije u vezi xx xxxxxx su dividende isplaćene, pod uslovom da postoji dokument sa podacima o broju i pravima iz akcija, kao i razlozima i detaljima u vezi sa ponudom;
10) hartije od vrednosti koje nudi ili će ponuditi izdavalac ĉije su hartije od vrednosti ukljuĉene na regulisano tržište, odnosno MTP ili društvo koje je povezano sa izdavaocem, a koje nudi ili će ponuditi sadašnjim ili bivšim ĉlanovima uprave ili zaposlenima, pod uslovom da postoji dokument sa podacima o broju i prirodi hartija od vrednosti, kao i razlozima i detaljima vezanim za ponudu.
Svaka naredna prodaja hartija od vrednosti koje su prethodno ponuĊene xxx xxxx od izuzetaka iz stava 1. ovog ĉlana smatraće se posebnom ponudom i ponuĊaĉ je obavezan da pribavi odobrenje za objavljivanje prospekta ukoliko odredbe ovog zakona za takvu ponudu propisuju obavezu objavljivanja prospekta.
Prilikom ponude i prodaje hartija od vrednosti preko finansijskih posrednika postoji obaveza objavljivanja prospekta ako konaĉna ponuda ne ispunjava nijedan od uslova iz stava 1. taĉ.
1) - 5) ovog ĉlana.
Prospekt za uključenje hartija od vrednosti na regulisano tržište, odnosno MTP Član 13
Prospekt za ukljuĉivanje hartija u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP treba da sadrži podatke o celokupnoj klasi tih hartija od vrednosti, ukljuĉujući i hartije od vrednosti koje su rezervisane za buduće izdavanje nakon ostvarenja prava po osnovu tih hartija ili konverzije izdatih hartija od vrednosti, kao što su: opcije, varanti i zamenljive hartije od vrednosti.
Objavljivanje prospekta nije obavezno prilikom ukljuĉenja na regulisano tržište, odnosno MTP sledećih hartija od vrednosti:
1) akcija koje, u toku perioda od 12 meseci, ĉine manje od 10% od ukupnog broja akcija iste xxxxx koje su već ukljuĉene u trgovanje na isto regulisano tržište, odnosno MTP;
2) akcija izdatih radi zamene za akcije iste xxxxx koje su već izdate, ukoliko izdavanje takvih novih akcija ne podrazumeva povećanje kapitala tog izdavaoca;
3) hartija od vrednosti koje se nude xxx xxxxx plaćanja u ponudi za preuzimanje, i to putem ponude za zamenu, pod uslovom da za te hartije od vrednosti postoji dokument sa podacima koje Komisija smatra ekvivalentnim podacima iz prospekta, uzimajući u obzir odredbe zakona koji ureĊuje preuzimanje akcionarskih društava;
4) hartija od vrednosti koje se nude, dodeljuju ili će biti dodeljene u vezi sa spajanjem društava, pod uslovom da za te hartije od vrednosti postoji dokument sa podacima koje Komisija smatra ekvivalentnim podacima iz prospekta, uzimajući u obzir odredbe zakona koji ureĊuje privredna društva;
5) akcija koje se izdaju postojećim akcionarima, po osnovu povećanja osnovnog kapitala iz sredstava društva ili u drugim sluĉajevima kada se nude, dodeljuju ili će biti dodeljene bez naknade postojećim akcionarima ili kao dividende isplaćene u vidu akcija iste xxxxx xxx i akcije u vezi xx xxxxxx su dividende isplaćene, pod uslovom da postoji dokument sa podacima o broju i pravima iz akcija, kao i razlozima i detaljima u vezi sa ponudom;
6) hartija od vrednosti koje nudi ili će ponuditi izdavalac ĉije su hartije od vrednosti iste xxxxx ukljuĉene na regulisano tržište, odnosno MTP ili društvo koje je povezano sa izdavaocem, a koje nudi ili će ponuditi sadašnjim ili bivšim ĉlanovima uprave ili zaposlenima, pod uslovom da postoji dokument sa podacima o broju i prirodi hartija od vrednosti, kao i razlozima i detaljima vezanim za ponudu.
7) akcija nastalih konverzijom ili zamenom drugih hartija od vrednosti, odnosno ostvarivanjem prava iz drugih hartija od vrednosti, pod uslovom da su te akcije iste xxxxx xxx i akcije izdavaoca koje su već ukljuĉene na regulisano tržište, odnosno MTP.
Kvalifikovani investitori Član 14
Kvalifikovani investitori su:
1) pravna xxxx xxxx su dobila odobrenje za rad od odgovarajućeg nadzornog organa ili su subjekt nadzora na finansijskom tržištu, ukljuĉujući: kreditne institucije, investiciona društva, druge finansijske institucije ĉije poslovanje je odobrio ili nadzire odgovarajući nadzorni organ, društva za osiguranje, društva za upravljanje i institucije kolektivnog investiranja kojima ta društva upravljaju, društva za upravljanje i penzijski fondovi kojima ta društva upravljaju, dileri produktnih berzi;
2) Republika, autonomne pokrajine i jedinice lokalne samouprave, xxx x xxxxxx države ili nacionalna i regionalna tela, Narodna banka Srbije i centralne banke stranih država, meĊunarodne i nadnacionalne institucije, kao što su MeĊunarodni monetarni fond, Evropska centralna banka, Evropska investiciona banka i ostale sliĉne meĊunarodne organizacije;
3) druga pravna xxxx xxxx ispunjavaju najmanje dva od sledećih uslova prema poslednjem godišnjem finansijskom izveštaju ili konsolidovanom izveštaju:
(1) proseĉan broj zaposlenih tokom poslovne xxxxxx xx veći od 250;
(2) ukupna imovina xx xxxxx 43.000.000 evra u dinarskoj protivvrednosti;
(3) godišnji poslovni prihod xx xxxxx 50.000.000 evra u dinarskoj protivvrednosti.
Izuzetno xx xxxxx 1. ovog ĉlana Komisija odobrava status kvalifikovanog investitora sledećim licima:
1) pravnim licima koji ne ispunjavaju uslove iz stava 1. xxxxx 3) ovog ĉlana, ali ispunjavaju najmanje dva od sledećih uslova prema poslednjem godišnjem finansijskom izveštaju ili konsolidovanom izveštaju:
(1) proseĉan broj zaposlenih tokom poslovne xxxxxx xx veći od 250;
(2) ukupna imovina xx xxxxx 20.000.000 evra u dinarskoj protivvrednosti;
(3) godišnji poslovni prihod xx xxxxx 25.000.000 evra u dinarskoj protivvrednosti;
2) fiziĉkim licima ukoliko zadovoljavaju najmanje dva od sledećih uslova:
(1) investitor je izvršio transakcije na finansijskim tržištima uz proseĉnu uĉestalost od najmanje 10 transakcija po kvartalu u toku poslednje godine i u vrednosti od
50.000 evra kvartalno;
(2) veliĉina portfolija hartija od vrednosti investitora prelazi 500.000 evra u dinarskoj protivvrednosti;
(3) investitor radi ili je radio najmanje godinu xxxx u finansijskom sektoru na poslovima koji zahtevaju poznavanje ulaganja u hartije od vrednosti.
Komisija vodi registar kvalifikovanih investitora xxxxxx xx odobrila status.
Komisija ureĊuje bliže naĉin odobravanja statusa kvalifikovanog investitora i voĊenja registra.
Prospekt Član 15
Prospekt xxxx da sadrži sve informacije koje, s obzirom na posebne karakteristike izdavaoca i hartije od vrednosti koje se javno nude ili ukljuĉuju u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP omogućavaju investitorima da izvrše objektivnu procenu imovine i obaveza, finansijskog stanja, poslovnih dobitaka i gubitaka, potencijalnih poslovnih rezultata izdavaoca i garanta ukoliko postoji, kao i prava iz tih hartija od vrednosti.
Informacije u prospektu moraju biti taĉne, potpune, a prospekt dosledan.
Prospekt xxxx biti pregledan i razumljiv, a informacije u prospektu moraju biti prikazane na naĉin koji omogućuje njihovu jednostavnu analizu.
Skraćeni prospekt
Član 16
Deo prospekta je i skraćeni prospekt u kome se navode, u kratkim crtama i na jednostavan naĉin, najznaĉajniji podaci i rizici u vezi sa izdavaocem, garantom i hartijama od vrednosti.
Skraćeni prospekt treba da sadrži sledeće upozorenje da:
1) skraćeni prospekt smatra se uvodom u prospekt;
2) svaka odluka investitora o ulaganju u hartije od vrednosti treba da bude zasnovana na celokupnom sadržaju prospekta;
3) izdavalac i xxxx xxxx su sastavila skraćeni prospekt solidarno odgovaraju za nastalu štetu u sluĉajevima kada skraćeni prospekt dovodi u zabludu i xxxx xx netaĉan ili nedosledan u odnosu na xxxxx xxxxxx prospekta.
Ukoliko se prospekt odnosi na ukljuĉivanje u trgovanje dužniĉkih hartija od vrednosti ĉija pojedinaĉna nominalna vrednost iznosi najmanje 50.000 evra u dinarskoj protivvrednosti, ne postoji obaveza sastavljanja skraćenog prospekta.
Jedinstveni i podeljeni prospekt Član 17
Izdavalac ili ponuĊaĉ može sastaviti prospekt kao jedan dokument (jedinstveni prospekt) ili xxx xxxx posebnih dokumenata (podeljeni prospekt).
Obavezni elementi prospekta sastavljenog iz više posebnih dokumenata su:
1) dokument o registraciji koji sadrži informacije o izdavaocu;
2) dokument o hartijama od vrednosti koji sadrži informacije o hartijama od vrednosti koje se nalaze u javnoj ponudi ili će biti ukljuĉene u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP;
3) skraćeni prospekt.
Osnovni prospekt Član 18
Osnovni prospekt može da se izraĊuje kod sledećih hartija od vrednosti:
1) dužniĉke hartije od vrednosti, ukljuĉujući i varante u bilo kom obliku, izdate u okviru programa ponude;
2) dužniĉke hartije od vrednosti koje kreditne institucije izdaju kontinuirano ili periodiĉno, pod uslovom da:
(1) su sredstva dobijena na osnovu izdavanja ovih hartija od vrednosti plasirana u imovinu koja daje dovoljan xxxxxx sigurnosti za ispunjavanje obaveza koje proistiĉu iz izdatih hartija od vrednosti do njihovog dospeća;
(2) u sluĉaju nesolventnosti kreditne institucije izdavaoca, sredstva iz podtaĉke (1) xxx xxxxx koristi, kao prioritet, za otplatu glavnice i kamate koja dospeva, ne iskljuĉujući primenu zakona koji reguliše steĉaj i likvidaciju kreditnih institucija.
Osnovni prospekt iz stava 1. ovog ĉlana xxxx da sadrži sve podatke iz ĉl. 15, 16, 17. i 18. ovog zakona i odgovarajućeg akta Komisije i, ukoliko je potrebno, podaci moraju biti dopunjeni u skladu sa odredbama ĉlana 33. ovog zakona, kao i novim podacima o izdavaocu i hartijama od vrednosti koje će biti predmet javne ponude ili će biti ukljuĉene u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP.
Ukoliko konaĉni uslovi ponude nisu navedeni u osnovnom prospektu ili dodatku prospekta, isti moraju biti dostavljeni investitorima i Komisiji u što kraćem roku nakon objave ponude, a ukoliko je moguće, pre poĉetka važenja ponude u skladu sa odredbama ĉlana 14. ovog zakona.
Osnovni prospekt ne može biti izraĊen kao podeljeni prospekt.
Odgovornost za sadržaj prospekta Član 19
Kada prospekt ili skraćeni prospekt sadrže pogrešne, netaĉne ili podatke koji dovode u zabludu, odnosno izostavljene su bitne ĉinjenice odgovornost snose:
1) izdavalac, direktor i ĉlanovi upravnog odbora izdavaoca, osim ukoliko ĉlan upravnog odbora nije glasao protiv odobrenja javne ponude;
2) lice koje upućuje ponudu, a nije izdavalac (ponuĊaĉ);
3) garant u vezi sa izdavanjem hartija od vrednosti;
4) investiciono društvo koje pruža usluge pokrovitelja ili agenta u vezi sa javnom ponudom;
5) nezavisni revizori izdavaoca, iskljuĉivo u vezi sa finansijskim izveštajima koji su ukljuĉeni u prospekt, a obuhvaćeni su njihovim izveštajem o reviziji;
6) drugo lice koje preuzme odgovornost za taĉnost i potpunost informacija u delu prospekta za koji je preuzelo odgovornost, iskljuĉivo u vezi sa xxx podacima.
Xxxx xx izdavalac lice iz ĉlana 2. xxxxx 38) podtaĉka (3) ovog zakona, odgovornost za sadržaj prospekta i skraćenog prospekta odreĊena je u skladu sa ugovorom o osnivanju ili drugim odgovarajućim aktom tog izdavaoca.
Prospekt xxxx da sadrži sve informacije o licima koja su odgovorna za taĉnost i potpunost informacija u prospektu. Za fiziĉko lice se navodi ime i funkcija u pravnom licu, a za pravno lice se navodi naziv i sedište.
Prospekt xxxx da sadrži i izjavu svakog lica koje je odgovorno za taĉnost i potpunost informacija u prospektu da su, prema njegovim saznanjima, informacije u prospektu u skladu sa ĉinjenicama, kao i da nisu izostavljene ĉinjenice koje bi xxxxx da utiĉu na istinitost i potpunost prospekta.
Lice koje je sastavilo skraćeni prospekt snosi odgovornost iskljuĉivo za štetu nastalu zbog toga što je skraćeni prospekt pogrešan, netaĉan ili dovodi u zabludu kada se ĉita zajedno sa drugim delovima prospekta, osim ako lice nije moglo znati za znaĉajno pogrešne ili obmanjujuće informacije u prospektu.
Komisija nije odgovorna za istinitost i celovitost podataka navedenih u bilo kom delu odobrenog prospekta, odnosno skraćenog prospekta za javnu ponudu ili ukljuĉenje u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP.
Obavezni podaci Član 20
Komisija propisuje formu, minimalni sadržaj informacija koje treba ukljuĉiti u prospekt u vezi sa razliĉitim izdavaocima, hartijama od vrednosti i ponudama, kao i objavljivanje i oglašavanje u vezi sa prospektom.
Prilikom donošenja akta iz stava 1. ovog ĉlana Komisija vodi raĉuna o standardima u vezi sa finansijskim i nefinansijskim podacima koje propisuju MeĊunarodne organizacije komisija za hartije od vrednosti (IOSCO), kao i o relevantnim propisima Evropske unije koji se odnose na prospekt.
Izostavljanje podataka Član 21
Ukoliko konaĉna prodajna cena i koliĉina hartija od vrednosti koje će biti predmet javne ponude ne mogu biti prikazane u prospektu, ponuĊaĉ xxxx:
1) uneti kriterijume i uslove u skladu xx xxxxxx se utvrĊuje konaĉna cena u ponudi, odnosno uneti najviši iznos konaĉne cene u ponudi, kao i uneti kriterijume i uslove u skladu xx xxxxxx se utvrĊuje konaĉan broj ponuĊenih hartija od vrednosti ili;
2) ukoliko ne postupi u skladu sa taĉkom 1) ovog stava, da omogući investitoru povlaĉenje saglasnosti za kupovinu ili upis hartija od vrednosti u roku od najmanje dva xxxxx xxxx od xxxx objave konaĉne cene i broja ponuĊenih hartija od vrednosti.
Izdavalac, odnosno ponuĊaĉ xx xxxxx da dostavi podatke o konaĉnoj prodajnoj ceni i koliĉini hartija od vrednosti Komisiji ĉim je to moguće i odmah zatim da ih objavi u skladu sa pravilima iz ĉlana 31. stav 1. ovog zakona.
Komisija može da dozvoli, na zahtev izdavaoca ili ponuĊaĉa izostavljanje odreĊenih podataka koje prospekt xxxx da sadrži u skladu sa odredbama ovog zakona ili akta Komisije ukoliko smatra da bi:
1) obelodanjivanje takvih podataka bilo u suprotnosti sa javnim interesom;
2) obelodanjivanje takvih podataka moglo naneti nesrazmernu štetu izdavaocu, pod uslovom da izostavljanje podataka ne bi dovelo javnost u zabludu u pogledu ĉinjenica i okolnosti neophodnih za objektivnu procenu izdavaoca, ponuĊaĉa ili garanta, kao i pogledu prava iz hartija od vrednosti na koje se prospekt odnosi;
3) takvi podaci bili od neznatnog znaĉaja samo za predmetnu ponudu ili ukljuĉenje u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP, a ne bi uticali na procenu finansijskog stanja i razvojnih mogućnosti izdavaoca, ponuĊaĉa ili garanta, ukoliko postoji.
Ako su neke informacije, koje je prema odredbama ĉlana 20. ovog zakona neophodno prikazati u prospektu, neodgovarajuće za delokrug poslovanja izdavaoca, njegov pravni status ili za hartije od vrednosti na koje se prospekt odnosi, prospekt xxxx da sadrži informacije ekvivalentne propisanim informacijama ako takve postoje.
Komisija odluĉuje o zahtevu iz stava 3. ovog ĉlana u roku xx xxxxx radnih xxxx od xxxx prijema tog zahteva.
Komisija propisuje bliže kriterijume, naĉin dostavljanja dokumentacije i utvrĊivanje ispunjenosti uslova u vezi sa izostavljanjem podataka iz prospekta.
Validnost prospekta, osnovnog prospekta i dokumenta o registraciji Član 22
Prospekt za upućivanje javne ponude ili ukljuĉenje u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP validan je u periodu od 12 meseci nakon objavljivanja, pod uslovom da je prospekt dopunjen, po potrebi, dodatkom prospekta s novim informacijama o izdavaocu i hartijama od vrednosti koje će biti u javnoj ponudi ili ukljuĉene na regulisano tržište, odnosno MTP u skladu sa odredbama ĉlana 33. ovog zakona.
U sluĉaju upućivanja programa ponude dužniĉkih hartija od vrednosti iz odredaba ĉlana 18. stav 1. xxxxx 1) ovog zakona, ranije podneseni osnovni prospekt važi najduže 12 meseci.
U sluĉaju dužniĉkih hartija od vrednosti iz odredaba ĉlana 18. stav 1. xxxxx 2) ovog zakona, osnovni prospekt važi sve dok se hartije od vrednosti na koje se odnosi izdaju kontinuirano ili periodiĉno.
Dokument o registraciji, xxx xxx podeljenog prospekta koji je odobrila Komisija, važi najduže 12 meseci, pod uslovom da je inoviran u skladu sa odredbom ĉlana 23. stav 1. ovog zakona.
Validan prospekt ĉine dokument o registraciji, dokument o hartijama od vrednosti po potrebi inoviran u skladu sa odredbama ĉlana 25. ovog zakona, kao i skraćeni prospekt.
Godišnji dokument o objavljenim informacijama Član 23
Izdavaoci ĉije su hartije od vrednosti ukljuĉene u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP dužni su da najmanje jednom godišnje sastave i objave dokument koji sadrži ili upućuje na sve informacije koje su objavili ili stavili na raspolaganje javnosti tokom prethodnih 12 meseci, a u skladu sa obavezama propisanim odredbama ovog zakona, propisima donetim na osnovu ovog zakona i zakona kojim se ureĊuju privredna društva.
Godišnji dokument o objavljenim informacijama iz stava 1. ovog ĉlana dostavlja se Komisiji u roku od 20 radnih xxxx od xxxx objavljivanja godišnjih revidiranih finansijskih izveštaja izdavaoca i stavlja na uvid javnosti u skladu sa ĉlanom 31. ovog zakona.
Ukoliko su neke informacije ukljuĉene u godišnji dokument o objavljenim informacijama upućivanjem na druge dokumente, u njemu se navodi gde su te informacije dostupne javnosti, a dokument sadrži napomenu, ukoliko je to sluĉaj, da neke informacije mogu biti zastarele.
Obaveza iz ovog ĉlana ne odnosi se na izdavaoce jedino dužniĉkih hartija od vrednosti, a ĉija pojedinaĉna nominalna vrednost iznosi najmanje 50.000 evra u dinarskoj protivvrednosti.
Komisija propisuje naĉin na xxxx xxxx biti objavljen dokument o objavljenim informacijama, rokove objavljivanja i podnošenja ovog dokumenta Komisiji.
Upućivanje na dokumente Član 24
Informacije se mogu prikazati u prospektu upućivanjem na jedan ili više ranije ili istovremeno objavljenih dokumenata, a te informacije su poslednje poznate izdavaocu.
U sluĉaju iz stava 1. ovog ĉlana prospekt obavezno sadrži xxxxxx svih dokumenata u kojima su sadržane navedene informacije, s jasnom naznakom u kom delu pojedinog dokumenta se nalazi konkretna informacija.
Informacije u prospektu koje se odnose na finansijske izveštaje ne mogu se ukljuĉivati upućivanjem na iste, osim u sluĉaju xxxx xx izdavalac lice iz ĉlana 2. xxxxx 38) podtaĉka (3) ovog zakona.
Skraćeni prospekt ne može da upućuje na druge dokumente.
Posebna pravila za prospekt koji se sastoji iz posebnih dokumenata Član 25
Izdavalac xxxx je dokument o registraciji Komisija već odobrila i koji je validan u skladu sa odredbom ĉlana 22. stav 1. ovog zakona, xxxxx xx da, prilikom upućivanja javne ponude hartija od vrednosti ili njihovog ukljuĉenja u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP, saĉini samo dokument o hartijama od vrednosti i skraćeni prospekt.
U sluĉaju iz stava 1. ovog ĉlana, dokument o hartijama od vrednosti xxxx da sadrži i podatke koje bi inaĉe sadržao dokument o registraciji da xx xxxxx do znaĉajnih izmena ili dogaĊaja koji mogu da utiĉu na procenu investitora, i to od perioda xxxx xx odobren poslednji inovirani dokument o registraciji ili bilo koji dodatak iz odredaba ĉlana 33. ovog zakona.
Dokument o hartijama od vrednosti i skraćeni prospekt posebno se odobravaju u sluĉajevima iz st. 1. i 2. ovog ĉlana na naĉin predviĊen odredbama ovog zakona za odobravanje prospekta.
Kada o zahtevu izdavaoca za odobrenje dokumenta o registraciji nije odluĉeno, a izdavalac podnese i zahtev za odobrenje dokumenta o hartijama od vrednosti i skraćeni prospekt, predmet odobrenja će biti svi posebni dokumenti koji ĉine prospekt, ukljuĉujući i moguće nove informacije iz stava 2. ovog ĉlana.
Podnošenje zahteva za odobrenje objavljivanja prospekta
Član 26
Zahtev za odobrenje objavljivanja prospekta radi javne ponude hartija od vrednosti može podneti izdavalac, odnosno ponuĊaĉ.
Zahtev za odobrenje prospekta za ukljuĉenje hartija od vrednosti na regulisano tržište, odnosno MTP podnosi izdavalac.
Uz zahtev iz st. 1. i 2. ovog ĉlana podnosilac dostavlja sledeću dokumentaciju:
1) odluku izdavaoca o izdavanju hartija od vrednosti, odnosno o ukljuĉenju u trgovanje, sa svim dodatnim informacijama koje se dostavljaju regulisanom tržištu, odnosno MTP na koje se zahteva ukljuĉenje u trgovanje;
2) prospekt xxxx xxxx da se sastoji iz jednog ili više dokumenata i skraćenog prospekta;
3) osnivaĉki akt i statut izdavaoca;
4) saglasnost nadležnog organa, ako je ovim ili drugim zakonom odreĊeno da je izdavanje hartija od vrednosti dozvoljeno samo uz prethodnu saglasnost tog organa;
5) akt o ispunjavanju uslova za ukljuĉivanje hartija od vrednosti na regulisano tržište, odnosno MTP po odobrenju prospekta za ukljuĉenje hartija od vrednosti na regulisano, odnosno MTP tržište;
6) ostalu dokumentaciju propisanu aktom Komisije.
Sastavni deo prospekta ĉine finansijski izveštaji za najmanje dve poslednje godine sa izveštajem revizora, kao i godišnji izveštaj o poslovanju menadžmenta.
Sastavni deo prospekta ĉine i konsolidovani finansijski izveštaji xxxx xx izdavalac obavezan da ih izradi u skladu sa zakonom koji ureĊuje raĉunovodstvo i reviziju.
U sluĉaju da se poslednji godišnji finansijski izveštaj odnosi na period od 200 xxxx pre nego što se zahtev za odobrenje objavljivanja prospekta podnese Komisiji, sastavni deo prospekta ĉini i najnoviji nerevidirani polugodišnji finansijski izveštaj u skladu sa odredbama poglavlja
V. ovog zakona.
Ukoliko je izdavalac poslovao u kraćem periodu od perioda iz st. 4. i 5. ovog ĉlana, sastavni deo prospekta je i revidirani finansijski izveštaj za taj kraći period.
Ukoliko je izdavalac autonomna pokrajina, jedinica lokalne samouprave ili drugi izdavalac koji nije obveznik po odredbama zakona koji ureĊuje raĉunovodstvo i reviziju, Komisija propisuje dokumentaciju koju takav izdavalac dostavlja uz zahtev iz st. 1. i 2. ovog ĉlana.
Ukoliko zahtev za odobrenje objavljivanja prospekta za javnu ponudu hartija od vrednosti sadrži istovremeno i zahtev za ukljuĉenje u trgovanje tih hartija od vrednosti, a u periodu od najviše 12 meseci od xxxx objavljivanja prospekta za javnu ponudu hartija od vrednosti, prospekt xxxx:
1) biti dopunjen podacima nakon javne ponude tako da ukljuĉi ĉitavu klasu hartija od vrednosti u skladu sa odredbom ĉlana 13. stav 1. ovog zakona;
2) da ukljuĉuje i informacije o ispunjavanju uslova za ukljuĉenje u trgovanje koje zahteva regulisano tržište na koje se traži ukljuĉenje hartija od vrednosti u trgovanje;
3) biti dopunjen u skladu sa odredbom ĉlana 22. stav 4. ovog zakona.
Odobrenje objavljivanja prospekta Član 27
Komisija donosi rešenje o odobrenju objavljivanja prospekta, dokumenta o registraciji, dokumenta o hartijama od vrednosti i skraćenog prospekta u vezi sa hartijama od vrednosti koje će biti ponuĊene javnosti ili ukljuĉene na regulisano tržište, odnosno MTP.
Prospekt koji nije odobrila Komisija ne može biti objavljen u Republici.
Komisija donosi rešenje o odobrenju objavljivanja prospekta u roku od 10 radnih xxxx od xxxx prijema urednog zahteva i dostavlja ga podnosiocu zahteva.
Ukoliko se javna ponuda odnosi na hartije od vrednosti izdavaoca ĉije hartije od vrednosti nisu ukljuĉene u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP niti je ranije upućivao javnu ponudu hartija od vrednosti, rok iz stava 3. ovog ĉlana se produžava na 20 radnih xxxx od xxxx prijema urednog zahteva.
Ukoliko utvrdi da prospekt nije saĉinjen u skladu sa odredbama ovog zakona i aktima donetim na osnovu njega ili da je dostavljena dokumentacija nepotpuna iz drugih razloga, Komisija u roku od 10 radnih xxxx od xxxx prijema zahteva o tome obaveštava izdavaoca i traži ispravku ili dopunu dokumentacije.
Ukoliko Komisija ne xxxxxx rešenje o odobrenju prospekta u roku propisanom ovim ĉlanom smatraće se da zahtev nije odobren.
Odbacivanje zahteva za objavljivanje prospekta Član 28
Komisija zakljuĉkom odbacuje zahtev za odobrenje objavljivanja prospekta iz jednog od sledećih razloga:
1) zahtev je podnelo neovlašćeno lice;
2) xxx zahtev je nepotpun iz drugih razloga i podnosilac nije u ostavljenom roku dopunio zahtev;
3) nije pribavljena obavezna saglasnost nadležnog organa iz ĉlana 26. stav 3. xxxxx 4) ovog zakona;
4) nije pribavljena potvrda da je regulisano tržište, odnosno MTP spremno da ukljuĉi hartije od vrednosti u trgovanje, a ukoliko je zahtev podnesen u tu svrhu;
5) obavezne naknade propisane tarifnikom Komisije nisu plaćene;
6) nisu ispunjene druge pretpostavke za voĊenje postupka.
Odbijanje zahteva za objavljivanje prospekta Član 29
Komisija rešenjem odbija zahtev za odobrenje objavljivanja prospekta iz jednog od sledećih razloga:
1) prospekt ili informacije dostavljene uz zahtev nisu u skladu sa zahtevima propisanim ovim zakonom ili aktima Komisije, a podnosilac ih nije u ostavljenom roku dopunio;
2) prospekt sadrži informacije koje su znaĉajno pogrešne, netaĉne, dovode u zabludu ili su izostavljene znaĉajne ĉinjenice što za posledicu ima pogrešno, netaĉno ili obmanjujuće informisanje investitora, a podnosilac ih nije u ostavljenom roku dopunio;
3) podnosilac zahteva je izdavalac xxxx xx Komisija izrekla neku od nadzornih mera zbog nepoštovanja odredbi poglavlja V. ovog zakona, a izdavalac nije postupio u skladu sa izreĉenom merom;
4) podaci iz prospekta nisu u skladu sa odlukom izdavaoca o izdavanju hartija od vrednosti, njihovom ukljuĉenju u trgovanje ili ti podaci nisu u saglasnosti sa drugim podacima koje je potrebno dostaviti uz zahtev;
5) kada se prospekt odnosi na javnu ponudu hartija od vrednosti, a odluka nadležnog organa izdavaoca o izdavanju hartija od vrednosti je ništavna ili stavljena van snage;
6) nad izdavaocem je pokrenut postupak steĉaja.
Obaveza objavljivanja prospekta Član 30
Izdavalac, odnosno ponuĊaĉ xx xxxxx da objavi prospekt u roku od 15 xxxx od xxxx prijema rešenja o odobrenju objavljivanja prospekta, ali ne kasnije od poĉetka javne ponude ili ukljuĉenja hartija od vrednosti na regulisano tržište, odnosno MTP i dostavlja ga Komisiji.
Kada se prospekt odnosi na javnu ponudu akcija koje xxx nisu ukljuĉene na regulisano tržište, odnosno MTP i ĉije ukljuĉenje se zahteva prvi put, prospekt treba da bude dostupan javnosti najkasnije šest radnih xxxx pre isteka roka ponude.
Ukoliko izdavalac ne postupi na naĉin iz stava 1. ovog ĉlana, rešenje o odobrenju objavljivanja prospekta smatra se ništavim.
Način objavljivanja prospekta Član 31
Smatra se da je prospekt stavljen na raspolaganje javnosti ukoliko je objavljen na jedan od sledećih naĉina:
1) u jednom ili više štampanih medija opšteg ili finansijskog sadržaja, koji se distribuira na celoj teritoriji Republike;
2) u pisanom obliku koji se bez naknade stavlja na raspolaganje javnosti, i to u službenim prostorijama regulisanog tržišta, odnosno MTP na kome su hartije od vrednosti ukljuĉene u trgovanje, u službenim prostorijama u sedištu izdavaoca i službenim prostorijama investicionih društava koji pružaju usluge i aktivnosti u vezi sa plasmanom, odnosno prodajom hartija od vrednosti;
3) u elektronskom obliku na internet stranici izdavaoca, i ukoliko je moguće, na internet stranici finansijskih posrednika koji pružaju usluge i aktivnosti u vezi sa plasmanom, odnosno prodajom hartija od vrednosti;
4) u elektronskom obliku na internet stranici regulisanog tržišta, odnosno MTP na koje se traži ukljuĉivanje tih hartija u trgovanje.
Komisija može da zahteva od izdavalaca koji odluĉe da objave prospekt na naĉin propisan odredbama stava 1. taĉ. 1) i 2) ovog ĉlana da objave prospekt i u elektronskom obliku, a na naĉin propisan odredbama stava 1. xxxxx 3) ovog ĉlana.
Ukoliko su prospekt ili osnovni prospekt objavljeni u skladu sa odredbama stava 1. taĉ. 3) i 4) ovog ĉlana, oni moraju biti xxxx dostupni prilikom pristupanja internet stranici, format dokumenta treba da bude takav da se prospekt ne može menjati, prospekt ne sme da sadrži hiperlinkove, osim hiperlinkova ka dokumentima na koje prospekt upućuje, a investitorima xxxx biti omogućeno da preuzmu i odštampaju prospekt i osnovni prospekt.
Objavljivanje obaveštenja o tome na koji xxxxx xx prospekt stavljen na raspolaganje javnosti, sa informacijom o tome gde ga je moguće dobiti obavezno se objavljuje u najmanje jednom dnevnom listu.
Obaveštenje iz stava 4. ovog ĉlana objavljuje se narednog xxxx od xxxx objavljivanja prospekta, a kopija tog obaveštenja dostavlja se Komisiji.
Komisija objavljuje na svojoj internet stranici sva rešenja o odobrenju objavljivanja prospekta u poslednjih 12 meseci ili najmanje njihov xxxxxx i, ako je moguće, hiperlink ka prospektu objavljenom na internet stranici izdavaoca ili internet stranici regulisanog tržišta, odnosno MTP, a ukoliko je reĉ o prospektima koji nisu dostupni na ovaj naĉin, Komisija objavljuje obaveštenje o tome na xxxx xxxxx su prospekti stavljeni na raspolaganje javnosti i gde ih je moguće dobiti.
Bliže uslove koji se odnose na objavljivanje prospekta propisuje Komisija.
Ukoliko se prospekt sastoji iz više posebnih dokumenata, odnosno ukoliko upućuje na odreĊene dokumente, takvi dokumenti mogu biti objavljeni i prosleĊeni samostalno, pod uslovom da su bez naknade stavljeni na raspolaganje javnosti, a u skladu sa uslovima iz stava 1. ovog ĉlana.
Svaki dokument iz stava 8. ovog ĉlana treba da sadrži informacije o tome gde se mogu dobiti drugi dokumenti koji ĉine sastavni deo celovitog prospekta.
Tekst i format prospekta ili dodatka prospekta, objavljenih ili stavljenih na raspolaganje javnosti, uvek su identiĉni originalnoj verziji xxxx xx odobrila Komisija.
Ukoliko je prospekt objavljen u elektronskom obliku, izdavalac, ponuĊaĉ ili finansijski posrednici koji su ukljuĉeni u izdavanje, odnosno prodaju hartija od vrednosti dužni su da o svom trošku investitoru na njegov zahtev dostave pisanu verziju prospekta.
Oglašavanje Član 32
Svaki vid oglašavanja u vezi sa javnom ponudom hartija od vrednosti ili ukljuĉenjem u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP xxxx da bude usaglašen sa odredbama ovog ĉlana.
Kada postoji obaveza sastavljanja i objavljivanja prospekta u skladu sa odredbama ovog zakona, prilikom oglašavanja se navodi da je prospekt objavljen ili da će biti objavljen uz navoĊenje gde investitori mogu da ga dobiju.
Oglas xxxx biti jasno naznaĉen kao oglas, a informacije sadržane u oglasu ne smeju biti netaĉne ili da dovode u zabludu i xxxxx xx xxxx u skladu sa informacijama iz prospekta, ukoliko je prospekt već objavljen, odnosno sa informacijama koje xxxxx xx xxxx sadržane u prospektu, ukoliko će prospekt biti objavljen.
Sve informacije u vezi sa javnom ponudom ili ukljuĉenjem u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP, saopštene usmeno ili pismeno, pa i kada se ne koriste u svrhe oglašavanja, moraju da budu u skladu sa informacijama koje sadrži prospekt.
Kada, u skladu s odredbama ovog zakona, ne postoji obaveza sastavljanja i objavljivanja prospekta, izdavalac ili ponuĊaĉ je obavezan da svim kvalifikovanim investitorima, odnosno posebnim kategorijama investitora na koje se ponuda odnosi, obelodani sve informacije u vezi sa ponudom, a koje je saopštio jednom od njih.
Kada postoji obaveza objavljivanja prospekta, informacije iz stava 5. ovog ĉlana prikazuju se u prospektu ili dodatku prospekta, u skladu sa odredbom ĉlana 33. stav 1. ovog zakona.
Komisija vrši nadzor nad aktivnostima prilikom oglašavanja u vezi sa javnom ponudom hartija od vrednosti ili ukljuĉenjem u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP , a sve vrste oglasa se dostavljaju Komisiji elektronskim putem.
Oglašavanje, u smislu ovog ĉlana, odnosi se na oglase:
1) u vezi sa odreĊenom javnom ponudom hartija od vrednosti ili ukljuĉenjem u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP;
2) xxxx je cilj posebno promovisanje mogućeg upisa ili sticanja hartija od vrednosti.
Dodatak prospektu Član 33
Ukoliko u periodu od xxxx xx prospekt odobren pa do okonĉanja javne ponude hartija od vrednosti, odnosno do trenutka ukljuĉenja na tržište hartija od vrednosti, nastane znaĉajna nova ĉinjenica, utvrdi se postojanje bitne greške ili nepreciznosti u vezi sa informacijama iz prospekta koje mogu uticati na procenu hartija od vrednosti, izdavalac ili ponuĊaĉ xx xxxxx da odmah saĉini dodatak prospektu i dostavi Komisiji zahtev za njegovo odobrenje.
Dodatak prospektu xxxx da sadrži obaveštenje investitorima o pravima iz ovog ĉlana.
Dodatak prospektu odobrava se na isti xxxxx xxx i prospekt, u roku koji nije duži xx xxxxx radnih xxxx od xxxx prijema zahteva za odobrenje dodatka i objavljuje se prvog narednog radnog xxxx od xxxx odobrenja, na isti naĉin na koji je objavljen prospekt.
Skraćeni prospekt xxxx biti dopunjen, ako je potrebno, uzimajući u obzir sadržinu dodatka prospektu.
Investitori koji su se obavezali da kupe ili upišu hartije od vrednosti pre objavljivanja dodatka prospekta, imaju pravo da odustanu od kupovine ili upisa tih hartija od vrednosti u roku odreĊenom u dodatku, a koji ne može biti kraći od dva xxxxx xxxx od xxxx objavljivanja dodatka.
Ukoliko se namerava korišćenje prospekta i po okonĉanju javne ponude ili ukljuĉenju na regulisano tržište, odnosno MTP , a u periodu koji ne može biti duži od perioda validnosti prospekta iz ĉlana 22. ovog zakona, takav prospekt xxxx biti dopunjen u skladu sa odredbama ovog ĉlana.
Postupak upisa i uplate Član 34
Javna ponuda hartija od vrednosti ne može poĉeti pre objavljivanja prospekta. Javni poziv, kao sastavni deo prospekta, sadrži:
1) podatke o datumu otpoĉinjanja upisa i uplate, kao i roku za upis i uplatu hartija od vrednosti;
2) podatke o mestu na kome se mogu izvršiti upis i uplata, odnosno izvršiti uvid ili dobiti primerak prospekta za izdavanje hartija od vrednosti.
Rok za poĉetak upisa i uplate hartija od vrednosti poĉinje najkasnije u roku od 15 xxxx od xxxx prijema rešenja o odobrenju objavljivanja prospekta.
Rok za upis i uplatu hartija od vrednosti ne može biti duži od tri meseca od xxxx oznaĉenog u prospektu.
Ukoliko je u prospektu navedeno, Komisija će, na zahtev izdavaoca ili ponuĊaĉa, produžiti rok za upis i uplatu hartija od vrednosti za dodatnih 45 xxxx.
Odredbe ovog ĉlana ne primenjuju se kod dužniĉkih hartija od vrednosti koje se nude na osnovu osnovnog prospekta.
Mesto upisa i uplate Član 35
Upis hartija od vrednosti vrši se u investicionom društvu, na osnovu pisanog ugovora koji zakljuĉuju ponuĊaĉ i to društvo.
Uplata hartija od vrednosti vrši se u novcu u kreditnoj instituciji - ĉlanu Centralnog registra, na osnovu pisanog ugovora koji zakljuĉuju ta kreditna institucija i ponuĊaĉ.
Upis i prijem uplate ne može vršiti investiciono društvo ili kreditna institucija xxxx xx izdavalac ili ponuĊaĉ hartija od vrednosti koje su predmet upisa i uplate.
Upis i uplata hartija od vrednosti može se vršiti preko regulisanog tržišta, odnosno MTP, u skladu sa aktom Komisije.
Komisija propisuje bliži postupak upisa i uplate hartija od vrednosti javnog društva.
Izveštaj o ishodu javne ponude Član 36
Izdavalac, odnosno ponuĊaĉ xx xxxxx da, najkasnije u roku od tri xxxxx xxxx od xxxx okonĉanja javne ponude, objavi i dostavi Komisiji objavljen izveštaj o ishodu javne ponude.
Izveštaj xxxx da sadrži podatke o koliĉini kupljenih hartija od vrednosti, uplaćenim sredstvima, kao i o tome da li xx xxxxx ponuda bila uspešna ili ne.
Izveštaj se objavljuje na isti naĉin na koji je prospekt objavljen, a u skladu sa odredbama ĉlana 31. ovog zakona.
Komisija propisuje formu i sadržinu podataka koje izveštaj iz stava 1. ovog ĉlana treba da sadrži.
Upis i prenos hartija od vrednosti u Centralnom registru Član 37
Izdavalac podnosi Centralnom registru, preko ĉlana Centralnog registra i u skladu sa aktima Centralnog registra, zahtev za otvaranje raĉuna i upis u Centralni registar podataka o licima:
1) koja su kupila hartije od vrednosti - u roku od pet radnih xxxx od xxxx okonĉanja javne ponude;
2) koja su kupila, odnosno kojima su dodeljene hartije od vrednosti u skladu sa odredbama ĉlana 12. ovog zakona - u roku od pet radnih xxxx od xxxx okonĉanja roka za upis i uplatu, odnosno xx xxxxxx.
Izdavalac, odnosno ponuĊaĉ podnosi zahtev preko ĉlana Centralnog registra za prenos hartija od vrednosti na raĉune zakonitih imalaca u roku od pet radnih xxxx od xxxx okonĉanja javne ponude.
Centralni registar xx xxxxx da u roku od tri xxxxx xxxx od xxxx prijema urednog zahteva izvrši upis i prenos hartija od vrednosti na raĉune zakonitih imalaca.
Nakon okonĉanja postupaka iz stava 3. ovog ĉlana, Centralni registar xx xxxxx da o tome odmah obavesti Komisiju i ĉlana Centralnog registra, a regulisano tržište, odnosno MTP obaveštava ukoliko se takve hartije od vrednosti ukljuĉuju u trgovanje.
Uključivanje hartija od vrednosti na regulisano tržište, odnosno MTP Član 38
Ukoliko je ukljuĉenje hartija od vrednosti u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP obavezno, izdavalac xx xxxxx da, u roku od tri xxxxx xxxx od xxxx prijema obaveštenja od Centralnog registra o okonĉanim postupcima iz ĉlana 37. stav 1. ovog zakona podnese zahtev organizatoru tržišta, odnosno MTP za ukljuĉenje u trgovanje.
Odmah nakon ukljuĉenja u trgovanje hartija od vrednosti ili dodatnih hartija u okviru iste xxxxx hartija od vrednosti, organizator tržišta, odnosno MTP xxxxx xx da o tome objavi obaveštenje na svojoj internet stranici i da primerak tog obaveštenja pošalje elektronskim putem Komisiji i izdavaocu.
Zahtev za odobravanje objavljivanja prospekta stranih izdavalaca Član 39
Izdavalac koji ima sedište van Republike dostavlja Komisiji zahtev za odobravanje objavljivanja prospekta za javnu ponudu ili ukljuĉenje svojih hartija od vrednosti u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP u Republici.
Podnosilac zahteva dostavlja Komisiji pisanu potvrdu od nadležnog organa matiĉne zemlje da su hartije od vrednosti za koje dostavlja zahtev iste xxxxx xxx i hartije koje se nude u matiĉnoj zemlji izdavaoca na osnovu odobrenog prospekta, odnosno kojima se trguje na regulisanom tržištu.
Komisiji se preko ovlašćenog investicionog društva podnosi zahtev za odobrenje javne ponude hartija od vrednosti ili ukljuĉenje na regulisano tržište, odnosno MTP i uz zahtev se podnosi prospekt odobren xx xxxxxx nadležnog organa države izdavaoca sa odgovarajućom dokumentacijom, u originalu i overenom prevodu.
Uz zahtev iz stava 1. ovog ĉlana dostavlja se odobrenje Narodne banke Srbije, u skladu sa odredbama ĉlana 9. ovog zakona.
Kada su predmet zahteva za odobrenje depozitne potvrde koje se izdaju ili ukljuĉuju u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP, Komisiji se dostavlja primerak ugovora izmeĊu stranog izdavaoca i kreditne institucije ovlašćene da posluje u Republici xxxx xx izdati depozitne potvrde, kao i dokaz da hartije od vrednosti predstavljene xxx depozitnim potvrdama ispunjavaju uslove iz stava 2. ovog ĉlana.
Komisija odobrava objavljivanje prospekta koji je saĉinjen u skladu sa propisima matiĉne zemlje izdavaoca i ovog zakona, kao i pod uslovom da obaveze obelodanjivanja odgovaraju obavezama propisanim odredbama ovog zakona i aktima Komisije.
Izdavaoci iz ĉlana 2. xxxxx 38) podtaĉka (3) ovog zakona mogu vršiti ponudu hartija od vrednosti u Republici i ukljuĉivati ih na regulisano tržište, odnosno MTP u Republici bez ispunjavanja uslova iz stava 2. ovog ĉlana, a u skladu sa propisom o sadržini i formi zahteva i dokumentacije za hartije od vrednosti ovih izdavalaca, koji donosi Komisija.
Odredbe ovog zakona koje se odnose na upis hartija od vrednosti u Centralni registar i ukljuĉivanje na regulisano tržište, odnosno MTP shodno se primenjuju i na hartije od vrednosti stranih izdavalaca.
Hartije od vrednosti domaćih izdavalaca koje se nude na stranom tržištu Član 40
Vlasniĉke hartije od vrednosti domaćih izdavalaca mogu se javno nuditi na stranom tržištu ukoliko je izdavaocu odobreno objavljivanje prospekta za javnu ponudu ili za ukljuĉenje hartija od vrednosti na regulisano tržište, odnosno MTP u Republici, i u xxx sluĉaju se Komisiji dostavlja blagovremeno obaveštenje.
Izdavalac može da ukljuĉi vlasniĉke hartije od vrednosti van Republike, i to ukoliko one ne ispunjavaju zakonom propisane uslove za odobravanje objavljivanja prospekta ili za ukljuĉenje na regulisano tržište, odnosno MTP u Republici, a uz prethodnu saglasnost Komisije.
Bez odobrenja Komisije dozvoljeno je izdavaocu da van Republike:
1) nudi ili ukljuĉuje u sekundarno trgovanje svoje dužniĉke hartije od vrednosti ili depozitne potvrde koje se odnose na te dužniĉke hartije od vrednosti;
2) nudi hartije od vrednosti sa ili bez odobrenja objavljivanja prospekta ili ukljuĉuje u sekundarno trgovanje.
Postupci u vezi sa ponudom i transakcijama izuzetim od obaveze objavljivanja prospekta
Član 41
Prilikom ponude hartija do vrednosti za koje nije potrebno objavljivanje prospekta u skladu sa odredbama ĉlana 12. stav 1. taĉ. 7), 8) i 10) ovog zakona, a pre nego što postupi u skladu sa odredbama ĉlana 37. ovog zakona, izdavalac hartija od vrednosti xx xxxxx da Komisiji podnese i da traži odobrenje, u skladu sa aktom Komisije, dokumenata potrebnih radi primene izuzetaka od obaveze objavljivanja prospekta.
Obaveza podnošenja dokumenata Komisiji i odobrenje Komisije ne postoji u sluĉaju drugih transakcija izuzetih od obaveze objavljivanja prospekta prema odredbama ĉl. 12. i 13. ovog zakona, s xxx što izdavalac treba da postupi u skladu sa odredbama ĉlana 37. ovog zakona koje propisuju obaveze u vezi sa Centralnim registrom i regulisanim tržištem, odnosno MTP na koje će hartije od vrednosti biti ukljuĉene u trgovanje.
U sluĉajevima iz stava 2. ovog ĉlana Komisija može, u toku vršenja nadzora, da zahteva od izdavaoca, ponuĊaĉa ili lica koje je podnelo zahtev za ukljuĉenje hartija od vrednosti na regulisano tržište, odnosno MTP dostavljanje obaveštenja o primeni izuzetka iz ĉlana 12. ovog zakona.
Izdavalac ili drugo lice koje izdaje ili prodaje hartije od vrednosti u skladu sa jednim od izuzetaka od obaveze objavljivanja prospekta iz ĉlana 12. stav 1. ovog zakona dužno je da pre prodaje hartija od vrednosti investitorima stavi na raspolaganje informacije koje odgovaraju informacijama koje, prema ovom zakonu i aktima Komisije, treba da sadrži prospekt za javnu ponudu, a u vezi sa istom vrstom izdavaoca, hartija od vrednosti i transakcije, pri ĉemu:
1) takve informacije ne moraju biti dostavljene u formi propisanoj za prospekt;
2) takve informacije ne moraju biti dostavljene Komisiji, niti je potrebno tražiti odobrenje od Komisije;
3) ukoliko izdavalac nije javno društvo i nema obavezu revizije finansijskih izveštaja u skladu sa odredbama zakona koji reguliše raĉunovodstvo i reviziju, a izrada revidiranih izveštaja bi iziskivala neopravdano veliki napor ili trošak u vezi sa transakcijom, moguće je koristiti nerevidirane finansijske izveštaje;
4) informacije date na raspolaganje kvalifikovanom investitoru koji uĉestvuje u ponudi xxxx xx izuzeta od obaveze objavljivanja prospekta xxxxx xx xxxx date na raspolaganje i svim drugim investitorima koji uĉestvuju u transakciji.
Nadzorna ovlašćenja Komisije Član 42
Komisija vrši nadzor nad ispunjavanjem svih obaveza propisanih odredbama ovog poglavlja u vezi sa javnom ponudom hartija od vrednosti ili ukljuĉenjem na regulisano tržište, odnosno MTP u Republici.
Nadzor iz stava 1. ovog ĉlana podrazumeva:
1) praćenje, prikupljanje i proveru objavljenih informacija i obaveštavanja xx xxxxxx xxxx xxxx su obavezna da iste dostave Komisiji;
2) uvid u poslovanje izdavaoca i njegovog matiĉnog i zavisnih društava;
3) izricanje nadzornih mera iz ĉl. 43. i 44. ovog zakona.
Nadzorne mere u toku javne ponude hartija od vrednosti ili postupka za ukljuĉivanje hartija od vrednosti u trgovanje
Član 43
Ukoliko u toku javne ponude hartija od vrednosti ili postupka za ukljuĉivanje hartija od vrednosti u trgovanje Komisija utvrdi da su podaci iz prospekta znaĉajno pogrešni ili da dovode investitora u zabludu, odnosno da su izostavljene bitne ĉinjenice od znaĉaja za utvrĊivanje istinitosti ostalih podataka, Komisija nalaže izdavaocu da u odreĊenom roku:
1) objavi ispravljene informacije na isti naĉin na koji je prospekt objavljen;
2) fiziĉki dostavi primerke prospekta ili dokumenata xxxx xxxxx prospekt sa ispravljenim informacijama svim licima koja su već izvršila upis hartija od vrednosti;
U sluĉaju prospekta za javnu ponudu Komisija nalaže izdavaocu i ponuĊaĉu da u odreĊenom roku:
1) obustavi xxxxx upis, izdavanje potvrda o upisu i prijem uplata po osnovu upisa, sve dok izdavalac ne ispravi takve informacije dopunjavanjem prospekta ili pratećih dokumenata;
2) obavesti sva xxxx xxxx su upisala, odnosno kupila hartije od vrednosti i omogući im, ukoliko to žele da, u periodu od najmanje pet xxxx od xxxx izricanja nadzorne mere iz ovog ĉlana, ponište upis i povrate novac po osnovu upisa.
Izdavalac xx xxxxx da u odreĊenom roku dostavi Komisiji izveštaj sa dokazima o otklonjenim nepravilnostima.
Ukoliko Komisija utvrdi da su postupci iz stava 2. ovog ĉlana sprovedeni u predviĊenom roku, rešenjem prekida obustavu i o tome obaveštava javnost, izdavaoca i xxxx xxxx su izvršila upis i uplatu hartija od vrednosti iz tog rešenja.
Ukoliko izdavalac ne otkloni ili ne može da otkloni nepravilnosti u predviĊenom roku, Komisija rešenjem poništava prospekt i javnu ponudu i o tome obaveštava javnost, izdavaoca i xxxx xxxx su izvršila upis i uplatu hartija od vrednosti.
Ako se prospekt za javnu ponudu poništi, izdavalac ili drugo lice koje xx xxxxxxx hartija od vrednosti xx xxxxx da, u roku od tri xxxxx xxxx od xxxx prijema rešenja Komisije iz stava 5. ovog ĉlana, licima koja su izvršila upis i uplatu hartija od vrednosti vrati uplaćene iznose sa kamatom.
Kada postoji osnovana sumnja da xx xxxxx do povrede odredaba ovog poglavlja, Komisija može privremeno da obustavi javnu ponudu ili ukljuĉenje u trgovanje na najviše 10 uzastopnih radnih xxxx.
Ostale mere u nadzoru Član 44
U vršenju nadzora Komisija ima pravo da:
1) zahteva od izdavalaca, ponuĊaĉa ili xxxx xxxx traže ukljuĉenje na regulisano tržište, odnosno MTP da u prospekt ukljuĉe dodatne informacije, ukoliko je to neophodno radi zaštite investitora;
2) zahteva od izdavalaca, ponuĊaĉa ili xxxx xxxx traže ukljuĉenje na regulisano tržište, odnosno MTP, kao i xxxx xxxx ih kontrolišu ili su pod njihovom kontrolom, da dostave podatke i dokumenta od znaĉaja za sprovoĊenje nadzora nad primenom odredaba ovog poglavlja;
3) zahteva od revizora, uprave izdavaoca, ponuĊaĉa ili podnosioca zahteva za ukljuĉenje na regulisano tržište, odnosno MTP , kao i njihovih posrednika koji će sprovesti postupak javne ponude ili podneti zahtev za ukljuĉenje na regulisano tržište, odnosno MTP, dostavu dodatnih informacija i obaveštenja od znaĉaja za nadzor nad primenom odredaba ovog poglavlja;
4) zabrani ili privremeno obustavi oglašavanje, na najviše deset radnih xxxx, u sluĉaju kad postoji osnovana sumnja da xx xxxxx do povrede odredaba ovog zakona ili akta Komisije;
5) privremeno zabrani trgovanje na regulisanom tržištu, odnosno MTP ili OTC tržištu ako se utvrdi da xx xxxxx do povrede odredaba ovog zakona ili akta Komisije;
6) preduzme druge mere i sankcije u skladu sa odredbama poglavlja XIII. ovog zakona.
U preduzimanju mera iz stava 1. ovog ĉlana Komisija uzima u obzir težinu povreda odredaba ovog poglavlja i svrhu koja xx xxxx postići xxx merama.
IV SEKUNDARNO TRGOVANJE
Posredovanje u sekundarnom trgovanju Član 45
Na regulisanom tržištu, odnosno MTP mogu trgovati samo investiciona društva sa dozvolom Komisije, a xxxxx xxxx mogu trgovati samo posredstvom tih društava.
Samo investiciona društva koja poseduju dozvolu Komisije mogu da posreduju u trgovanju na OTC tržištu.
Dozvola Komisije za OTC tržište nije potrebna, a Komisija vrši nadzor nad ovim tržištem sprovoĊenjem nadzora nad investicionim društvima koja vrše transakcije finansijskim instrumentima na OTC tržištu.
Sekundarno trgovanje finansijskim instrumentima Član 46
Javno društvo je obavezno da podnese zahtev za ukljuĉenje svojih vlasniĉkih hartija od vrednosti u trgovanje na regulisano tržište u Republici, ukoliko ovim zakonom nije drukĉije odreĊeno.
U sluĉaju da vlasniĉke hartije od vrednosti ne ispunjavaju uslove predviĊene za prijem na listing regulisanog tržišta, hartije od vrednosti se ukljuĉuju u trgovanje na segment regulisanog tržišta koji nije listing.
U sluĉaju da vlasniĉke hartije od vrednosti ne ispunjavaju uslove predviĊene za prijem ni na segment regulisanog tržišta koje nije listing, hartije od vrednosti se ukljuĉuju u trgovanje na MTP.
U sluĉaju da su vlasniĉke hartije od vrednosti iskljuĉene sa regulisanog tržišta, odnosno MTP u skladu sa odredbom ĉlana 122. ovog zakona, njima se trguje slobodno.
Izdavalac dužniĉkih hartija od vrednosti nije u obavezi da podnese zahtev za ukljuĉenje dužniĉkih hartija od vrednosti na tržište hartija od vrednosti, s xxx što ukoliko dužniĉke hartije od vrednosti ne ispunjavaju uslove predviĊene za prijem na listing regulisanog tržišta ukljuĉuju se, na zahtev izdavaoca, u trgovanje na poseban segment regulisanog tržišta, odnosno MTP.
Kada su dužniĉke hartije od vrednosti ukljuĉene u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP, xxx hartijama se može trgovati i van regulisanog tržišta, odnosno MTP u skladu sa odredbama ovog zakona.
Na regulisanom tržištu, odnosno MTP trguje se standardizovanim izvedenim finansijskim instrumentima.
Prijavljivanje transakcija Član 47
Transakcije hartijama od vrednosti koje se obavljaju van regulisanog tržišta, odnosno MTP prijavljuje blagovremeno Centralnom registru posrednik prodavca, a u sluĉaju kada se radi o hartijama od vrednosti koje su ukljuĉene u trgovanje na regulisano tržište odnosno MTP, transakcije se prijavljuju i regulisanom tržištu, odnosno MTP.
Izuzeci za druge transakcije
Član 48
Sledeće transakcije finansijskim instrumentima obavljaju se van regulisanog tržišta, odnosno MTP:
1) radi ispunjenja mera i obaveza u postupku statusne promene i promene pravne forme privrednog društva, u skladu sa odredbama zakona kojim se ureĊuju privredna društva, kao i u okviru reorganizacije privrednog društva u skladu sa propisima koji ureĊuju steĉaj;
2) radi ostvarivanja posebnih prava nesaglasnih akcionara i ĉlanova, u skladu sa odredbama zakona kojim se ureĊuju privredna društva;
3) radi izvršenja pravnosnažne sudske odluke kojom se okonĉava ostavinski, ili steĉajni postupak, odnosno radi izvršenja pravnosnažne sudske odluke kojom se okonĉava drugi sudski postupak;
4) u vezi sa ponudom za preuzimanje, u skladu sa zakonom kojim se ureĊuje preuzimanje akcionarskih društava.
Ako aktom Xxxxx nije drukĉije odreĊeno, sledeće transakcije se obavljaju van regulisanog tržišta, odnosno MTP:
1) prenos svojine bez naknade na akcijama koje su izdale banke, sa državne zajednice Srbija i Crna Gora na Republiku po osnovu Zakona o regulisanju odnosa izmeĊu Savezne Republike Jugoslavije i pravnih xxxx x xxxxxx sa teritorije Savezne Republike Jugoslavije koje su prvobitni dužnici ili garanti prema poveriocima Pariskog i Londonskog xxxxx ("Službeni list SRJ", br. 36/02 i 7/03);
2) trgovina akcijama koje su izdale banke kad je zakoniti imalac tih akcija Republika po osnovu Zakona o regulisanju odnosa izmeĊu Savezne Republike Jugoslavije i pravnih xxxx x xxxxxx sa teritorije Savezne Republike Jugoslavije koje su prvobitni dužnici ili garanti prema poveriocima Pariskog i Londonskog xxxxx i Zakona o regulisanju javnog duga Savezne Republike Jugoslavije po osnovu devizne štednje graĊana ("Službeni list SRJ", broj 36/02 i "Službeni glasnik RS", br. 80/04 i 101/05);
3) trgovina akcijama koje su izdale banke, kad je zakoniti imalac tih akcija Republika;
4) trgovina akcijama koje su izdale banke, kad je u skladu sa zakonom zakoniti imalac tih akcija Agencija za osiguranje depozita;
5) trgovina akcijama koje su izdale banke, kada su zakoniti imaoci tih akcija posebnim ugovorom, xxxx xxxx biti zakljuĉen u pismenoj formi, ovlastili Agenciju za osiguranje depozita, da u njihovo ime i za njihov raĉun izvrši prodaju takvih akcija trećem licu;
6) trgovina akcijama koje su izdala društva za osiguranje, kada zakoniti imaoci tih akcija posebnim ugovorom, xxxx xxxx biti zakljuĉen u pismenoj formi, ovlaste Agenciju za osiguranje depozita, da u njihovo ime i za njihov raĉun izvrši prodaju takvih akcija trećem licu, u skladu sa zakonom kojim se ureĊuje osiguranje;
7) trgovina akcijama koje su izdale banke, kad se ta trgovina vrši u postupku unovĉenja imovine banaka u steĉaju, odnosno likvidaciji u kojima funkciju steĉajnog, odnosno likvidacionog upravnika vrši Agencija za osiguranje depozita;
8) trgovina akcijama Centralnog registra, berzi i drugih lica u finansijskom sektoru, kad je zakoniti imalac tih akcija Republika;
9) trgovina akcijama Centralnog registra, berzi i drugih lica u finansijskom sektoru, kada su zakoniti imaoci tih akcija posebnim ugovorom, xxxx xxxx biti zakljuĉen u pismenoj formi, ovlastili Republiku da u njihovo ime i za njihov raĉun izvrši prodaju takvih akcija trećem licu.
Van regulisanog tržišta, odnosno MTP može se trgovati akcijama javnih društava, i to:
1) akcijama koje su prenete Akcijskom fondu, odnosno njegovom pravnom sledbeniku u skladu sa zakonom, kao i akcije pojedinaĉnih akcionara koje se nude na prodaju istovremeno sa xxx akcijama;
2) akcijama xxxx je zakoniti imalac Republiĉki fond za penzijsko i invalidsko osiguranje zaposlenih;
3) akcijama xxxx je zakoniti imalac Republiĉki fond za razvoj;
4) akcijama xxxx je zakoniti imalac Republika.
Vlada može da propiše bliže postupak i naĉin trgovine hartijama od vrednosti iz st. 2. i 3. ovog ĉlana.
Transakciju obavljenu u skladu sa odredbama ovog ĉlana prodavac prijavljuje regulisanom tržištu, odnosno MTP na kome se trguje xxx akcijama.
Nadzorne mere nakon uključivanja hartija od vrednosti na tržište hartija od vrednosti
Član 49
Nakon ukljuĉivanja hartija od vrednosti na regulisano tržište, odnosno MTP, Komisija je ovlašćena da:
1) obavi pregled poslovanja izdavaoca, društva koje ga kontroliše ili njegovih zavisnih društava u Republici Srbiji, ako je to potrebno radi provere i utvrĊivanja da li izdavalac postupa u skladu sa odredbama ovog poglavlja;
2) u svrhu zaštite investitora i tržišta u celini naloži izdavaocu tih finansijskih instrumenata obelodanjivanje svih važnijih informacija koje mogu biti od uticaja na procenu vrednosti finansijskih instrumenata;
3) privremeno obustavi, odnosno zahteva od regulisanog tržišta, odnosno MTP da privremeno obustavi trgovanje finansijskim instrumentima ukoliko se osnovano sumnja da xx xxxxx do povrede odredaba ovog poglavlja ili akta Komisije, odnosno ukoliko je, prema mišljenju Komisije, pozicija javnog društva takva da bi trgovanje ugrozilo interese investitora;
4) preduzme druge mere i sankcije u skladu sa odredbama poglavlja XIII. ovog zakona.
Komisija može da konsultuje organizatora tržišta kada odluĉuje o privremenoj obustavi ili zabrani trgovanja na regulisanom tržištu, odnosno MTP.
V OBAVEZE JAVNIH DRUŠTAVA
Godišnji izveštaji Član 50
Javno društvo je dužno da sastavi godišnji izveštaj, objavi javnosti i dostavi ga Komisiji, a regulisanom tržištu, odnosno MTP dostavlja ovaj izveštaj ukoliko su hartije od vrednosti tog društva ukljuĉene u trgovanje, i to najkasnije ĉetiri meseca nakon završetka svake poslovne godine, kao i da obezbedi da godišnji finansijski izveštaj bude dostupan javnosti tokom najmanje pet xxxxxx xx xxxx objavljivanja.
Godišnji izveštaj sadrži:
1) godišnje finansijske izveštaje sa izveštajem revizora;
2) godišnji izveštaj o poslovanju društva;
3) izjavu lica odgovornih za sastavljanje godišnjeg izveštaja, navodeći njihova imena, radna xxxxx i dužnosti u javnom društvu, da je, prema njihovom najboljem saznanju, godišnji finansijski izveštaj sastavljen uz primenu odgovarajućih meĊunarodnih standarda finansijskog izveštavanja i da daje istinite i objektivne podatke o imovini, obavezama, finansijskom položaju i poslovanju, dobicima i gubicima, tokovima gotovine i promenama na kapitalu javnog društva, ukljuĉujući i njegova društva koja su ukljuĉena u konsolidovane izveštaje.
Godišnji izveštaj o poslovanju društva obavezno sadrži:
1) verodostojan prikaz razvoja i rezultata poslovanja društva, a naroĉito finansijsko stanje u kome se ono nalazi, kao i podatke važne za procenu stanja imovine društva;
2) opis oĉekivanog razvoja društva u narednom periodu, promena u poslovnim politikama društva, kao i glavnih rizika i pretnji xxxxxx xx poslovanje društva izloženo;
3) sve važnije poslovne dogaĊaje koji su nastupili nakon proteka poslovne godine za koju se izveštaj priprema;
4) sve znaĉajnije poslove sa povezanim licima;
5) aktivnosti društva na polju istraživanja i razvoja.
Ako je društvo u meĊuvremenu od saĉinjavanja prethodnog godišnjeg izveštaja steklo sopstvene akcije, u godišnjem izveštaju navode se razlozi sticanja, broj i nominalna vrednost sopstvenih akcija, odnosno raĉunovodstvena vrednost kod akcija bez nominalne vrednosti, imena lica od kojih su akcije steĉene, oznaĉenje iznosa koji je društvo isplatilo po osnovu tog sticanja, odnosno naznaku da su steĉene bez naknade, kao i ukupan broj sopstvenih akcija koje društvo poseduje.
Finansijski izveštaj javnog društva sastavlja se u skladu sa zakonom kojim se ureĊuju raĉunovodstvo i revizija.
Revizija finansijskih izveštaja se obavlja u skladu sa zakonom kojim se ureĊuju raĉunovodstvo i revizija, a izveštaj o reviziji koje je potpisalo lice odgovorno za reviziju finansijskih izveštaja u celini se obelodanjuje javnosti zajedno sa godišnjim finansijskim izveštajem.
Na javno društvo koje je obavezno da sastavi konsolidovani finansijski izveštaj, na odgovarajući naĉin se primenjuju odredbe ovog ĉlana.
Komisija ureĊuje bližu sadržinu i naĉin objavljivanja godišnjih finansijskih izveštaja.
Usvajanje godišnjeg izveštaja Član 51
Ukoliko nadležni organ javnog društva ne usvoji godišnji izveštaj u roku iz ĉlana 50. stav 1. ovog zakona, javno društvo je obavezno da ga objavi javnosti u roku iz istog stava, uz obaveznu napomenu da godišnji izveštaj nije usvojen xx xxxxxx nadležnog organa društva.
U sluĉaju iz stava 1. ovog ĉlana, javno društvo je obavezno da, u roku od xxxxx xxxx od xxxx usvajanja objavi javnosti da je godišnji izveštaj usvojen xx xxxxxx nadležnog organa društva, i da ga objavi ako se razlikuje od prethodno objavljenog.
Javno društvo je obavezno da objavi u celosti i odluku nadležnog organa o usvajanju godišnjeg izveštaja, odluku o raspodeli dobiti ili pokriću gubitka ako ove odluke nisu sastavni deo godišnjeg izveštaja.
Polugodišnji izveštaji Član 52
Javno društvo ĉijim se hartijama od vrednosti trguje na regulisanom tržištu, obavezno je da za prvih šest meseci poslovne godine, što pre, a najkasnije u roku od dva meseca nakon završetka navedenog polugodišta, sastavi polugodišnji izveštaj prema pravilima koja xxxx za godišnji izveštaj, objavi ga, dostavi Komisiji i regulisanom tržištu na kom su hartije od vrednosti tog društva ukljuĉene u trgovanje.
Javno društvo je dužno da obezbedi da izveštaj iz stava 1. ovog ĉlana bude dostupan javnosti najmanje pet xxxxxx xx xxxx objavljivanja.
Polugodišnji izveštaj koji se objavljuje i dostavlja Komisiji sadrži:
1) skraćeni bilans stanja koji sadrži uporedni prikaz podataka s podacima iz bilansa za prethodnu godinu;
2) skraćeni bilans uspeha koji sadrži uporedni prikaz podataka za isti period prethodne godine;
3) skraćeni izveštaj o promenama na kapitalu sa uporednim podacima za prethodnu godinu;
4) skraćeni izveštaj o tokovima gotovine, sa uporednim podacima za isti period prethodne godine;
5) napomene uz polugodišnje izveštaje koje moraju sadržavati dovoljno podataka kako bi se polugodišnji izveštaji mogli uporediti sa godišnjim izveštajima, kao i dovoljno podataka i objašnjenja neophodnih da bi na adekvatan naĉin investitori razumeli znaĉajne izmene u iznosima i dogaĊajima koji su uticali na bilans stanja i uspeha;
6) polugodišnji izveštaj o poslovanju društva koji obavezno sadrži opis znaĉajnih dogaĊaja koji su se dogodili u prvih šest meseci poslovne godine, uticaj tih dogaĊaja na polugodišnje izveštaje, uz opis najznaĉajnijih rizika i neizvesnosti za preostalih šest meseci poslovne godine, podatke o znaĉajnim transakcijama izmeĊu povezanih lica izvršene u prvih šest meseci tekuće poslovne godine koje su bitno uticale na finansijski položaj i poslovanje javnog društva u xxx periodu, kao i promene u transakcijama izmeĊu povezanih lica koje su navedene u poslednjem godišnjem izveštaju koje bi xxxxx bitno uticati na finansijsko stanje ili rezultate poslovanja društva u prvih šest meseci tekuće poslovne godine;
7) izjavu lica odgovornih za sastavljanje polugodišnjeg izveštaja, navodeći njihova, radna xxxxx i dužnosti u javnom društvu, da je, prema njihovom najboljem saznanju, polugodišnji finansijski izveštaj sastavljen uz primenu meĊunarodnih standarda finansijskog izveštavanja i da daju istinite i objektivne podatke o imovini, obavezama, dobicima i gubicima, finansijskom položaju i poslovanju javnog društva, ukljuĉujući i društva koja su ukljuĉena u njegove konsolidovane izveštaje.
Skraćeni izveštaji iz stava 3. taĉ. 1) - 4) ovog ĉlana sadrže najviše sva zaglavlja i meĊuzbirove koji su bili ukljuĉeni u poslednji godišnji finansijski izveštaj, a dodatne stavke se mogu ukljuĉiti samo ukoliko bi njihovo izostavljanje u polugodišnjim finansijskim izveštajima imalo za posledicu stvaranje pogrešne slike o imovini, obavezama, finansijskom položaju, dobicima ili gubicima i poslovanju izdavaoca.
Kada javno društvo ima obavezu da finansijske izveštaje u svom godišnjem izveštaju pripremi na konsolidovanoj osnovi, finansijski izveštaji pripremljeni u okviru polugodišnjeg izveštaja takoĊe se pripremaju na konsolidovanoj osnovi i kao takvi objavljuju.
Ukoliko su polugodišnji finansijski izveštaji revidirani, javno društvo je obavezno da na naĉin i u roku iz st. 1. i 2. ovog ĉlana objavi javnosti i revizorski izveštaj.
Ukoliko polugodišnji finansijski izveštaji iz stava 1. ovog ĉlana nisu revidirani, javno društvo je obavezno da o tome da izjavu u svom polugodišnjem izveštaju.
Komisija ureĊuje bližu sadržinu i naĉin objavljivanja polugodišnjih izveštaja.
Kvartalni izveštaji Član 53
Javno društvo ĉijim se hartijama od vrednosti trguje na listingu regulisanog tržišta dužno je da sastavi, objavi javnosti i dostavi Komisiji i organizatoru tržišta kvartalni izveštaj, najkasnije 45 xxxx xxxxx završetka svakog od prva tri tromeseĉja tekuće poslovne godine, kao i da obezbedi da ovaj izveštaj bude dostupan javnosti najmanje pet xxxxxx xx xxxx objavljivanja.
Na kvartalni izveštaj shodno se primenjuju odredbe ĉlana 52. stav 3. ovog zakona. Komisija ureĊuje bližu sadržinu i naĉin objavljivanja kvartalnih finansijskih izveštaja.
Revizija finansijskih izveštaja javnih društava Član 54
Pravno lice koje obavlja reviziju može obaviti najviše pet uzastopnih revizija godišnjih finansijskih izveštaja kod istog javnog društva.
Revizor iz stava 1. ovog ĉlana ne može u istoj godini obavljati i reviziju finansijskih izveštaja društva i pružati mu konsultantske usluge, niti reviziju može vršiti za poslovnu godinu u kojoj joj je pružao te usluge.
Lice koje obavlja reviziju xxxx imati najviše profesionalno zvanje u oblasti revizije, prema zakonu kojim se ureĊuje revizija, kao i najmanje tri godine iskustva u obavljanju poslova revizije i xxxx biti nezavisno od javnog društva u kome obavlja reviziju.
Lice iz stava 3. ovog ĉlana ne smatra se nezavisnim od javnog društva ako xx xxx, preduzeće za reviziju u xxxx xx to lice angažovano ili rukovodilac tog preduzeća u tekućoj godini i u dve prethodne poslovne godine, kao i za vreme obavljanja revizije:
1) blisko povezano s društvom;
2) poslovni partner tog javnog društva;
3) ima direktno ili indirektno vlasništvo u društvu;
4) likvidacioni ili steĉajni upravnik društva;
5) ugovorna strana u ugovornom odnosu s licem koje bi moglo negativno uticati na njegovu nepristrasnost i nezavisnost.
Revizor iz stava 1. ovog ĉlana saĉinjava izveštaj i daje mišljenje o tome da xx xx godišnji finansijski izveštaji javnog društva saĉinjeni u skladu sa meĊunarodnim standardima finansijskog izveštavanja, odnosno meĊunarodnim raĉunovodstvenim standardima, zakonom kojim se ureĊuju raĉunovodstvo i revizija, xxx x xx xx istinito i objektivno prikazuju finansijski položaj, rezultate poslovanja i novĉane tokove za tu godinu po svim materijalno znaĉajnim pitanjima.
Revizor iz stava 1. ovog ĉlana xxxxx xx da dostavi Komisiji, upravnom i izvršnom odboru mišljenje o efikasnosti funkcionisanja unutrašnje revizije, sistemu upravljanja rizicima i sistemu unutrašnjih kontrola i da svoje zakljuĉke i nalaze uvrsti u obavezan sadržaj pisma rukovodstvu.
Komisija može od revizora zahtevati i dodatna obaveštenja u vezi sa izvršenom revizijom.
Revizor iz stava 1. ovog ĉlana xx xxxxx je da obavesti Komisiju, upravni i izvršni odbor društva, i to odmah nakon što za njih sazna, o svakoj ĉinjenici koja predstavlja:
1) povredu zakona i akata iz stava 5. ovog ĉlana;
2) materijalno znaĉajnu promenu finansijskog rezultata iskazanog u nerevidiranim godišnjim finansijskim izveštajima;
3) okolnost koja bi mogla dovesti do materijalnog gubitka ili bi mogla ugroziti kontinuitet poslovanja javnog društva.
Komisija može propisati bliže uslove i naĉin davanja obaveštenja iz stava 8. ovog ĉlana.
Kad su nepravilnosti u poslovanju javnog društva utvrĊene u izveštaju revizora, društvo je dužno da te nepravilnosti otkloni i da o tome obavesti Komisiju.
Ako javno društvo ne otkloni nepravilnosti iz stava 10. ovog ĉlana, Komisija može prema xxx društvu preduzeti mere propisane ovim zakonom.
Ako Komisija utvrdi da revizija nije obavljena u skladu sa odredbama ovog zakona, neće prihvatiti izveštaj o toj reviziji i zahtevaće da drugi revizor ponovo obavi reviziju o trošku javnog društva.
Komisija utvrĊuje i objavljuje listu pravnih xxxx xxxx mogu obavljati reviziju iz stava 1. ovog ĉlana, kriterijume koje revizor treba da ispuni radi stavljanja, odnosno brisanja sa navedene liste, kao i koje konsultantske usluge to lice ne može da obavlja u istoj godini kada obavlja i reviziju.
Dodatne informacije Član 55
Javno društvo je dužno da bez odlaganja dostavi Komisiji i regulisanom tržištu, odnosno MTP na kome su njegove vlasniĉke hartije od vrednosti ukljuĉene u trgovanje, svaku promenu koja xx xxxxxxx u pravima iz vlasniĉkih hartija od vrednosti, za svaku klasu vlasniĉkih hartija od vrednosti posebno, ukljuĉujući i promene u pravima iz izvedenih finansijskih instrumenata koje izdaje to javno društvo, a koje daju pravo na sticanje njegovih vlasniĉkih hartija od vrednosti.
Javno društvo izdavalac hartija od vrednosti koje nisu vlasniĉke hartije od vrednosti, a koje su ukljuĉene u trgovanje na regulisanom tržištu, odnosno MTP dužno je da, bez odlaganja, dostavi Komisiji i regulisanom tržištu, odnosno MTP da objavi svaku promenu u pravima iz tih hartija od vrednosti, ukljuĉujući i promene u uslovima koje mogu posredno uticati na promenu u pravima tih hartija od vrednosti, a naroĉito promene u vezi sa uslovima zaduživanja i kamatnom stopom.
Stav 2. ovog ĉlana ne odnosi se na promene uslova koji nastaju nezavisno od volje izdavaoca, a objektivno su odredivi, kao što su promene LIBOR, XXXXXXX i sl.
Komisija može propisati obavezu dostavljanja drugih izveštaja i rokove za njihovo dostavljanje.
Izuzeci Član 56
Odredbe ĉl. 50 - 53. ovog zakona ne primenjuju se na javna društva koja iskljuĉivo izdaju dužniĉke hartije od vrednosti kojima se trguje na regulisanom tržištu, odnosno MTP, xxxx xx vrednost po jedinici najmanje 50.000 evra u dinarskoj protivvrednosti.
Podaci o značajnim učešćima Član 57
Kada fiziĉko ili pravno lice neposredno ili posredno dostigne, preĊe ili padne ispod 5%, 10%, 15%, 20%, 25%, 30%, 50% i 75% prava glasa istog akcionarskog društva ĉijim se akcijama trguje na regulisanom tržištu, odnosno MTP dužno je da o tome obavesti Komisiju, to društvo i regulisano tržište, odnosno MTP na kome su akcije tog društva ukljuĉene u trgovanje.
Obaveza iz stava 1. ovog ĉlana odnosi se i na dostizanje, prelazak ili pad ispod propisanih pragova u akcionarskom društvu kada xx xxx posledica promene broja akcija sa pravom glasa na koje je podeljen osnovni kapital izdavaoca ili promene broja glasova koje proistiĉu iz tih akcija.
Procenat prava glasa koji pripada fiziĉkom ili pravnom licu raĉuna se na osnovu broja svih izdatih akcija sa pravom glasa, ukljuĉujući i sopstvene akcije izdavaoca, kao i akcije kod kojih je ostvarivanje prava glasa iskljuĉeno, odnosno ograniĉeno zakonom ili pravnim poslom, ukoliko je takav posao u skladu sa zakonom.
Javno društvo ĉijim se akcijama trguje na regulisanom tržištu, odnosno MTP a u kojem xx xxxxx do xxxxxxx xxxxx akcija sa pravom glasa, obavezno je da na kraju svakog kalendarskog meseca u svrhe izraĉunavanja praga iz ovog ĉlana, javno objavi informacije o nastalim promenama i novom ukupnom broju akcija sa pravom glasa, kao i vrednost osnovnog kapitala.
Javno društvo, izdavalac akcija sa pravom glasa, nakon prijema obaveštenja iz stava 1. ovog ĉlana, dužno je da podatke sadržane u obaveštenju objavi javnosti odmah, a najkasnije u roku od tri xxxxx xxxx od xxxx prijema.
Obaveza iz stava 1. ovog ĉlana odnosi se na lice kada, neposredno ili posredno, u svoje ime i za svoj raĉun ili u svoje ime i za raĉun drugog fiziĉkog, odnosno pravnog lica, drži akcije sa pravom glasa javnog društva ili depozitne potvrde.
Obaveza obaveštavanja iz ovog ĉlana se odnosi na fiziĉko i pravno lice koje posredno ili neposredno poseduje finansijske instrumente koji mu jednostranom izjavom volje ili na osnovu obavezujućeg pravnog posla daju pravo da stekne već izdate akcije sa pravom glasa javnog društva, a koje su ukljuĉene u trgovanje na regulisanom tržištu, odnosno MTP.
Sticanje ili raspolaganje značajnim učešćem u pravu glasa Član 58
Obaveze propisane odredbama ĉlana 57. ovog zakona, odnose se i na fiziĉko ili pravno lice kada to lice stekne, otuĊi, raspolaže ili ostvaruje pravo glasa u jednom od sledećih sluĉajeva ili u kombinaciji sledećih sluĉajeva:
1) pravo glasa poseduje treća strana sa kojom je to fiziĉko ili pravno lice zakljuĉilo ugovor koji ih obavezuje da, zajedniĉkim ostvarivanjem prava glasa koje poseduju, usvoje dugoroĉnu zajedniĉku politiku upravljanja xxx javnim društvom;
2) pravo glasa koje je fiziĉko ili pravno lice na osnovu ugovora privremeno i uz naknadu prenelo na treću stranu radi ostvarivanja tih prava, ukoliko je takav posao u skladu sa zakonom;
3) pravo glasa koje je preneto kao sredstvo obezbeĊenja fiziĉkom ili pravnom licu, kada to lice kontroliše to pravo glasa i iskaže svoju nameru ostvarivanja tih prava i ukoliko je takav posao u skladu sa zakonom;
4) pravo glasa iz akcija za koje je u korist fiziĉkog ili pravnog lica osnovano pravo plodouživanja;
5) pravo glasa koje poseduje ili ga može ostvariti, a u skladu sa odredbama taĉ. 1) - 4) ovog stava društvo koje je kontrolisano xx xxxxxx fiziĉkog ili pravnog lica;
6) pravo glasa iz akcija deponovanih kod fiziĉkog ili pravnog lica, a to pravo glasa lice može da ostvaruje samostalno, na naĉin kako to lice samo odredi i ukoliko nema posebnih uputstava od akcionara;
7) pravo glasa iz akcija koje treća strana drži u svoje ime, a za raĉun fiziĉkog ili pravnog lica;
8) pravo glasa koje to lice može ostvarivati kao punomoćnik samostalno, na naĉin kako to lice samo odredi i ukoliko nema posebnih uputstava od akcionara.
Procedure obaveštavanja i obelodanjivanja u vezi sa značajnim učešćima Član 59
Obaveštenje iz ĉlana 57. ovog zakona sadrži sledeće informacije:
1) poslovno ime, sedište i adresu javnog društva, izdavaoca akcija;
2) podatke o fiziĉkom ili pravnom licu koje je dostigao, prešao ili pao ispod praga propisanog ĉlanom 57. ovog zakona;
3) podatke o kontrolisanim društvima preko kojih lice iz xxxxx 2) ovog stava posredno ostvaruje pravo glasa, ukoliko je to sluĉaj;
4) podatke o akcionaru, ako je akcionar razliĉit od lica iz taĉ. 2) i 3) ovog xxxxx, xxx i podatke o licu koji za raĉun tog akcionara ostvaruje pravo glasa shodno ĉlanu 57. ovog zakona;
5) podatak o ispravi i naĉinu na osnovu koga se dostiže, prelazi ili pada ispod propisanog praga;
6) podatak o broju glasova u apsolutnom i relativnom iznosu kojim se doseže, prelazi ili pada ispod propisanog praga, a na osnovu podataka izdavaoca o ukupnom broju izdatih akcija sa pravom glasa;
7) podatak o ukupnom broju glasova u apsolutnom i relativnom iznosu koji je dostignut, preĊen ili ispod kojeg se palo;
8) datum kada xx xxxx dostignut, prekoraĉen ili ispod kojeg se palo.
U obaveštenju iz stava 1. ovog ĉlana za fiziĉko lice navodi se ime, prezime, matiĉni broj i prebivalište, a za pravno lice poslovno ime, pravni oblik, sedište, adresa, matiĉni broj i podaci o odgovornim licima u pravnom licu.
Komisija propisuje bližu sadržinu i formu obrasca za dostavljanje obaveštenja iz stava 1. ovog ĉlana, kao i oblik i naĉin njegovog dostavljanja.
Obaveštenje se dostavlja u najkraćem mogućem roku, a ne kasnije od isteka ĉetiri xxxx trgovanja, gde je prvi xxx trgovanja xxx xxxxx što lice iz ĉl. 57. i 58. ovog zakona:
1) sazna za sticanje ili otuĊivanje, odnosno za mogućnost ostvarivanja prava glasa ili je, s obzirom na okolnosti, moglo da ima takva saznanja bez obzira na xxx sticanja, otuĊenja ili nastanka mogućnosti za ostvarivanje prava glasa;
2) je obavešteno o poslednjim promenama u osnovnom kapitalu u skladu sa odredbama ĉlana 57. stav 4. ovog zakona.
Smatra se da je fiziĉko ili pravno lice saznalo ili moglo saznati za sticanje, gubitak ili mogućnost ostvarivanja prava glasa najkasnije u roku od dva xxxx trgovanja od xxxx transakcije.
Izuzetno od odredbe stava 4. ovog ĉlana, a u sluĉaju iz ĉlana 58. stav 1. xxxxx 8) ovog zakona, akcionar, odnosno punomoćnik, obavezan je da dostavi obaveštenje iz ĉlana 57. stav 1. ovog zakona akcionarskom društvu i Komisiji na xxx davanja, odnosno primanja punomoći.
Dani trgovanja, u smislu ovog ĉlana, su xxxx xxxx se obavlja trgovanje na regulisanom tržištu, odnosno MTP, a na koje su ukljuĉene akcije.
Kada postoji obaveza obaveštavanja iz ovog ĉlana, kao i iz ĉl. 57. i 58. ovog zakona koje se odnosi xx xxxxx xxxx xxxx xx xxxxxx povezana sa licem koje xxxxx akcije sa pravom glasa, odnosno ukoliko xx xxxx od jednog fiziĉkog ili pravnog lica zaduženo za davanje obaveštenja, može se poslati jedno zajedniĉko obaveštenje, s xxx što se smatra da je obaveza ispunjena ĉim neko od navedenih lica ispuni obavezu.
Izuzeci od obaveze obaveštavanja o značajnim učešćima Član 60
Odredbe ĉl. 57. i 58. ovog zakona ne primenjuju se na:
1) akcije sa pravom glasa koje se stiĉu iskljuĉivo radi kliringa i saldiranja u okviru uobiĉajenog ciklusa saldiranja;
2) na pravo glasa koje kastodi banke mogu da ostvaruju samo prema uputstvima datim od klijenata pismenim putem ili u elektronskom obliku.
3) sticanje ili otuĊenje znaĉajnog uĉešća koji dostigne ili prelazi 5%, kada to uĉešće xxxxx ili otuĊuje market mejker ukoliko ta aktivnost ne utiĉe na upravljanje izdavaoca, odnosno ne vrši uticaj na izdavaoca da kupi takve akcije ili da podrži cenu akcije.
Pravno lice nije obavezno da daje obaveštenja u vezi sa znaĉajnim uĉešćima, ukoliko takvo obaveštavanje vrši matiĉno društvo, odnosno matiĉno društvo tog društva.
Izuzeci kod izračunavanja procenta prava glasa Član 61
Ukoliko društvo za upravljanje ostvaruje svoje pravo glasa nezavisno od svog matiĉnog društva, matiĉno društvo društva za upravljanje nema obavezu da daje obaveštenja u skladu sa odredbama ĉl. 57. i 58. ovog zakona u vezi sa uĉešćima kojima upravlja društvo za upravljanje u skladu sa odredbama zakona koji reguliše investicione fondove.
Matiĉno društvo investicionog društva nije obavezno da daje obaveštenja u skladu sa odredbama ĉl. 57. i 58. ovog zakona u vezi sa uĉešćima kojima investiciono društvo upravlja pružanjem usluge upravljanjem portfoliom, ukoliko:
1) je investiciono društvo ovlašćeno xx xxxxxx nadzornog organa da upravlja portfolijom u skladu sa odredbom ĉlana 2. xxxxx 8) podtaĉ. (4) ovog zakona;
2) može ostvarivati pravo glasa iz ovih akcija samo prema uputstvima datim od klijenata u pismenom ili elektronskom obliku, odnosno da obezbedi da se usluge upravljanja portfolijima klijenata pružaju nezavisno od drugih usluga, a u skladu sa propisanim procedurama;
3) investiciono društvo ostvaruje pravo glasa nezavisno od svog matiĉnog društva.
Odredbe ĉl. 57. i 58. ovog zakona se primenjuju kada društvo za upravljanje, odnosno investiciono društvo ostvaruje pravo glasa iz akcija i finansijskih instrumenata koji pripadaju njegovom matiĉnom društvu, odnosno drugom zavisnom društvu tog matiĉnog društva, a to pravo glasa društvo za upravljanje, odnosno investiciono društvo ne može ostvarivati samostalno, već samo uz neposredna ili posredna uputstva matiĉnog ili drugog zavisnog društva koje kontroliše to matiĉno društvo.
Komisija propisuje bliže naĉin obaveštavanja i dokumentaciju radi primene izuzetaka iz ovog ĉlana.
Nadležnost Komisije da privremeno oduzme pravo glasa Član 62
Ukoliko lice koje je u obavezi da dostavlja obaveštenje postupi suprotno odredbama ĉl. 57 -
59. ovog zakona, Komisija donosi rešenje kojim se privremeno oduzima pravo glasa na akcijama u vlasništvu tog lica, sve dok se obaveze propisane navedenim odredbama u potpunosti ne ispune.
O donošenju rešenja iz stava 1. ovog ĉlana Komisija obaveštava lice na koje se rešenje odnosi, javno društvo, Centralni registar i regulisano tržište, odnosno MTP na kojem su akcije sa pravom glasa ukljuĉene u trgovanje.
Donošenje rešenja iz stava 1. ovog ĉlana ne spreĉava Komisiju da preduzme i druge mere za koje je ovlašćena odredbama ovog zakona.
Obaveštavanje o sticanju sopstvenih akcija Član 63
Ukoliko javno društvo xxxxx ili otuĊuje sopstvene akcije sa pravom glasa, samostalno ili preko lica koje deluje u svoje ime, a za raĉun tog javnog društva, dužno je da objavi javnosti broj sopstvenih akcija u apsolutnom i relativnom iznosu u najkraćem mogućem roku, ali ne kasnije od isteka ĉetiri xxxx trgovanja nakon sticanja ili otuĊenja akcija s pravom glasa.
Tretman akcionara Član 64
Javno društvo izdavalac vlasniĉkih hartija od vrednosti kojima se trguje na regulisanom tržištu, odnosno MTP obezbeĊuje isti tretman za sve akcionare iste xxxxx vlasniĉkih hartija od vrednosti.
Akcionarima xxxx biti omogućeno ostvarivanje njihovih prava angažovanjem punomoćnika.
Druge obaveze informisanja javnih društava izdavalaca vlasničkih hartija od vrednosti
Član 65
Javno društvo izdavalac vlasniĉkih hartija od vrednosti kojima se trguje na regulisanom tržištu, odnosno MTP je obavezno da obezbedi da su dostupni svi naĉini i informacije potrebni akcionarima za ostvarivanje njihovih prava, uz odgovarajuću zaštitu celovitosti tih podataka.
Javno društvo iz stava 1. ovog ĉlana dužno je naroĉito da:
1) pruža informacije o mestu, vremenu i dnevnom redu održavanja skupštine akcionara, ukupnom broju akcija i akcijama sa pravom glasa, kao i o pravima akcionara da uĉestvuju na skupštini u skladu sa zakonom koji ureĊuje privredna društva;
2) dostavi izjavu o punomoćniku pismenim putem ili u elektronskoj formi, zajedno sa obaveštenjem o održavanju skupštine, svakom licu koje ima pravo da glasa na skupštini akcionara ili, na njegov zahtev, i nakon objavljivanja poziva za održavanje skupštine;
3) odredi kreditnu instituciju preko koje izvršava svoje finansijske obaveze prema akcionarima;
4) objavi ili dostavi obaveštenje o dodeli i isplati dividendi, kao i o emisiji novih akcija, ukljuĉujući informacije o eventualnoj novoj dodeli, upisu, poništavanju ili zameni.
Javno društvo iz stava 1. ovog ĉlana može dostavljati informacije akcionarima i elektronskim putem, ukoliko je takva odluka usvojena na skupštini akcionara i ispunjeni sledeći uslovi:
1) dostavljanje informacija elektronskim putem ni u kom sluĉaju ne sme da zavisi xx xxxxx prebivališta ili boravišta akcionara, odnosno od sedišta pravnog lica iz odredbe ĉlana 58. ovog zakona;
2) postojanje postupka identifikacije koji omogućava da su akcionari, odnosno fiziĉka ili pravna lica iz odredbe ĉlana 57. ovog zakona blagovremeno obavešteni;
3) od akcionara ili fiziĉkih i pravnih lica iz ĉlana 58. taĉ. 1) - 5) ovog zakona se traži pismeno odobrenje za dostavljanje informacija elektronskim putem, a smatra se da su xx xxxx dala pristanak ukoliko ne ulože prigovor u razumnom roku, s xxx što se ovim licima ostavlja mogućnost da u bilo kom trenutku naknadno zahtevaju dostavljanje informacija pisanim putem;
4) javno društvo utvrĊuje troškove u vezi sa dostavljanjem informacija elektronskim putem, u skladu sa principom jednakog tretmana iz stava 1. ovog ĉlana.
Javno društvo iz stava 1. ovog ĉlana je dužno da predlog izmena statuta ili osnivaĉkog akta odmah dostavi Komisiji i regulisanom tržištu, odnosno MTP na kome se trguje njegovim
hartijama od vrednosti, a najkasnije na xxx objavljivanja poziva za održavanje skupštine na kojoj će se raspravljati o xxx pitanjima.
Druge obaveze informisanja javnih društava izdavaoca dužničkih hartija od vrednosti
Član 66
Javno društvo izdavalac dužniĉkih hartija od vrednosti dužno je da svim imaocima dužniĉkih hartija od vrednosti istog ranga obezbedi ravnopravan tretman u vezi sa pravima koja proizilaze iz tih dužniĉkih hartija od vrednosti.
Javno društvo izdavalac vlasniĉkih hartija od vrednosti je dužno da bez odlaganja obavesti javnost o svakom novom izdavanju dužniĉkih hartija od vrednosti, a naroĉito o osiguranju ili garanciji u vezi sa xxx izdavanjem.
Pristup propisanim podacima Član 67
Javno društvo i izdavalac koji je podneo zahtev za ukljuĉenje svojih hartija od vrednosti u trgovanje na regulisanom tržištu, odnosno MTP dužno je da objavi propisane podatke iz ovog poglavlja na naĉin koji omogućava da su ti podaci xxxx i brzo dostupni svima na ravnopravnoj osnovi.
Javno društvo i izdavalac su dužni da koriste medije koji mogu obezbediti efikasno dostavljanje informacija u propisanoj sadržini javnosti širom Republike, a na naĉin koji u najvećoj mogućoj meri spreĉava neovlašćeni pristup istima.
Javno društvo i izdavalac ne mogu uzimati naknadu od investitora za usluge dostavljanja propisanih podataka.
Javno društvo i izdavalac objavljuje propisane podatke na svojoj internet stranici.
Javno društvo i izdavalac su dužni da propisane podatke, istovremeno sa objavljivanjem, dostave i Komisiji radi objavljivanja u službenom registru informacija.
Javno društvo i izdavalac ĉije su hartije od vrednosti ukljuĉene na regulisanom tržištu, odnosno MTP dostavlja propisane podatke i xxx tržištu, odnosno MTP.
Komisija vodi službeni registar informacija koji ispunjava osnovne standarde kvaliteta, bezbednosti, pouzdanosti izvora informacija, beleženja vremena i lakog pristupa krajnjih korisnika.
Komisija propisuje bližu sadržinu, naĉin dostavljanja i objavljivanja podataka iz stava 1. ovog ĉlana, xxx x xxxxx, uslove voĊenja i vrstu podataka u registru iz stava 7. ovog ĉlana.
Javna društva strani izdavaoci Član 68
Javno društvo strani izdavalac ĉijim se hartijama od vrednosti trguje na regulisanom tržištu, odnosno MTP u Republici, dužno je da primenjuje odredbe ovog poglavlja, izuzev odredbi ĉl. 56, 62. i 64. ovog zakona.
Javno društvo strani izdavalac dužno je da Komisiji dostavlja i objavi javnosti u Republici sve dodatne informacije koje je obavezno da obelodani imaocima hartija od vrednosti, u skladu sa zakonima svoje matiĉne države ili propisima finansijskog tržišta svoje matiĉne države na kome su njegove hartije od vrednosti ukljuĉene u trgovanje.
Podaci koji se podnose Komisiji ili se objavljuju javnosti u Republici u skladu sa odredbama ovog ĉlana podnose se ili objavljuju na srpskom jeziku, a mogu se istovremeno objavljivati i na drugom jeziku.
Odgovornost za istinitost i potpunost podataka Član 69
Na odgovornost za istinitost i potpunost podataka koje javno društvo podnosi Komisiji i organizatoru tržišta, odnosno regulisanom tržištu i objavljuje u skladu sa odredbama ovog poglavlja, shodno se primenjuju odredbe ĉlana 19. ovog zakona koje propisuju odgovornost za podatke sadržane u prospektu za javnu ponudu ili za ukljuĉenje hartija od vrednosti u trgovanje, i to ukoliko se u xxx sluĉajevima društvo može smatrati izdavaocem iz odredbe tog ĉlana, s xxx što se pokrovitelj i agent iz ĉlana 19. stav 1. xxxxx 4) ovog zakona ne smatraju odgovornim.
Prestanak svojstva javnog društva Član 70
Svojstvo javnog društva može prestati nakon dostavljanja odgovarajućih dokaza Komisiji da:
1) na kraju bilo koje naredne kalendarske godine, nakon one u kojoj je uspešno izvršena javna ponuda hartija od vrednosti tog društva, javno društvo ima manje od 100 vlasnika xxxxx dužniĉkih hartija od vrednosti koje su bile predmet javne ponude;
2) je postupilo u skladu sa odredbama ĉlana 123. ovog zakona, kao i da je izvršilo otkup akcija od nesaglasnih akcionara.
Izuzetno xx xxxxx 1. ovog ĉlana izdavaocu može prestati svojstvo javnog društva, ukoliko u toku bilo koje kalendarske godine sve hartije od vrednosti izdate javnom ponudom budu:
1) preuzete putem ponude za preuzimanje;
2) otkupljene u postupku prinudne prodaje ili ostvarivanja prava na prodaju akcija društva u skladu sa zakonom koji ureĊuje privredna društva;
3) poništene nakon spajanja ili drugog oblika statusne promene.
Komisija na zahtev izdavaoca i uz prilaganje odgovarajućih dokaza briše javno društvo iz registra na naĉin propisan odredbama ovog ĉlana i akta Komisije.
Nadzor Komisije nad javnim društvima
Član 71
Komisija sprovodi nadzor nad primenom i izvršavanjem svih obaveza propisanih odredbama iz ovog poglavlja.
Komisija je u vršenju nadzora iz stava 1. ovog ĉlana ovlašćena da:
1) zahteva dostavljanje podataka, dokumenata, dokaza i izjava od revizora, izdavaoca, fiziĉkih lica i pravnih subjekata iz ĉl. 56. i 57. ovog zakona;
2) zahteva dostavljanje podataka, dokumenata, dokaza i izjava od društava koja kontrolišu ili koja su kontrolisana xx xxxxxx fiziĉkih i pravnih lica iz xxxxx 1) ovog xxxxx, xxx i ostalih fiziĉkih i pravnih lica za koje Komisija smatra da mogu imati saznanja od interesa za nadzor;
3) zahteva od izdavaoca javno objavljivanje podataka, dokaza i izjava iz taĉ. 1) i 2) ovog stava, na naĉin i u roku koji odredi Komisija;
4) objavi javno podatke dokaze i izjave iz taĉ. 1) i 2) ovog stava, ako iste propusti da javnosti objavi izdavalac, lice koje kontroliše izdavaoca ili koju kontroliše izdavalac, a nakon što je Komisija primila odgovarajuće dokaze od izdavaoca;
5) zahteva od uprave izdavaoca, kao i fiziĉkih i pravnih lica iz ĉl. 56. i 57. ovog zakona, javno obelodanjivanje propisanih informacija, ako iste nisu javno objavljene;
6) obustavi ili zahteva od regulisanog tržišta, odnosno MTP na kojem su ukljuĉene hartije od vrednosti izdavaoca obustavljanje trgovine hartija od vrednosti izdavaoca najduže na deset xxxx, ako postoji opravdana sumnja da izdavalac postupa suprotno odredbama ovog poglavlja;
7) iskljuĉi hartije od vrednosti izdavaoca sa regulisanog tržišta, i naloži organizatoru MTP da iste ukljuĉi na MTP ako se utvrdi da izdavalac postupa suprotno odredbama ili postoji opravdana sumnja da izdavalac postupa suprotno odredbama koje regulišu obavezu objavljivanja podataka javnosti;
8) prati postupanje izdavaoca u vezi sa obavezom objavljivanja propisanih informacija javnosti i u propisanim rokovima, obezbeĊujući jednak xxxxxxx xxx informacijama na celom podruĉju Republike;
9) preduzima odgovarajuće mere prema izdavaocu, ako se kod objavljivanja informacija javnosti ne pridržava naĉela jednakog pristupa objavljenim informacijama na celom podruĉju Republike;
10) objavi javno da se izdavalac, kao i fiziĉko i pravno lica iz ĉl. 56. i 57. ovog zakona ne pridržavaju svojih obaveza propisanih ovim poglavljem;
11) proverava da li se javno objavljuju propisane informacije sa sadržajem i u formi propisanoj ovim zakonom i aktima Komisije;
12) preduzima odgovarajuće mere u sluĉaju kada se propisane informacije ne objavljuju javno sa sadržajem i u formi propisanoj ovim zakonom;
13) sprovodi neposredan nadzor na podruĉju Republike nad primenom odredaba ovog poglavlja.
Dostava podataka, dokumenata, dokaza i izjava Komisiji xx xxxxxx revizora u skladu sa stavom 2. xxxxx 1) ovog ĉlana ne smatra se povredom zabrane odavanja podataka xxxx xx revizoru propisana ugovorom, zakonom ili podzakonskim aktom i, u xxx sluĉaju, revizor ne snosi odgovornost.
Kada su hartije od vrednosti izdavaoca ukljuĉene na regulisano tržište, odnosno MTP, a Komisija utvrdi nepravilnosti, odnosno nezakonitosti u smislu odredbi ovog poglavlja, Komisija će rešenjem naložiti preduzimanje radnji koje doprinose uspostavljanju zakonitosti, odnosno izreći će mere u okviru ovlašćenja propisanih stavom 2. ovog ĉlana i odrediće rok za izvršenje i dostavljanje dokaza o postupanju po nalozima Komisije.
Rešenje o preduzetim merama iz stava 2. ovog ĉlana Komisija će dostaviti izdavaocu, akcionarima, odnosno imaocima dužniĉkih hartija od vrednosti putem izdavaoca, regulisanom tržištu, odnosno MTP na kojem su ukljuĉene hartije od vrednosti izdavaoca i nadležnom organu regulisanog tržišta, odnosno MTP na koje su ukljuĉene hartije od vrednosti.
Ako lice ne postupi u skladu s rešenjem Komisije iz stava 4. ovog ĉlana, Komisija može novim rešenjem izreći novu meru ili više mera.
Komisija može preduzeti i druge mere i sankcije u skladu sa odredbama poglavlja XIII. ovog zakona.
Član 72
Komisija javno objavljuje sve preduzete mere i sankcije koje su izreĉene radi otklanjanja utvrĊenih nepravilnosti, odnosno nezakonitosti u vezi sa obavezom javnog objavljivanja propisanih podataka koja se odnosi na konkretnog izdavaoca, osim u sluĉajevima kada bi javno objavljivanje moglo ozbiljno uticati na finansijsko tržište ili bi uzrokovalo nesrazmernu štetu licima ukljuĉenim u preduzete mere i izreĉene kazne.
VI ZLOUPOTREBE NA TRŽIŠTU
Primena Član 73
Odredbe ovog poglavlja (ĉl. 73 - 94.) primenjuju se na svaki finansijski instrument koji je ukljuĉen u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP u Republici, na regulisano tržište u inostranstvu, odnosno u vezi s xxxxx xx upućen zahtev za ukljuĉenje, bez obzira na to da xx xx ili nije došlo do transakcije na xxx tržištu.
Odredba stava 1. ovog ĉlana primenjuje se i na transakcije na OTC tržištu.
Čl. 76 -78. ovog zakona odnose se i na svaki finansijski instrument koji nije ukljuĉen u trgovanje u smislu stava 1. ovog ĉlana, a ĉija vrednost zavisi od finansijskog instrumenta iz kojeg je izveden.
Čl. 79 - 83. ovog zakona ne primenjuju se na izdavaoce koji nisu javna društva i koji nisu zatražili ili dobili odobrenje za ukljuĉenje svojih finansijskih instrumenata u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP u Republici.
Član 83. ovog zakona ne primenjuje se na izdavaoce iz ĉlana 2. xxxxx 38) podtaĉka (3) ovog zakona.
Odredbe ovog poglavlja ne primenjuju se na trgovanje sopstvenim akcijama u okviru programa otkupa sopstvenih akcija, niti na trgovanje u cilju stabilizacije finansijskog instrumenta, ukoliko se to trgovanje obavlja u skladu sa aktom Komisije kojim se propisuje trgovanje sopstvenim akcijama u okviru programa otkupa sopstvenih akcija, odnosno trgovanje u cilju stabilizacije finansijskog instrumenta.
Predmet zabrana Član 74
Komisija primenjuje zabrane i zahteve iz ovog poglavlja nad aktivnostima:
1) koje se obavljaju u Republici, a u vezi sa finansijskim instrumentima koji su ukljuĉeni u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP, odnosno u vezi sa finansijskim instrumentima za koje je upućen zahtev za ukljuĉenje u trgovanje na takvom tržištu;
2) koje se obavljaju u Republici u vezi sa finansijskim instrumentima koji su ukljuĉeni u trgovanje na regulisano tržište u stranoj zemlji xxxx xx ĉlan MeĊunarodne organizacije komisija za hartije od vrednosti, odnosno u vezi sa finansijskim instrumentima za koje je upućen zahtev za ukljuĉenje u trgovanje na takvom tržištu.
Insajderske informacije Član 75
Insajderske informacije su informacije o taĉno odreĊenim ĉinjenicama koje nisu javno objavljene, odnose se direktno ili indirektno na jednog ili više izdavalaca finansijskih instrumenata ili na jedan ili više finansijskih instrumenata, a koje bi, da su javno objavljene, verovatno imale znaĉajan uticaj na cenu tih finansijskih instrumenata ili na cenu izvedenih finansijskih instrumenata.
Znaĉajan uticaj postoji ako bi razumni ulagaĉ verovatno uzeo u obzir takvu informaciju xxx xxx osnove za donošenje svojih investicionih odluka.
Kod robnih derivata insajderske informacije su informacije o taĉno odreĊenim ĉinjenicama koje nisu javno objavljene, odnose se direktno ili indirektno na jedan ili više takvih derivata, a koje bi korisnici tržišta na kojima se xxx derivatima trguje oĉekivali da dobiju u skladu sa ustaljenim tržišnim praksama na xxx tržištima.
Smatra se da korisnici tržišta na kome se trguje robnim derivatima oĉekuju da dobiju informaciju ako je:
1) redovno dostupna korisnicima tih tržišta;
2) potrebno objaviti informaciju u skladu sa zakonskim propisima, pravilima tržišta, ugovorima ili obiĉajima na relevantnom osnovnom tržištu robe ili tržištu robnih derivata.
Informacije iz stava 1. ovog ĉlana su informacije o taĉno odreĊenim ĉinjenicama ako navode skup okolnosti koji postoji ili se u razumnoj meri može oĉekivati da će postojati, odnosno navode dogaĊaj koji je nastao ili se u razumnoj meri može oĉekivati da će nastati i ako su
dovoljno odredive da omoguće donošenje zakljuĉka o mogućem dejstvu tog xxxxx okolnosti ili dogaĊaja na cene finansijskih instrumenata ili povezanih izvedenih finansijskih instrumenata.
Ustaljene tržišne prakse su prakse koje se razumno oĉekuju na jednom ili više finansijskih tržišta u skladu sa propisanim postupkom, a koji Komisija bliže propisuje.
Za lica odgovorna za sprovoĊenje naloga u vezi sa finansijskim instrumentima, insajderske informacije su i informacije o taĉno odreĊenim ĉinjenicama dobijene od klijenta u vezi sa budućim nalozima klijenta, odnose se direktno ili indirektno na jednog ili više izdavalaca finansijskih instrumenata ili na jedan ili više finansijski instrument, a koje bi, da su javno objavljene, verovatno imale znaĉajan uticaj na cene tih finansijskih instrumenata ili na cenu izvedenog finansijskog instrumenta.
Zabrana zloupotrebe insajderskih informacija Član 76
Zabranjeno je svakom licu koje poseduje insajdersku informaciju da tu informaciju upotrebi neposredno ili posredno pri sticanju, otuĊenju i pokušaju sticanja ili otuĊenja za sopstveni raĉun ili za raĉun trećeg lica finansijskih instrumenata na koje se ta informacija odnosi.
Stav 1. ovog ĉlana primenjuje se na lice koje poseduje insajderske informacije putem:
1) ĉlanstva u upravnim ili nadzornim organima izdavaoca ili javnog društva;
2) uĉešća u kapitalu izdavaoca ili javnog društva;
3) pristupa informacijama do kojih dolazi obavljanjem dužnosti na radnom mestu, vršenjem profesije ili drugih dužnosti;
4) kriviĉnih dela koje je poĉinilo.
Ukoliko je lice iz stava 2. ovog ĉlana pravno lice, zabrana iz tog stava odnosi se i na fiziĉka xxxx xxxx uĉestvuju u donošenju odluke o vršenju transakcije za raĉun pravnog lica o xxxx xx reĉ.
Odredbe ovog ĉlana se ne primenjuju na transakcije koje se obavljaju prilikom izvršavanja dospele obaveze sticanja ili otuĊenja finansijskih instrumenata, xxxx xx takva obaveza rezultat ugovora koji je zakljuĉen pre nego što je lice posedovalo insajderske informacije.
Razmena insajderskih informacija Član 77
Zabranjeno je svakom licu iz ĉlana 76. ovog zakona da:
1) otkriva i ĉini dostupnim insajderske informacije bilo kom drugom licu, osim ako se informacija otkrije i uĉini dostupnom u redovnom poslovanju, profesiji ili dužnosti;
2) preporuĉuje ili navodi druge osobe da na osnovu insajderske informacije stekne ili otuĊi finansijske instrumente na koje se ta informacija odnosi.
Xxxxx xxxx xx xxxx se odnose odredbe zabrane zloupotrebe insajderskih informacija
Član 78
Odredbe ĉl. 76. i 77. ovog zakona odnose se i na drugo lice koje poseduje insajderske informacije, a zna ili je trebalo da zna da se radi o insajderskoj informaciji.
Objavljivanje insajderskih informacija koje se neposredno odnose na izdavaoca
Član 79
Izdavalac finansijskog instrumenta obavezan je da bez odlaganja obavesti javnost o insajderskim informacijama koje se neposredno odnose na tog izdavaoca.
Izdavaocu nije dozvoljeno da obaveštava javnost o informacijama iz ovog ĉlana na naĉin koji bi mogao da dovede u zabludu.
Izdavalac je obavezan da obavesti javnost na naĉin koji omogućuje brz pristup informaciji i mogućnost potpune, taĉne i pravovremene ocene iste.
Izdavalac je obavezan da, tokom odgovarajućeg vremena, na svojoj internet stranici objavi sve insajderske informacije koje je obavezan da javno objavljuje.
Komisija propisuje bliže informacije koje bi xxxxx biti uzete u obzir pri donošenju odluke o objavljivanju insajderskih informacija.
Član 80
Svaku znaĉajnu promenu u pogledu informacija iz ĉlana 79. ovog zakona koje su već objavljene, izdavalac xxxx da objavi odmah nakon što je do te promene došlo, na isti naĉin na koji je objavljena izvorna informacija.
Član 81
Izdavalac može na svoju odgovornost da odloži javno objavljivanje insajderske informacije iz ĉlana 79. ovog zakona kako ne bi narušio svoje opravdane interese, pod uslovom da to odlaganje ne bi dovelo javnost u zabludu i da izdavalac može da osigura poverljivost te informacije.
Izdavalac iz stava 1. ovog ĉlana xx xxxxx da bez odlaganja obavesti Komisiju o svojoj odluci da odloži javno objavljivanje insajderske informacije.
Komisija propisuje bliže okolnosti koje mogu ukazivati na postojanje opravdanog interesa iz stava 1. ovog ĉlana, kao i mere i rešenja koje je izdavalac obavezan da sprovede u svrhu osiguravanja poverljivosti insajderske informacije.
Član 82
Kada izdavalac ili lice koje deluje u njegovo ime ili za njegov raĉun otkrije insajdersku informaciju trećoj strani u redovnom obavljanju svog posla, profesije ili dužnosti, obavezan je da tu informaciju u potpunosti jasno objavi javnosti, i to istovremeno u sluĉaju namernog
otkrivanja i bez odlaganja u sluĉaju nenamernog otkrivanja, osim ako je lice koje je primilo informaciju vezano obavezom poverljivosti.
Xxxxxx xxxx koja poseduju insajderske informacije Član 83
Izdavalac ili lice koje deluje u ime ili za raĉun izdavaoca dužno je da sastavlja xxxxxx xxxx koja za njih rade na osnovu ugovora o radu ili na neki drugi naĉin i koja imaju redovno ili povremeno pristup insajderskim informacijama koje se neposredno ili posredno odnose na tog izdavaoca.
Izdavalac ili lice koje deluje u ime ili za raĉun izdavaoca dužno je da redovno ažurira xxxxxx tih lica i dostavlja ga Komisiji na njen zahtev, kao i da ga xxxx najmanje pet xxxxxx nakon što je sastavljen i ažuriran.
Xxxxxx xxxx koja poseduju insajderske informacije xxxx da sadrži najmanje: ime i prezime, datum roĊenja, adresu prebivališta, odnosno boravišta, razlog zbog kog se to lice nalazi na predmetnom spisku i datum kada xx xxxxxx tih lica sastavljen, odnosno ažuriran.
Xxxxxx xxxx xxxx da se ažurira odmah kada doĊe do promene razloga zbog xxxx xx neko lice na spisku, kada na xxxxxx xxxxx dodati novo lice, kao i kada neko lice koje je već na spisku više nema pristup insajderskim informacijama.
Lice zaduženo za sastavljanje spiska dužno je da preduzme potrebne mere kako bi se obezbedilo da je svako lice na xxx spisku upoznato sa propisima koje se odnose na njegove dužnosti, da je svesno sankcija koje proizilaze iz zloupotrebe ili protivpravnog širenja tih informacija.
Član 84
Lice koje obavlja dužnosti rukovodioca kod izdavaoca je lice koje je:
1) ĉlan upravnog ili nadzornog organa izdavaoca;
2) izvršni rukovodilac, kao i lice koje nije ĉlan organa navedenih u taĉki 1) ovog stava, a xxx xxxxxxx pristup insajderskim informacijama koje se posredno ili neposredno odnose na izdavaoca, kao i mogućnost donošenja odluka koje mogu uticati na budući razvoj dogaĊaja i poslovne izglede ovog izdavaoca.
Lice koje je povezano sa licem koje obavlja dužnosti rukovodioca kod izdavaoca je:
1) braĉni drug i lice koje se u skladu sa zakonom može smatrati braĉnim drugom;
2) lice koje on izdržava;
3) xxxxx xxxx koja su sa xxx licem živela u zajednici najmanje godinu xxxx pre xxxx izvršenja transakcije;
4) bilo koje pravno lice kojim upravlja lice koje obavlja dužnosti rukovodioca, lice koje on direktno ili indirektno kontroliše, koje je osnovano radi njegove koristi, kao i lice xxxx je ekonomski interes znaĉajno sliĉan interesu tog rukovodioca.
Lica iz st. 1. i 2. ovog ĉlana dužna su da prijave Komisiji sva sticanja ili otuĊenja za sopstveni raĉun akcija izdavalaca u kome lice iz stava 1. obavlja rukovodeće dužnosti, a koje su ukljuĉene na regulisano tržište, odnosno MTP u Republici, kao i sticanje i otuĊenje i drugih finansijskih instrumenata povezanih sa akcijama, u roku od pet xxxx od xxxx predmetnog sticanja ili otuĊenja.
Komisija će podatke iz prijave iz stava 3. ovog ĉlana bez odlaganja dostaviti u službeni registar propisanih informacija.
Obaveštenje sadrži sledeće informacije:
1) ime lica koje obavlja dužnosti rukovodioca kod izdavaoca ili, ukoliko je primenjivo, ime lica koje xx xxxxxx povezano sa xxx licem;
2) razlog obaveštavanja;
3) naziv izdavaoca;
4) opis finansijskog instrumenta;
5) prirodu transakcije (npr. sticanje ili otuĊivanje);
6) datum i mesto transakcije;
7) cenu i obim transakcije;
8) druge informacije u vezi sa navedenim sticanjem i otuĊivanjem.
Komisija propisuje bliže sadržinu i naĉin prijavljivanja podataka iz stava 3. ovog ĉlana, kao i vrednost obavljenih sticanja, odnosno otuĊenja u toku godine za koja nije obavezno prijavljivanje.
Manipulacije na tržištu Član 85
Manipulacije na tržištu predstavljaju:
1) transakcije i naloge za trgovanje:
(1) kojima se daju ili koji će verovatno pružiti neistinite ili obmanjujuće signale ili informacije o ponudi, tražnji ili ceni finansijskih instrumenata;
(2) kojima lice, odnosno xxxx xxxx deluju zajedniĉki, održavaju cenu jednog ili više finansijskih instrumenata na nerealnom ili veštaĉkom nivou, osim ukoliko lice koje je uĉestvovalo u transakciji ili dalo nalog dokaže da za to ima osnovane razloge i da su te transakcije i nalozi u skladu sa prihvaćenim tržišnim praksama na xxx tržištu;
2) transakcije ili naloge za trgovanje u kojima se upotrebljavaju fiktivni postupci ili svaki drugi oblik obmane ili prevare;
3) širenje informacija putem medija, ukljuĉujući i internet ili bilo kojim drugim putem kojim se prenose, odnosno kojim bi xx xxxxx prenositi neistinite vesti ili vesti koje mogu izazvati zabludu o finansijskim instrumentima, ukljuĉujući i širenje glasina i neistinitih vesti i vesti koje dovode u zabludu, a xx xxxxxx lica koje je znalo ili je moralo znati da su te informacije neistinite ili da dovode u zabludu.
Širenje informacija xx xxxxxx novinara koji obavljaju svoju profesionalnu dužnost procenjuje se uzimajući u obzir pravila koja ureĊuju njihovu profesiju, osim ukoliko xx xxxx ne stiĉu, neposredno ili posredno, koristi ili prednosti od širenja tih informacija.
U radnje i postupke koji se smatraju manipulacijama na tržištu, a proizilaze iz odredaba stava
1. ovog ĉlana, naroĉito se ubraja sledeće:
1) aktivnosti jednog ili više xxxx xxxx deluju zajedniĉki kako bi obezbedila dominantan položaj nad ponudom ili potražnjom finansijskog instrumenta koji za rezultat ima direktno ili indirektno nameštanje kupovnih ili prodajnih cena ili stvaranje drugih nepoštenih uslova trgovanja,
2) kupovina ili prodaja finansijskih instrumenata pred zatvaranje trgovanja radi dovoĊenja investitora u zabludu,
3) iskorišćavanje povremenog ili redovnog pristupa tradicionalnim ili elektronskim medijima iznošenjem mišljenja o finansijskom instrumentu ili indirektno o izdavaocu, i to tako što je to lice prethodno zauzelo poziciju u xxx finansijskom instrumentu i ostvarivalo korist nakon uticaja koje je iznošenje mišljenja imalo na cenu tog instrumenta, a da istovremeno javnosti nije objavilo postojanje sukoba interesa na odgovarajući i efikasan naĉin.
Komisija propisuje bliže postupke koji se mogu smatrati zloupotrebom tržišta i obaveze Komisije i uĉesnika na tržištu u cilju spreĉavanja i otkrivanja istih.
Zabrana manipulacija na tržištu Član 86
Manipulacije na tržištu su zabranjene.
Xxxx xxxx uĉestvuju u manipulacijama na tržištu solidarno su odgovorna za štetu koja nastane kao posledica manipulacije na tržištu.
Organizator tržišta, regulisano tržište i MTP je dužno da propiše i primenjuje postupke i mere xxxx je cilj otkrivanje i spreĉavanje manipulacije na xxx tržištu, odnosno MTP, kao i da pruže punu pomoć Komisiji prilikom sprovoĊenja mera u nadzoru.
Organizator tržišta, odnosno regulisano tržište, i investiciona društva obavezna su da, na osnovu njima dostupnih podataka, obaveste Komisiju o sluĉajevima za koje opravdano sumnjaju da se radi o zloupotrebi tržišta.
Preporuka Član 87
Preporuka je istraživanje ili druga informacija kojom se izriĉito ili prećutno preporuĉuje ili predlaže strategija ulaganja u pogledu jednog ili više finansijskih instrumenata, odnosno
izdavalaca finansijskih instrumenata, ukljuĉujući svako mišljenje o trenutnoj ili budućoj vrednosti i ceni tih instrumenata namenjenih distribucionom kanalu ili javnosti.
Xxxxxxx preporuka je fiziĉko ili pravno lice koje izraĊuje ili distribuira preporuke pri obavljanju svoje profesije ili svoje poslovne delatnosti.
Distribucioni kanal je kanal putem kojeg informacija postaje javno dostupna ili xx xxxxxxx informaciji imati veliki broj lica.
Komisija propisuje šta se smatra izriĉitom, odnosno prećutnom preporukom.
Istraživanje ili druga informacija kojom se preporuĉuje ili predlaže strategija ulaganja oznaĉava informaciju xxxx xx pripremio:
1) nezavisni analitiĉar, investiciono društvo, kreditna institucija, svako drugo lice ĉija se poslovna delatnost sastoji od pripreme preporuka ili fiziĉko lice koje za njih radi na osnovu ugovora o radu ili na neki drugi naĉin, koje direktno ili indirektno daje odreĊene preporuke za ulaganje u vezi sa finansijskim instrumentom, odnosno izdavaocem;
2) lice koje nije lice iz xxxxx 1) ovog stava i koje direktno preporuĉuje odreĊenu investicionu odluku o ulaganju u vezi sa finansijskim instrumentom.
Odgovarajući xxxxxx xx svaki xxxxxx, ukljuĉujući i samoregulaciju, kojim se osigurava da davalac preporuke koji izraĊuje ili distribuira preporuke primeni razumnu pažnju kako bi obezbedio da su takve preporuke prikazane xx xxxxxx naĉin i da otkriva njegove interese ili ukazuje na sukob interesa koji se odnosi na finansijske instrumente na koje se takve preporuke odnose.
Identitet lica koje izraĎuje preporuku Član 88
U svakoj preporuci xxxx xx xxxxx i vidljiv naĉin biti naveden identitet lica odgovornog za njenu izradu, a posebno ime i naziv radnog xxxxx xxxx koje je pripremilo preporuku, naziv i sedište pravnog lica odgovornog za predmetnu preporuku.
Xxxx xx davalac preporuka investiciono društvo ili kreditna institucija, u preporuci xxxx biti navedeno koje xx xxxx nadležno za njen nadzor.
Kada davalac preporuke nije ni investiciono društvo ni kreditna institucija, ali podleže samoregulaciji ili pravilima struke, preporuka xxxx upućivati na isto.
Opšta pravila za sadržinu preporuke Član 89
Davalac preporuke xxxxx xx da u preporuci osigura:
1) da se ĉinjenice jasno razlikuju od tumaĉenja, procena, mišljenja i ostalih vrsta neĉinjeniĉnih informacija;
2) da su svi izvori pouzdani, odnosno kada postoji ikakva sumnja u pouzdanost izvora, da je to jasno navedeno;
3) da su sva predviĊanja, prognoze i ciljane cene jasno oznaĉeni kao takvi i da su navedene znaĉajne pretpostavke na kojima se iste zasnivaju.
Na zahtev Komisije davalac preporuka xxxxx xx da obrazloži osnovanost preporuke. Komisija propisuje dodatne zahteve u vezi sa sadržinom preporuka.
Opšta pravila za obelodanjivanje interesa i sukoba interesa Član 90
Davalac preporuke xxxxx xx da obelodani sve odnose i okolnosti za koje se u razumnoj meri može oĉekivati da će narušiti objektivnost preporuke, posebno kada davalac preporuka ima znaĉajan finansijski interes u jednom ili više finansijskih instrumenata koji su predmet preporuke ili znaĉajan sukob interesa u odnosu na izdavaoca xx xxxx se preporuka odnosi.
Xxxx xx davalac preporuke pravno lice, obaveza iz stava 1. ovog ĉlana primenjuje se i na svako pravno ili fiziĉko lice koje za to lice radi na osnovu ugovora o radu ili na drugi naĉin i koje je uĉestvovalo u pripremi preporuke.
Xxxx xx davalac preporuke pravno lice, informacije koje se objavljuju u skladu sa st. 1. i 2. ovog ĉlana obuhvataju najmanje sledeće informacije o njegovim interesima i sukobima interesa:
1) davaoca preporuka ili povezanih pravnih xxxx x xxxxxx xxxx xxxx uĉestvuju u pripremi preporuke imaju saznanja ili se u razumnoj meri može oĉekivati da imaju saznanja;
2) davaoca preporuka ili povezanih lica, poznate licima koja, iako nisu uĉestvovala u pripremi preporuke, imaju ili se za njih u razumnoj meri može oĉekivati da imaju pristup preporuci pre njene distribucije korisnicima ili javnosti.
Obelodanjivanje iz st. 1 - 3. ovog ĉlana treba da bude sadržano u samoj preporuci, a u sluĉaju kada bi ono bilo nesrazmerno u odnosu na obim distribuirane preporuke, dovoljno je u samoj preporuci xx xxxxx i vidljiv naĉin uputiti na mesto gde javnost direktno i jednostavno može pristupiti takvim informacijama.
Komisija propisuje dodatne obaveze u vezi sa obelodanjivanjem interesa i sukoba interesa.
Izuzeci Član 91
Odredbe ĉlana 88. stav 1, ĉlana 89. st. 1. i 3. i ĉlana 90. st. 1 - 4. ovog zakona ne primenjuju se na novinare ako isti podležu odgovarajućim propisima kojima se postižu isti efekti.
Distribucija preporuke xxxx xx izradila treća strana Član 92
Davalac preporuke koji pod sopstvenom odgovornošću distribuira preporuku xxxx xx izradila treća strana, na preporuci xxxx xx xxxxx i vidljiv naĉin istaknuti svoj identitet.
Kada lice koje distribuira preporuku xxxx xx izradila treća strana istu znaĉajno izmeni, dužno je da jasno i detaljno istakne tu izmenu.
Komisija propisuje bliže naĉin isticanja izmena.
Kada se u medijima izveštava o preporukama koje je izradila treća strana, a suština preporuke nije izmenjena, ne primenjuju se st. 2. i 3. ovog ĉlana.
Davalac preporuka koji distribuira sažetu preporuku xxxx xx izradila treća strana, xxxxx xx da obezbedi da takva preporuka bude jasna i da ne dovodi u zabludu, xxx x xx xxxx upućuje na originalni dokument i mesto gde javnost može direktno i jednostavno da pristupi obelodanjivanjima koja se odnose na taj dokument, sve dok su te informacije dostupne javnosti.
Komisija propisuje dodatne obaveze xxxx xxx davalac preporuka investiciono društvo ili fiziĉko lice koje za to društvo radi na osnovu ugovora o radu ili na drugi naĉin distribuira preporuke koje je izradila treća strana.
Javne institucije koje objavljuju statistiĉke podatke u Republici, koji mogu imati znaĉajnog uticaja na finansijska tržišta, dužne su da ih objavljuju na pravedan i transparentan naĉin.
Nadzorne mere Član 93
Komisija vrši nadzor nad poštovanjem odredaba ovog poglavlja u svrhu spreĉavanja i otkrivanja delatnosti koje predstavljaju zloupotrebu tržišta i pridržavanja obaveza propisanih odredbama ovog poglavlja.
Nadzor iz stava 1. ovog ĉlana Komisija obavlja:
1) praćenjem, prikupljanjem i proverom objavljenih podataka, obaveštenja i izveštaja koji su uĉesnici tržišta po ovom ili drugom zakonu dužni da dostavljaju Komisiji;
2) neposrednim nadzorom;
3) izricanjem nadzornih mera.
Komisija može od fiziĉkog ili pravnog lica da zahteva:
1) pristup svakom dokumentu u bilo kom obliku i dobijanje kopije istog;
2) pregled razmene podataka, ukljuĉujući i zapise telefonskih poziva.
Komisija može od fiziĉkog ili pravnog lica da zatraži sve podatke koji su Komisiji potrebni za nadzor u vezi sa poštovanjem odredaba ovog poglavlja i, ako to zahteva svrha nadzora, Komisija može xx xxxx da pozove na saslušanje.
Ako Komisija pri nadzoru utvrdi povredu odredbi ovog poglavlja, može da izrekne sledeće nadzorne mere:
1) da naloži pravnom ili fiziĉkom licu prestanak svakog postupanja koje je u suprotnosti s odredbama ovog poglavlja;
2) da izrekne opomenu pravnom ili fiziĉkom licu koje postupa suprotno navedenim odredbama;
3) da naloži organizatoru tržišta, odnosno investicionom društvu da obustavi trgovanje finansijskim instrumentom, odnosno ukine već donetu obustavu trgovanja, u obimu u xxxx xx to potrebno da bi se uklonile ili spreĉile štetne posledice na regulisanom tržištu, odnosno MTP;
4) da naloži Centralnom registru privremenu obustavu kliringa i saldiranja;
5) da predloži nadležnom organu donošenje zabrane raspolaganja imovinom, oduzimanje predmeta i imovinske koristi, xxx x xxxxx mere xxxx xx to primenljivo;
6) da privremeno zabrani obavljanje profesionalne delatnosti subjektima nadzora;
7) da primeni i druge mere i sankcije iz poglavlja XIII. ovog zakona.
Ako lice koje je obavezno da objavi insajdersku informaciju istu ne objavi, odnosno netaĉno objavi ili je ne objavi na naĉin xxxx xx to propisano odredbama ovog poglavlja, Komisija može istu da objavi o njegovom trošku.
Komisija može preduzeti sve potrebne mere kako bi osigurala da je javnost taĉno i ispravno obaveštena u smislu odredbi ĉl. 77 - 82. i ĉl. 87 - 92. ovog zakona.
Mere u vezi sa ĉl. 87 - 92. ovog zakona posebno se odnose na nalaganje davaocu preporuke da objavi ispravljenu preporuku xxxx xx u skladu sa odredbama tih ĉlanova, na isti naĉin na koji je objavljena prvobitna preporuka.
Svako postupanje novinara koje je suprotno odredbama ovog poglavlja Komisija će bez odlaganja prijaviti odgovarajućem strukovnom udruženju novinara.
Član 94
Komisija može izreći meru u trajanju do 60 xxxx iz ĉlana 93. stav 5. xxxxx 4) ovog zakona kad postoji osnovana sumnja da je lice poĉinilo kriviĉno delo korišćenja, otkrivanja i preporuĉivanja insajderskih informacija ili manipulaciju na tržištu.
Komisija saraĊuje s nadležnim organima u svrhu otkrivanja kriviĉnih dela iz stava 1. ovog ĉlana.
Meru iz ĉlana 93. stav 5. xxxxx 6) ovog zakona Komisija može doneti kada postoji osnovana sumnja da se radi o kriviĉnim xxxxxx korišćenja, otkrivanja i preporuĉivanja insajderskih informacija ili manipulaciju na tržištu, pri ĉemu mera može trajati najduže do završetka postupka nadzora pred Komisijom.
Komisija može da informiše javnost o svakoj preduzetoj meri ili kazni xxxx xx biti izreĉena zbog povrede odredaba ovog poglavlja, osim ako takvo objavljivanje ne bi ozbiljno ugrozilo finansijsko tržište ili strankama u postupku prouzrokovalo nesrazmernu štetu.
VII REGULISANO TRŽIŠTE I MTP
Organizator tržišta
Član 95
Poslovanjem regulisanog tržišta u Republici može upravljati samo organizator tržišta sa sedištem u Republici (u daljem tekstu: berza), ukoliko poseduje dozvolu koju izdaje Komisija, u skladu sa ovim zakonom i aktima Komisije.
Organizator tržišta, odnosno regulisano tržište je pravno lice osnovano kao akcionarsko društvo u skladu sa zakonom kojim se ureĊuju privredna društva, ako ovim zakonom nije drugaĉije odreĊeno.
Organizator MTP može da bude brokersko-dilersko društvo ili berza koja ima dozvolu Komisije.
Listing berze Član 96
Xxxxx xx dužna da organizuje listing hartija od vrednosti, kao i najmanje xxx xxxxx segment regulisanog tržišta za trgovanje vlasniĉkim hartijama od vrednosti.
Poslovi na regulisanom tržištu, odnosno MTP Član 97
Poslovi na regulisanom tržištu su:
1) povezivanje ili olakšavanje povezivanja razliĉitih interesa trećih lica za kupovinom i prodajom finansijskih instrumenata na tržištu, a u skladu sa obavezujućim pravilima tržišta i na naĉin koji dovodi do zakljuĉenja ugovora u vezi sa finansijskim instrumentima ukljuĉenim u trgovanje;
2) ĉuvanje i obelodanjivanje informacija o tražnji, ponudi, kotaciji i tržišnim cenama finansijskih instrumenata, kao i drugih informacija znaĉajnih za trgovanje finansijskim instrumentima, kako pre, tako i posle izvršene transakcije, a u skladu sa odredbama ovog zakona i aktima Komisije;
3) uspostavljanje i sprovoĊenje, u skladu sa aktima i odobrenjem Komisije:
(1) uslova ĉlanstva za investiciono društvo na regulisanom tržištu;
(2) uslova za ukljuĉenje finansijskih instrumenata u trgovanje na regulisano tržište, iskljuĉenje iz trgovanja i privremenu obustavu trgovanja takvim finansijskim instrumentima;
(3) uslova za trgovanje finansijskim instrumentima koji su ukljuĉeni u trgovanje na regulisano tržište ;
(4) tržišnog nadzora nad trgovanjem finansijskim instrumentima koji su ukljuĉeni na regulisano tržište u cilju spreĉavanja i otkrivanja nepostupanja po pravilima u vezi sa regulisanim tržištem , odredbama ovog zakona i aktima Komisije, a naroĉito nepostupanje po odredbama poglavlja VI. ovog zakona koje regulišu zloupotrebe na tržištu;
(5) procedura za pokretanje disciplinskih postupaka protiv investicionih društava i ovlašćenih fiziĉkih lica u investicionom društvu koji se ponašaju suprotno odredbama opšteg akta regulisanog tržišta, odnosno organizatora tržišta, odredbama ovog zakona i akta Komisije;
(6) procedura za rešavanje sporova izmeĊu investicionih društava koja su ĉlanovi na regulisanom tržištu, a u vezi sa transakcijama finansijskim instrumentima koji su ukljuĉeni u trgovanje na regulisano tržište;
4) obavljanje drugih poslova u vezi sa regulisanim tržištem u skladu sa ovim zakonom i aktima Komisije.
Na MTP se shodno primenjuju odredbe stava 1. taĉ. 1), 2) i 3) podtaĉ. (1) - (4) ovog ĉlana.
Poslovi regulisanog tržišta, odnosno organizatora tržišta mogu da obuhvate sledeće dodatne poslove:
1) unapreĊenje promocije i razvoja tržišta kapitala u Republici;
2) prodaja i licenciranje tržišnih podataka, ukljuĉujući formiranje, prodaju, licenciranje i trgovanje finansijskim instrumentima, na osnovu tržišnih podataka ili drugih finansijskih mera;
3) edukacija investitora;
4) obavljanje drugih potrebnih poslova u vezi sa poslovima iz st. 1. i 2. ovog ĉlana.
Zabranjeni poslovi Član 98
Regulisano tržište i organizator tržišta ne mogu da trguju finansijskim instrumentima.
Izuzetno xx xxxxx 1. ovog ĉlana, dozvoljeno je ulaganje u finansijske instrumente koje izdaju Republika, Narodna banka Srbije, jedinice lokalne samouprave ili odgovarajuće strane institucije.
Regulisano tržište, organizator tržišta, xxxx xxxx ko od njihovih ĉlanova uprave, direktor ili zaposleni ne smeju davati savete o kupovini i prodaji finansijskih instrumenata ili o izboru investicionog društva.
Minimalni kapital Član 99
Minimalni kapital organizatora tržišta ne može biti manji od 1.000.000 evra u dinarskoj protivvrednosti.
Minimalni kapital organizatora MTP ne može biti manji od 730.000 evra u dinarskoj protivvrednosti.
Xxxx xx organizator tržišta istovremeno i organizator MTP minimalni kapital ne može biti manji od 1.000.000 evra u dinarskoj protivvrednosti.
Kapital iz st. 1. i 2. ovog ĉlana xxxx u celosti biti uplaćen u novcu, a akcije se ne mogu izdati pre nego što se uplati pun iznos.
Kvalifikovano učešće i kontrola Član 100
Akcionari organizatora tržišta mogu da budu domaća i strana lica.
Kada fiziĉko ili pravno lice, odnosno xxxx xxxx xx xxxxxx povezana, izuzimajući Republiku (u daljem tekstu: predloženi sticalac), xxxxxx odluku da posredno ili neposredno stekne, odnosno uveća kvalifikovano uĉešće u organizatoru tržišta, tako da procenat akcija sa pravom glasa ili uĉešća u kapitalu dostigne ili preĊe 10%, 20%, 33% ili 50% uĉešća u kapitalu tog organizatora tržišta (u daljem tekstu: predloženo sticanje), dužno je da Komisiji podnese zahtev za davanje prethodne saglasnosti za sticanje kvalifikovanog uĉešća, navodeći visinu nameravanog uĉešća, kao i ostale propisane podatke.
Fiziĉko ili pravno lice koje xxxxxx odluku da posredno ili neposredno smanji procenat kvalifikovanog uĉešća u organizatoru tržišta ispod 10%, 20%, 33% ili 50% uĉešća u ukupnom kapitalu tog organizatora tržišta, dužno je da o tome prethodno obavesti Komisiju i da navede visinu nameravanog smanjenja uĉešća.
Komisija ne može da uslovljava iznos i procenat u vezi sa uĉešćem koje xx xxxxx, niti ispitivati predloženo sticanje u vezi sa ekonomskim potrebama tržišta.
Član 101
Komisija je dužna da bez odlaganja, a najkasnije u roku od dva radna xxxx xxxxx prijema zahteva iz ĉlana 100. stav 2. ovog zakona, kao i nakon prijema svakog dodatnog podatka iz st. 3 - 5. ovog ĉlana, potvrdi pisanim putem prijem istih predloženom sticaocu.
Komisija, u roku od 60 radnih xxxx od xxxx potvrde prijema zahteva i svih obaveznih dokumenata koje je neophodno priložiti uz zahtev, utvrĊuje ispunjenost uslova (u daljem tekstu: rok za procenu), a predloženog sticaoca obaveštava o datumu isteka navedenog roka uz potvrdu o prijemu zahteva.
Komisija može zahtevati pismenim putem najkasnije 50. radnog xxxx xxxx za procenu dodatne podatke koji su neophodni za donošenje odluke o podnetom zahtevu za sticanje kvalifikovanog uĉešća.
Trajanje roka za procenu se prekida od xxxx zahtevanja podataka xx xxxxxx Komisije do xxxx prijema odgovora od predloženog sticaoca, pri ĉemu prekid može trajati najduže 20 radnih xxxx.
Svaki sledeći zahtev za dopunu podataka ili davanje objašnjenja o podacima upućen xx xxxxxx Komisije ne može dovesti do prekida trajanja roka za procenu.
Kada Komisija razmatra dva ili više zahteva za sticanje ili uvećanje kvalifikovanog uĉešća u istom organizatoru tržišta, Komisija je dužna da se prema predloženim sticaocima ravnopravno ophodi.
Član 102
Prilikom odluĉivanja o zahtevu iz ĉlana 100. stav 2. ovog zakona, a radi obezbeĊenja sigurnog i dobrog upravljanja u organizatoru tržišta u kome xx xxxxx kvalifikovano uĉešće i uzimajući u obzir verovatni uticaj predloženog sticaoca na organizatora tržišta, Komisija ocenjuje podobnost predloženog sticaoca i finansijsku opravdanost predloženog sticanja koristeći sledeće kriterijume:
1) reputaciju predloženog sticaoca;
2) finansijsku stabilnost predloženog sticaoca;
3) mogućnost organizatora tržišta da ispunjava uslove u pogledu kapitala i druge uslove i obaveze predviĊene odredbama ovog zakona, a naroĉito da li xxxxx xxxx xx xxx postati ima strukturu koja omogućava vršenje efikasnog nadzora;
4) postojanje osnovane sumnje da se u vezi sa predloženim sticanjem vrši ili pokušava vršiti pranje novca ili finansiranje terorizma u smislu odredaba zakona koji ureĊuje spreĉavanje pranja novca i finansiranja terorizma, odnosno da predloženo sticanje može uvećati xxx xxxxx;
5) xx xx lice koje poseduje ili predlaže sticanje kvalifikovanog uĉešća podleže zakonskim diskvalifikacijama.
Bliže uslove za odreĊivanje kriterijuma podobnosti i pouzdanosti xxxx xxxx stiĉu kvalifikovano uĉešće propisuje Komisija.
Član 103
Komisija donosi rešenje o davanju saglasnosti za sticanje kvalifikovanog uĉešća u roku od 60 radnih xxxx od xxxx potvrde prijema zahteva, odnosno u dodatnom roku iz ĉlana 101. ovog zakona ukoliko se na osnovu dostavljene dokumentacije može zakljuĉiti da su xxxx xxxx nameravaju da steknu kvalifikovano uĉešće podobna i pouzdana i da im je finansijski položaj takav da se može pretpostaviti xx xxxx imati negativan uticaj na poslovanje organizatora tržišta.
Rešenjem iz stava 1. ovog ĉlana Komisija može odrediti maksimalan rok za okonĉanje predloženog sticanja i može ga produžiti xxxx xx to potrebno.
Ukoliko Komisija u roku za procenu ne odbije zahtev za izdavanje saglasnosti na predloženo sticanje u pisanoj formi, smatra se da je saglasnost data.
Komisija donosi rešenje o odbijanju zahteva za davanje saglasnosti za sticanje kvalifikovanog uĉešća ukoliko se na osnovu dostavljene dokumentacije može zakljuĉiti da:
1) su podaci koje predloženi sticalac podnese nepotpuni;
2) predloženi sticaoci ne ispunjavaju kriterijume propisane odredbama ĉlana 102. stav 1. ovog zakona;
3) bliska povezanost izmeĊu organizatora tržišta i drugih fiziĉkih ili pravnih xxxx xxxx su u poziciji da kontrolišu ili vrše znaĉajan uticaj na organizatora tržišta spreĉava efikasno vršenje nadzorne funkcije Komisije;
4) zakoni ili propisi druge države koji se odnose na fiziĉka ili pravna lica xx xxxxxx organizator tržišta ima blisku povezanost spreĉava efikasno vršenje nadzorne funkcije Komisije, odnosno otežavaju primenu njene nadzorne funkcije.
Odredbe ovog ĉlana primenjuju se i u sluĉajevima kada se zahtev za davanje saglasnosti za sticanje kvalifikovanog uĉešća podnosi u postupku izdavanja dozvole za rad organizatoru tržišta, kao i u sluĉaju naknadnog sticanja akcija organizatora tržišta u procentu koji prelazi propisane pragove ukupno izdatih akcija organizatora tržišta.
Član 104
Ako organizator tržišta stekne saznanja o sticanju ili otuĊivanju uĉešća u svom kapitalu, što dovodi do toga da pomenuti procenti preĊu ili padnu ispod pragova propisanih odredbom ĉlana 100. st. 2. i 3. ovog zakona, o tome bez odlaganja obaveštava Komisiju.
Najmanje jednom godišnje organizator tržišta obaveštava Komisiju o akcionarima koji poseduju kvalifikovano uĉešće i veliĉini njihovih uĉešća na naĉin predviĊen aktom Komisije.
Centralni registar xx xxxxx da odmah obaveštava Komisiju o prelasku, odnosno spuštanju ispod 10%, 20%, 33% ili 50% uĉešća akcionara u ukupnom kapitalu organizatora tržišta na naĉin propisan aktom Komisije.
Član 105
Licu koje stekne kvalifikovano uĉešće u organizatoru tržišta suprotno odredbama ĉlana 100. stav 2. ovog zakona, Komisija:
1) oduzima pravo glasa koje proizilazi iz tako steĉenog kvalifikovanog uĉešća;
2) nalaže prodaju tako steĉenog kvalifikovanog uĉešća.
Komisija ukida rešenje o davanju saglasnosti na kvalifikovano uĉešće ako je lice koje poseduje kvalifikovano uĉešće tu saglasnost dobilo davanjem netaĉnih, nepotpunih podataka ili na neki drugi nedozvoljeni naĉin.
Komisija može ukinuti rešenje o davanju saglasnosti na kvalifikovano uĉešće ako lice koje poseduje kvalifikovano uĉešće više ne ispunjava uslove predviĊene odredbama ĉlana 102. ovog zakona i u xxx okolnostima primenjuju se ograniĉenja i mere iz stava 1. ovog ĉlana.
Bliže uslove i naĉin podnošenja zahteva za davanje saglasnosti na sticanje kvalifikovanog uĉešća i obaveštavanja Komisije o posedovanju kvalifikovanog uĉešća propisuje Komisija.
Kadrovska i organizaciona osposobljenost i tehnička opremljenost Član 106
Regulisano tržište ima najmanje tri fiziĉka lica sa dozvolom za pružanje investicionih usluga i aktivnosti iz odredaba ĉlana 95. stav 1. ovog zakona.
Regulisano tržište dužno je da u vreme izdavanja dozvole i tokom poslovanja:
1) poseduje sisteme za jasno ustanovljavanje i ispravljanje mogućih negativnih posledica na funkcionisanje regulisanog tržišta, njegove ĉlanove ili uĉesnike, a koje proistiĉu iz sukoba
interesa izmeĊu regulisanog tržišta njegovih vlasnika ili organizatora tržišta, s jedne strane, i stabilnog funkcionisanja regulisanog tržišta, s druge strane, naroĉito kada takvi sukobi interesa mogu da budu štetni za funkcije koje regulisano tržište vrši u skladu sa odredbama ovog zakona i aktima Komisije;
2) bude adekvatno opremljeno kako bi upravljalo rizicima xxxxxx xx izloženo, sprovodilo odgovarajuće mere i sisteme za prepoznavanje svih znaĉajnih rizika po svoje poslovanje i donelo delotvorne mere u cilju umanjenja tih rizika;
3) poseduje procedure za stabilno upravljanje tehniĉkim funkcionisanjem svojih sistema, ukljuĉujući uspostavljanje delotvornih sistema u sluĉaju nepredviĊenih okolnosti, a u cilju savladavanja rizika od prekida rada sistema;
4) ima transparentna i obavezujuća pravila i postupke kojima se omogućuje praviĉno i pravilno trgovanje i uspostavljaju objektivni kriterijumi za efikasno izvršavanje naloga;
5) poseduje delotvorne procedure kojima se olakšava efikasno i blagovremeno zakljuĉenje transakcija koje se izvršavaju u okviru tih sistema;
6) raspolaže sa dovoljno finansijskih sredstava kako bi se olakšalo pravilno funkcionisanje tržišta, a s obzirom na prirodu i obim transakcija koje se zakljuĉuju na tržištu, kao i opseg i xxxxxx xxxxxx xxxxxx xx izloženo.
Komisija propisuje bliže uslove u vezi sa kadrovskom, organizacionom osposobljenošću i tehniĉkom opremljenošću, naroĉito uzimajući u obzir konkretne okolnosti tržišta, znaĉajne rizike, potencijalne konflikte interesa, finansijske resurse i struĉnu i tehniĉku osposobljenost, a što je neophodno da bi se osiguralo praviĉno, pravilno i efikasno organizovanje tržišta.
Uslovi za izbor, odnosno imenovanje direktora i članova upravnog odbora Član 107
Organizator tržišta ima skupštinu akcionara, upravni odbor i direktora.
Mandat direktora i ĉlanova upravnog odbora traje ĉetiri godine i mogu biti ponovo birani. Upravni odbor ima predsednika i najmanje ĉetiri ĉlana.
Direktor ne može biti predsednik upravnog odbora.
Komisija propisuje sadržaj zahteva za davanje prethodne saglasnosti na izbor, odnosno imenovanje direktora i ĉlanova upravnog odbora organizatora tržišta.
Direktor i ĉlan upravnog odbora organizatora tržišta, ne može biti:
1) lice koje podleže primeni pravnih posledica osude;
2) lice koje je na rukovodećoj poziciji ili zaposleno u državnim organima, osim u sluĉaju kada Republika ima vlasniĉko uĉešće u organizatoru tržišta;
3) lice koje je direktor, ĉlan upravnog odbora, zaposleni, ili lice sa kvalifikovanim uĉešćem u drugom organizatoru tržišta koji ima dozvolu za rad prema ovom zakonu;
4) lice koje je direktor, ĉlan upravnog odbora ili zaposlen u Centralnom registru;
5) lice koje je direktor, ĉlan upravnog odbora ili zaposlen u brokersko-dilerskom društvu, kreditnoj instituciji sa ovlašćenom bankom, javnom društvu ili investicionom fondu ĉije su hartije od vrednosti ukljuĉene u trgovanje na tržište hartija od vrednosti, osim u sluĉaju kada ima vlasniĉko uĉešće u organizatoru tržišta;
6) lice koje xx xxxxxx povezano sa licima iz taĉ. 1) - 5) ovog stava.
Poslovna reputacija i iskustvo direktora i ĉlana upravnog odbora organizatora tržišta treba da obezbede dobro i pouzdano upravljanje organizatorom tržišta, odnosno regulisanim tržištem i MTP i ova lica moraju da imaju odgovarajuću poslovnu reputaciju i najmanje tri godine radnog iskustva u vezi sa hartijama od vrednosti.
Organizator tržišta xxxx imati najmanje dva xxxx xxxx zastupaju to društvo u skladu sa opštim aktima organizatora tržišta.
Direktor organizatora tržišta xxxx biti zaposlen sa punim radnim vremenom u organizatoru tržišta, a to lice i najmanje jedan ĉlan upravnog odbora xxxx znati srpski jezik.
Davanje, odbijanje i povlačenje saglasnosti Član 108
Kada utvrdi da su ispunjeni uslovi iz odredaba ĉlana 107. ovog zakona, Komisija daje saglasnost u roku od 30 xxxx od xxxx prijema urednog zahteva iz istog ĉlana.
Komisija odbija zahtev za davanje saglasnosti iz ĉlana 107. ovog zakona kada utvrdi da nisu ispunjeni uslovi iz odredaba tog ĉlana.
Komisija povlaĉi prethodnu saglasnost za izbor, odnosno imenovanje direktora ili ĉlana upravnog odbora organizatora tržišta kada utvrdi da:
1) je rešenje o davanju saglasnosti doneto na osnovu neistinitih ili nepotpunih podataka;
2) lice za koje je data saglasnost više ne ispunjava uslove iz odredaba ĉlana 107. ovog zakona.
Zahtev za davanje dozvole za rad organizatoru tržišta Član 109
Sadržinu zahteva i dokumentacije za izdavanje dozvole za rad organizatoru tržišta propisuje Komisija.
Uz zahtev iz stava 1. ovog ĉlana prilažu se:
1) osnivaĉki akt, statut, pravilnik o tarifi, kao i ostala odgovarajuća akta organizatora tržišta, odnosno regulisanog tržišta;
2) podaci o svakom licu koje xxxxx kvalifikovano uĉešće u organizatoru tržišta, odnosno regulisanom tržištu, o svakom licu sa xxxxx xx lice sa kvalifikovanim uĉešćem povezano ili
xxx xxxxxx veze, xxx i o svakom licu koje na drugi naĉin može da vrši, direktno ili indirektno, kontrolu ili znaĉajan uticaj na upravljanje organizatora tržišta, odnosno regulisanog tržišta.
3) imena i podaci o kvalifikacijama, iskustvu i poslovnoj reputaciji predloženih ĉlanova uprave i direktora organizatora tržišta, odnosno regulisanog tržišta, a koji ispunjavaju uslove propisane odredbama ĉlana 107. ovog zakona;
4) podaci o kadrovskoj i organizacionoj osposobljenosti i tehniĉkoj opremljenosti organizatora tržišta, u skladu sa odredbama ĉlana 106. ovog zakona;
5) podaci o programu funkcionisanja regulisanog tržišta koji predlože podnosilac zahteva, ukljuĉujući vrste poslova i organizacionu strukturu, sa dovoljno detalja kako bi Komisija mogla da utvrdi da podnosilac ispunjava sve zahteve iz ovog poglavlja;
6) dokaz o uplati osnivaĉkog uloga iz ĉlana 99. ovog zakona;
7) naknade za podnošenje zahteva u skladu sa tarifnikom Komisije.
Rešenje o davanju dozvole za rad organizatoru tržišta Član 110
Komisija odluĉuje o zahtevu za davanje dozvole za rad organizatoru tržišta u roku od tri meseca od xxxx prijema zahteva.
Komisija donosi rešenje o davanju dozvole kada utvrdi:
1) da su zahtev i dokumentacija iz odredaba ĉlana 107. ovog zakona potpuni i valjani;
2) da su ispunjeni svi uslovi iz ovog poglavlja i akta Komisije;
3) da lica sa kvalifikovanim uĉešćem u organizatoru tržišta, odnosno regulisanom tržištu, ukljuĉujući i xxxx xxxxxx povezana sa xxx licima, kao i svako lice koje može da vrši kontrolu ili znaĉajan uticaj na upravljanje organizatorom tržišta ispunjavaju uslove iz ĉlana 102. ovog zakona;
4) da su ĉlanovi uprave i direktori podobni i pouzdani.
Komisija odbija zahtev za davanje dozvole za rad organizatoru tržišta kada utvrdi da:
1) jedan ili više uslova za dobijanje dozvole iz stava 2. ovog ĉlana nije ispunjen;
2) podaci koje zahtev sadrži su netaĉni, u znaĉajnoj meri dovode u zabludu ili su izostavljeni neophodni podaci kako bi se informacije iz zahteva xxxxx pravilno tumaĉiti;
3) xxxx xxxx će rukovoditi poslovanjem nemaju dovoljno dobru reputaciju i iskustva da obavljaju te dužnosti;
4) je vlasniĉka struktura podnosioca zahteva, ukljuĉujući i xxxx xxxxxx povezana sa licima koja poseduju kvalifikovano uĉešće, takva da bi efikasan nadzor nad podnosiocem zahteva bio onemogućen.
Dozvola za rad u slučaju statusne promene
Član 111
Organizator tržišta, odnosno regulisano tržište je dužno da pre podnošenja prijave za upis statusne promene u Registar privrednih subjekata dobije dozvolu Komisije za pripajanje, spajanje ili podelu.
Zahtev za davanje saglasnosti na izmenu uslova iz dozvole za rad Član 112
Organizator tržišta, odnosno regulisano tržište je dužno da dostavi Komisiji zahtev za davanje saglasnosti na izmenu opštih akata i ĉlana uprave.
Predložena izmena iz stava 1. ovog ĉlana stupa na snagu po dobijanju saglasnosti od Komisije.
Komisija donosi rešenje o davanju saglasnosti po zahtevu iz stava 1. ovog ĉlana u roku od 30 xxxx od xxxx prijema zahteva.
Dostupnost dozvola javnosti Član 113
Komisija je dužna da objavljuje rešenje o davanju dozvole za rad, kao i saglasnost iz ĉlana
112. ovog zakona na svojoj internet stranici.
Upis u Registar privrednih subjekata Član 114
Organizator tržišta xxxxx svojstvo pravnog lica upisom u Registar privrednih subjekata.
Organizator tržišta xx xxxxx da, u roku od 30 xxxx od xxxx prijema rešenja Komisije o davanju dozvole za rad i rešenja o davanju prethodne saglasnosti za izbor, odnosno imenovanje direktora i ĉlanova upravnog odbora podnese prijavu za upis u Registar privrednih subjekata, u skladu sa zakonom kojim se ureĊuje registracija privrednih subjekata.
Izvod iz upisa u Registar privrednih subjekata organizator tržišta dostavlja Komisiji, u roku od xxxxx xxxx od xxxx prijema rešenja o upisu.
Organizator tržišta ne sme da otpoĉne da obavlja delatnost za xxxx xx dobio dozvolu za rad pre upisa te delatnosti u Registar privrednih subjekata.
Zaposleni organizatora tržišta Član 115
Zaposleni organizatora tržišta ne mogu biti direktori, ĉlanovi uprave, niti zaposleni u Centralnom registru, investicionih društava ili javnih društava xxxx xx finansijski instrumenti ukljuĉeni u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP kojim upravlja organizator tržišta.
Opšti akti organizatora tržišta, odnosno regulisanog tržišta
Član 116
Opšti akti organizatora tržišta su osnivaĉki akt, statut, pravila i procedure poslovanja, kao i pravilnik o tarifi.
Pravila i procedure poslovanja bliže ureĊuju poslove propisane odredbama ĉlana 97. stav 1. ovog zakona.
Organizator tržišta xx xxxxx da naplaćuje naknade za usluge i poslove koje obavlja do maksimalnih iznosa propisanih tarifnikom organizatora tržišta koji je dostavljen Komisiji.
Opšti akti organizatora tržišta obuhvataju i pravila ponašanja ĉlanova uprave i zaposlenih, a koja sadrže odredbe o ĉuvanju poslovne xxxxx i procedure xxxx je cilj spreĉavanje zloupotrebe poverljivih ili insajderskih informacija, a te procedure su u znaĉajnoj meri sliĉne procedurama koje se odnose na Komisiju i njene zaposlene i propisane su odredbama ĉl. 254 - 256. ovog zakona.
Komisija daje prethodnu saglasnost na akta iz stava 1. ovog ĉlana, kao i na njihove izmene i propisuje njihovu bližu sadržinu.
Član regulisanog tržišta Član 117
Poslove trgovanja finansijskim instrumentima koji su ukljuĉeni u trgovanje na regulisano tržište obavljaju investiciona društva koja su ĉlanovi tog tržišta, kao i Republika i Narodna banka Srbije.
Opšti akti organizatora tržišta sadrže transparentna i obavezujuća pravila zasnovana na objektivnim kriterijumima za investiciono društvo koje postaje ĉlan regulisanog tržišta, kao i na uslovima za iskljuĉenje ĉlana.
Opšti akti propisuju:
1) obaveze ĉlanova koje proizlaze iz drugih opštih akata organizatora tržišta;
2) profesionalne standarde za zaposlene kod ĉlanova koji posluju na tržištu;
3) pravila koja se odnose na transakcije zakljuĉene na regulisanom tržištu;
4) pravila koja omogućavaju ĉlanovima uĉešće u tržišnim transakcijama.
Investiciono društvo postaje ĉlan regulisanog tržišta na osnovu podnesenog zahteva, dokumentacije i u roku propisanim opštim aktima organizatora tržišta.
Organizator tržišta, odnosno regulisano tržište prima za ĉlana investiciono društvo koje ima dozvolu Komisije, pod uslovom da to društvo ispunjava uslove za ĉlanstvo u skladu sa opštim aktima organizatora tržišta, odnosno regulisanog tržišta.
Organizator tržišta odnosno regulisano tržište je dužno da xxxxxx rešenje o zahtevu iz stav
4. ovog ĉlana u roku od 30 xxxx od xxxx prijema zahteva i dostavi primerak rešenja investicionom društvu i Komisiji.
U postupku donošenja rešenja iz stava 6. ovog ĉlana shodno se primenjuju odredbe zakona kojim se ureĊuje opšti upravni postupak.
Rešenje iz stava 6. ovog ĉlana je konaĉno i protiv njega nezadovoljna strana može pokrenuti upravni spor.
Arbitraža Član 118
Aktima organizatora tržišta mogu se propisati i pravila o arbitraži.
Kontrola xx xxxxxx organizatora tržišta Član 119
Organizator tržišta vrši kontrolu svojih ĉlanova u vezi sa transakcijama finansijskim instrumentima koji su ukljuĉeni u trgovanje na regulisano tržište.
Prilikom vršenja kontrole iz stava 1. ovog ĉlana organizator tržišta ima pravo na neposrednu kontrolu bilo kog ĉlana, kao i pravo na umnožavanje i direktan pristup svim knjigama i evidenciji ĉlana.
U vršenju kontrole iz stava 1. ovog ĉlana organizator tržišta sprovodi postupak i preduzima mere prema ĉlanu u skladu sa svojim aktima.
Organizator tržišta xx xxxxx da, prilikom vršenja kontrole, sprovodi praviĉne postupke i preduzima iste mere prema svim ĉlanovima na regulisanom tržištu koji se nalaze u istovetnim okolnostima.
Pravila u vezi sa uključenjem u trgovanje Član 120
Regulisano tržište, odnosno MTP dužno je da ima jasna i transparentna pravila u vezi sa ukljuĉenjem finansijskih instrumenata u trgovanje.
Regulisano tržište dužno je da:
1) obezbedi da se finansijskim instrumentima ukljuĉenim u trgovanje može trgovati xx xxxxxx, pravilan i efikasan naĉin i da se mogu slobodno prenositi izmeĊu strana koje njima trguju;
2) u sluĉaju izvedenih finansijskih instrumenata ustanovi pravila koja obezbeĊuju da forma ugovora o izvedenim finansijskim instrumentima omogućava pravilno odreĊivanje cena, kao i postojanje odgovarajućeg sistema saldiranja pri sklapanju ove vrste ugovora;
3) usvoji i održava efikasne procedure kojima se proverava da li izdavaoci finansijskih instrumenata koji su ukljuĉeni u trgovanje poštuju svoje obaveze propisane odredbama ovog zakona i aktima Komisije u pogledu poĉetnih, tekućih i jednokratnih obaveza obelodanjivanja;
4) uspostavi procedure koje omogućavaju njegovim ĉlanovima pristup informacijama koje su objavljene u skladu sa ovim zakonom ili aktom Komisije;
5) ustanovi neophodne procedure za redovnu proveru usklaĊenosti sa pravilima u vezi sa ukljuĉenjem finansijskih instrumenata u trgovanje.
MTP je dužno da primenjuje procedure propisane u stavu 2. taĉ. 1) i 2) ovog ĉlana.
Uključenje na regulisano tržište, odnosno MTP Član 121
Organizator tržišta ukljuĉuje finansijske instrumente na regulisano tržište, ukoliko ti instrumenti ispunjavaju uslove propisane aktima organizatora tog tržišta, a na osnovu odobrenog prospekta za ukljuĉivanje na regulisano tržište.
Prilikom procene da li akcije odreĊenog izdavaoca ispunjavaju uslove za ukljuĉivanje na regulisano tržište organizator tržišta uzima u obzir distribuciju akcija javnosti, finansijske podatke koji se odnose na prethodni period, podatke o izdavaocu i podatke koji pružaju uvid u poslovanje izdavaoca, a u skladu sa svojim aktom.
Organizator tržišta ukljuĉuje akcije izdavaoca koji je podneo zahtev za ukljuĉenje akcija na listing regulisanog tržišta ukoliko te hartije od vrednosti ispunjavaju uslove za ukljuĉivanje na regulisano tržište, kao i dodatne uslove:
1) oĉekivana tržišna kapitalizacija akcija za ĉije je ukljuĉenje podnet zahtev xxxx iznositi najmanje 1.000.000 evra, a ako se oĉekivana tržišna kapitalizacija ne može proceniti, kapital i rezerve društva, ukljuĉujući dobit ili gubitak prethodne godine moraju iznositi najmanje
1.000.000 evra;
2) izdavalac xxxx da ima objavljene ili usvojene godišnje finansijske izveštaje za tri poslovne godine koje prethode podnošenju zahteva za ukljuĉenje na listing regulisanog tržišta;
3) najmanje 25% akcija distribuiranih javnosti.
Izuzetno xx xxxxx 3. ovog ĉlana, organizator tržišta može da odobri ukljuĉenje akcija na listing izdavaoca koji ne ispunjava navedene uslove, ako organizator tržišta procenjuje da investitori imaju podatke potrebne za procenu izdavaoca i akcija za koje se traži ukljuĉenje na listing i ako je to u interesu izdavaoca ili investitora.
Organizator tržišta koji je istovremeno i organizator MTP ukljuĉuje finansijske instrumente na MTP ukoliko ti instrumenti ne ispunjavaju uslove propisane aktima organizatora tržišta i ovog zakona za ukljuĉenje na regulisano tržište, a na osnovu odobrenog prospekta za ukljuĉivanje na MTP.
Isključenje sa regulisanog tržišta, odnosno MTP Član 122
Regulisano tržište iskljuĉuje finansijske instrumente iz trgovanja i ukljuĉuje na MTP ukoliko:
1) se trgovanje xxx finansijskim instrumentom nije obavljalo duže od 180 xxxx;
2) javno društvo više ne ispunjava uslove za ukljuĉenje u trgovanje na regulisano tržište;
3) iz razloga nepoštovanja obaveza propisanih odredbama poglavlja III. i V. ovog zakona.
Regulisano tržište, odnosno MTP iskljuĉuje finansijske instrumente iz trgovanja:
1) ukoliko je nad javnim društvom otvoren postupak steĉaja ili likvidacije;
2) na zahtev javnog društva xxxx xx prestalo svojstvo javnog društva u skladu sa odredbom ĉlana 70. ovog zakona, a ukoliko su nesaglasni akcionari isplaćeni u skladu sa zakonom kojim se ureĊuju privredna društva.
Odluka o povlačenju akcija sa regulisanog tržišta, odnosno MTP Član 123
Skupština javnog društva može doneti odluku o povlaĉenju tih akcija sa regulisanog tržišta, odnosno MTP glasovima koji predstavljaju najmanje tri ĉetvrtine od ukupnog broja akcija s pravom glasa, s xxx što se statutom društva može odrediti i veća većina za donošenje ovakve odluke.
Odluku iz stava 1. ovog ĉlana javno društvo može da xxxxxx ako su kumulativno ispunjeni sledeći uslovi:
1) ima manje od 10.000 akcionara;
2) da je u periodu od šest meseci koji prethodi donošenju odluke ukupno ostvareni obim prometa akcija koje su predmet povlaĉenja sa regulisanog tržišta, odnosno MTP iznosio manje od 0,5% od njihovog ukupnog izdatog broja;
3) da je u najmanje tri meseca perioda iz xxxxx 2) ovog stava ostvareni meseĉni obim prometa takvim akcijama na regulisanom tržištu, odnosno MTP iznosio manje od 0,05% od njihovog ukupnog izdatog broja.
Odluka iz stava 1. ovog ĉlana je validna samo kad ukljuĉuje i neopozivu izjavu društva kojom se društvo obavezuje da od nesaglasnih akcionara, a na njihov zahtev, otkupi akcije uz odgovarajuću naknadu, s xxx što ovo pravo ima i akcionar koji nije uĉestvovao u radu skupštine.
Po upisu odluke iz stava 1. ovog ĉlana u Registar privrednih subjekata, društvo je dužno da obavesti regulisano tržište, odnosno MTP na koje su njegove akcije ukljuĉene u trgovanje.
Odgovarajuća naknada iz stava 3. ovog ĉlana je najveća vrednost akcije obraĉunate u skladu sa zakonom kojim se ureĊuju privredna društva.
Komisija bliže propisuje postupak isplate.
Transparentnost pre vršenja transakcije Član 124
Organizator tržišta xx xxxxx da objavi trenutne cene i obim ponude i potražnje za trgovanje po cenama koje se objavljuju preko sistema trgovanja za akcije koje su ukljuĉene u trgovanje
i takvi podaci se redovno i kontinuirano dostavljaju na uvid javnosti tokom uobiĉajenog vremena trgovanja po prihvatljivim komercijalnim uslovima.
Obaveza iz stava 1. ovog ĉlana može da bude ukinuta pravilima regulisanog tržišta u zavisnosti od modela trgovanja ili vrste i veliĉine naloga, a naroĉito za transakcije koje su velike u poreĊenju sa uobiĉajenom veliĉinom naloga na regulisanom tržištu, za datu akciju ili vrstu akcije.
Transparentnost posle transakcije Član 125
Organizator tržišta xx xxxxx da obelodani cenu, obim i vreme vršenja transakcije u vezi sa akcijama ukljuĉenim u trgovanje i podaci o svim transakcijama te vrste objavljuju se na prihvatljivoj komercijalnoj osnovi i što je moguće više u realnom vremenu.
Organizator tržišta može da dozvoli investicionim društvima koji su dužni da objavljuju informacije o svojim transakcijama akcijama u skladu sa odredbama ĉlana 185. ovog zakona pristup programima koje koristi kako bi obelodanila podatke iz stava 1. ovog ĉlana, a pod prihvatljivim komercijalnim uslovima i na ravnopravnoj osnovi.
Pravila organizatora tržišta mogu predvideti odloženo objavljivanje podataka o transakcijama, u zavisnosti od vrste ili veliĉine transakcija, a naroĉito za transakcije koje su velike u poreĊenju sa uobiĉajenom veliĉinom tržišta za odreĊenu akciju ili klasu akcija.
Odloženo objavljivanje podataka o transakciji xxxx biti prethodno odobreno xx xxxxxx Komisije i jasno obelodanjeno tržišnim uĉesnicima i investitorima.
Član 126
Odredbe ĉl. 124. i 125. ovog zakona primenjuju se i na druge finansijske instrumente kojima se trguje na regulisanom tržištu.
Privremena obustava trgovanja ili isključenje instrumenata iz trgovanja Član 127
Organizator tržišta, odnosno MTP na sopstvenu inicijativu ili po zahtevu Komisije, može privremeno da obustavi trgovanje finansijskim instrumentom koji je ukljuĉen u trgovanje, a ukoliko proceni da je to neophodno radi zaštite investitora ili u cilju praviĉnog i urednog trgovanja finansijskim instrumentom.
Komisija može da privremeno obustavi transakcije finansijskim instrumentima.
Organizator tržišta, odnosno MTP može privremeno da obustavi ili iskljuĉi iz trgovanja finansijski instrument ukoliko takvo trgovanje više nije u saglasnosti sa pravilima organizatora tržišta, odnosno MTP.
Rešenje o privremenoj obustavi objavljuje se na internet stranici regulisanog tržišta, odnosno MTP na kom su takvi finansijski instrumenti ukljuĉeni i Komisije.
Rešenja organizatora tržišta
Član 128
Organizator tržišta, odnosno MTP donosi rešenje o ukljuĉenju ili odbijanju ukljuĉenja, odnosno o iskljuĉenju finansijskog instrumenta iz trgovanja na regulisanom tržištu, odnosno MTP u skladu sa ovim zakonom, aktom Komisije i svojim aktom.
Rešenje iz stava 1. ovog ĉlana je konaĉno i protiv njega se može pokrenuti upravni spor.
Organizator MTP Član 129
Organizator MTP donosi akt kojim ureĊuje sledeće poslove:
1) obezbeĊuje investitorima zadovoljavajući nivo informacija o finansijskim instrumentima kojima se trguje na MTP, a radi donošenja odgovarajuće investicione odluke;
2) xxxxx xx da obezbedi podatke o finansijskim instrumentima prilikom njihovog ukljuĉenja u trgovanje, kao i tokom samog trgovanja;
3) xxxxx xx da postupi u skladu sa nalogom Komisije o privremenoj obustavi ili iskljuĉenju iz trgovanja.
Kada se finansijskim instrumentima koji su ukljuĉeni na regulisano tržište trguje i na MTP bez saglasnosti izdavaoca, takav izdavalac nema obavezu dostavljanja informacija organizatoru MTP.
Organizator MTP xx xxxxx da obezbedi pošteno i redovno trgovanje i odreĊivanje cena, ukljuĉujući i referentne cene, kao i efikasno izvršavanje naloga, pri ĉemu pravila o trgovanju i odreĊivanju cena ne smeju ostaviti mogućnost za slobodnu procenu xx xxxxxx MTP.
Organizator MTP xx xxxxx da obezbedi Komisiji da može da sprovodi adekvatan nadzor u vezi sa zloupotrebama na tržištu u okviru MTP.
Organizator MTP xx xxxxx da, za akcije kojima se trguje na MTP, a istovremeno su ukljuĉene i na regulisano tržište, objavljuje aktuelne ponude za kupovinu i prodaju, kao i podatke o dubini tržišta, a ovi podaci moraju biti neprekidno javno dostupni u toku uobiĉajenog vremena trgovanja pod razumnim komercijalnim uslovima.
Organizator MTP xx xxxxx da, za akcije koje su ukljuĉene na regulisano tržište objavi cenu, obim i vreme izvršenja transakcija u sistemu MTP, a navedene podatke xx xxxxx da objavi pod razumnim komercijalnim uslovima što xx xxxxx moguće stvarnom vremenu izvršenja.
Komisija propisuje:
1) raspon ponuda za kupovinu i prodaju, kao i dubinu tržišta po xxx cenama za koje je objavljivanje obavezno;
2) veliĉinu ili vrstu naloga za koje obaveza objavljivanja podataka pre trgovanja iz stava 5. ovog ĉlana može biti izuzeta;
3) metod trgovanja za koji obaveza objavljivanja podataka pre trgovanja iz stava 5. ovog ĉlana može biti izuzeta, a naroĉito primenjivost obaveze na naĉine trgovanja;
4) podatke o trgovanju koje je organizator MTP xxxxx da objavljuje, kao i njihovu sadržinu;
5) uslove pod kojima organizator MTP može odloženo da objavljuje podatke o trgovanju, kao i kriterijume koje je organizator MTP xxxxx da uzme u obzir pri odreĊivanju transakcija koje je moguće odloženo objavljivati, a uzimajući u obzir veliĉinu transakcija ili vrstu akcija kojima se trguje.
Na korisnika MTP shodno se primenjuju odredbe ĉlana 117. ovog zakona koje regulišu ĉlana regulisanog tržišta, kao i ĉlana 119. ovog zakona koje regulišu nadzor xx xxxxxx organizatora tržišta.
Odredbe ĉl. 131 - 133. ovog zakona koje se odnose na nadzor nad poslovanjem organizatora tržišta i mere nadzora na odgovarajući naĉin primenjuju se na nadzor nad poslovanjem organizatora MTP.
Obaveza voĎenja evidencije i izveštavanja regulisanog tržišta, odnosno MTP Član 130
Organizator tržišta xx xxxxx da vodi evidenciju o transakcijama finansijskim instrumentima koji su ukljuĉeni u trgovanje, kao i o drugim poslovima na regulisanom tržištu, odnosno MTP, a u skladu sa aktom Komisije.
Organizator tržišta xx xxxxx da na svojoj internet stranici objavi podatke o finansijskim instrumentima kojima se trgovalo tog xxxx, koliĉinama, cenama i promenama cene.
Organizator tržišta xxxxx xx da Komisiji dostavi sledeće izveštaje:
1) podatke o prijemu u ĉlanstvo regulisanog tržišta, prestanku ĉlanstva, sticanju i prestanku statusa korisnika MTP, a u roku od tri xxxxx xxxx od xxxx donošenja odgovarajuće odluke;
2) podatke o ukljuĉenju u trgovanje, odbijanju ukljuĉenja u trgovanje i iskljuĉenju iz trgovanja finansijskim instrumentima, a u roku od tri xxxxx xxxx od xxxx donošenja rešenja;
3) godišnji finansijski izveštaj sa izveštajem revizora i izveštajem o poslovanju društva;
4) druge izveštaje po zahtevu Komisije.
Izveštaj iz stava 3. xxxxx 3) ovog ĉlana se stavlja i na uvid javnosti na internet stranici regulisanog tržišta, odnosno MTP.
Komisija propisuje formu i sadržaj izveštaja iz stava 3. ovog ĉlana.
Nadzor Komisije nad poslovanjem organizatora tržišta Član 131
Nadležnosti i ovlašćenja Komisije u vezi sa nadzorom propisanim u odredbama poglavlja
XIII. ovog zakona shodno se promenjuju i na nadzor Komisije nad organizatorom tržišta, a u cilju praćenja da li organizator tržišta posluje u skladu sa odredbama ovog zakona, aktima Komisije i svojim aktima, xxx x xx xx posluje na profesionalan naĉin koji unapreĊuje integritet tržišta, ukljuĉujući efikasno trgovanje usaglašeno sa ciljevima iz ovog zakona.
Nadzor Komisije nad organizatorima tržišta obavlja se u skladu sa planom nadzora koji je zasnovan na proceni rizika, a obavezno podrazumeva neposrednu kontrolu, naroĉito u poslovanju i aktivnostima koje predstavljaju najveći sistemski rizik u smislu obima i vrste transakcija i poslova koji se obavljaju.
Komisija je dužna da sprovodi neposrednu kontrolu iz stava 2. ovog ĉlana najmanje jednom godišnje.
Mere nadzora Član 132
Ako u postupku nadzora nad organizatorom tržišta Komisija utvrdi da xx xxxxx do nepoštovanja odredbi opštih akata tog organizatora tržišta, odredaba ovog zakona ili akata Komisije, a koje ne podrazumevaju preduzimanje mera iz odredaba ĉlana 133. ovog zakona, Komisija donosi rešenje kojim nalaže organizatoru tržišta da otkloni takve nezakonitosti, odnosno nepravilnosti u odreĊenom roku i može preduzeti jednu ili više sledećih mera:
1) izreći javnu opomenu;
2) dati nalog za privremenu zabranu obavljanja pojedinih ili svih poslova, usluga ili transakcija u trajanju od najviše deset radnih xxxx;
3) izdati nalog za privremenu obustavu trgovanja ili trajno iskljuĉenje sa regulisanog tržišta iz trgovanja finansijskog instrumenta i naloži organizatoru MTP da iste ukljuĉi na MTP, ukoliko informacije o javnom društvu ili drugom izdavaocu finansijskog instrumenta nisu dostupne javnosti;
4) izdati nalog za privremenu zabranu raspolaganja sredstvima sa raĉuna organizatora tržišta i drugom imovinom organizatora tržišta u trajanju do deset radnih xxxx;
5) izdati nalog za privremenu zabranu prava glasa po osnovu kvalifikovanog uĉešća najviše do tri uzastopne sednice skupštine organizatora tržišta;
6) izdati nalog za izmenu, dopunu ili donošenje opšteg akta;
7) preduzeti druge mere i sankcije, osim privremenog oduzimanja ili oduzimanja dozvole za rad, a u skladu sa odredbama poglavlja XIII. ovog zakona.
Rešenje o preduzetim merama iz stava 1. ovog ĉlana ili ĉlana 133. ovog zakona Komisija objavljuje na svojoj internet stranici.
Privremeno iskljuĉenje iz trgovanja finansijskog instrumenta iz stava 1. xxxxx 3) ovog ĉlana prestaje dostavom dokaza iz kojih će Komisija utvrditi prestanak uslova zbog kojih je privremena mera izreĉena.
Komisija bez odlaganja javno objavljuje odluku o privremenom ili trajnom iskljuĉenju iz trgovanja finansijskog instrumenta.
Komisija propisuje bliže uslove i naĉin vršenja nadzora, postupak izdavanja rešenja i preduzimanja mera, kao i rokove za izvršavanje naloga i trajanje mera.
Privremeno ili trajno oduzimanje dozvole za rad organizatora tržišta i mere preduzete protiv pojedinih lica
Član 133
Komisija može privremeno, na period do dve godine ili trajno da oduzme dozvolu za rad organizatoru tržišta, a licu sa kvalifikovanim uĉešćem u organizatoru tržišta, odnosno regulisanom tržištu, osim Republici, kao i bilo kojem licu koje je direktor i ĉlan upravnog odbora može da povuĉe prethodno datu saglasnost, ukoliko utvrdi sledeće:
1) organizator tržišta ne koristi svoju dozvolu za rad u periodu od 12 meseci, otvoreno se odriĉe dozvole ili nije obavljao delatnost organizatora tržišta tokom prethodnih šest meseci;
2) organizator tržišta, odnosno direktor organizatora tržišta je dobio dozvolu na osnovu znaĉajno netaĉnih ili obmanjujućih informacija, tako što su izostavljene ĉinjenice zahvaljujući kojima obelodanjene informacije ne bi bile obmanjujuće ili na drugi nedozvoljeni naĉin;
3) organizator tržišta, odnosno direktor organizatora tržišta dalje ne ispunjava uslove propisane za dobijanje dozvole;
4) organizator tržišta ili bilo koje lice iz ovog xxxxx xx izvršilo znaĉajnu povredu odredaba opštih akata organizatora tržišta, odnosno regulisanog tržišta, odredaba ovog zakona ili akata Komisije;
5) organizator tržišta ili drugo lice iz ovog stava ne postupi u roku i na naĉin odreĊen rešenjem Komisije izdatog u skladu sa odredbama ĉlana 132. ovog zakona;
6) direktor ili ĉlan upravnog odbora organizatora tržišta ne vrši odgovarajući nadzor nad zaposlenima organizatora tržišta ĉije nesavesno poslovanje prouzrokuje znaĉajne povrede opštih akata organizatora tržišta, odredaba ovog zakona ili akta Komisije xx xxxxxx organizatora tržišta, odnosno zaposlenog, a takve povrede xx xxxxx biti spreĉene da je sproveden odgovarajući nadzor.
Organizator tržišta ili bilo koje drugo lice na koje se odnosi predložena mera iz stava 1. ovog ĉlana ima pravo na saslušanje pre nego što Komisija xxxxxx rešenje o privremenom ili trajnom oduzimanju dozvole za rad, a u skladu sa aktom koji u tu svrhu Komisija donosi.
Nadležnost Komisije da privremeno ili trajno oduzme dozvolu za rad i da povuĉe prethodno datu saglasnost u skladu sa odredbama ovog ĉlana, ne iskljuĉuje mogućnost primene mera xxxx xx Komisija nadležna da preduzme:
1) protiv xxxx xxxx poseduju dozvolu, u skladu sa odredbama poglavlja XIII. ovog zakona;
2) prema direktoru, ĉlanu upravnog odbora i licu sa kvalifikovanim uĉešćem u organizatoru tržišta, odnosno regulisanom tržištu, u skladu sa odredbama ovog zakona.
VIII FOND ZA ZAŠTITU INVESTITORA
Cilj, organizacija, upravljanje, članstvo, finansiranje nadzora Član 134
Fond za zaštitu investitora (u daljem tekstu: Fond) obavlja delatnost u svrhu zaštite investitora ĉija su sredstva ili finansijski instrumenti izloženi riziku u sluĉaju steĉaja investicionog društva, kreditne institucije ili društva za upravljanje koji obavljaju usluge ili aktivnosti iz odredaba ĉlana 2. taĉ. 8) i 9) podtaĉka (1) ovog zakona.
Fond nema svojstvo pravnog lica i njega organizuje i njime upravlja pravno lice koje je dobilo dozvolu od Komisije (u daljem tekstu: organizator Xxxxx).
Članstvo u fondu Član 135
Članstvo u Xxxxx xx obavezno za sledeća društva sa sedištem u Republici, kada obavljaju investicione usluge i aktivnosti iz ĉlana 134. stav 1. ovog zakona u Republici ili u filijalama van Republike (u daljem tekstu: ĉlan Xxxxx):
1) investiciono društvo koje je ovlašćeno da drži novĉana sredstva klijenata, odnosno kada obavlja usluge iz odredbe ĉlana 2. xxxxx 8) podtaĉka (4) i xxxxx 9) podtaĉka (1) ovog zakona;
2) kreditna institucija koja obavlja dodatne usluge iz odredbe ĉlana 2. xxxxx 9) podtaĉka (1) ovog zakona;
3) društvo za upravljanje kada obavlja aktivnosti odreĊene odredbom ĉlana 210. stav 1. ovog zakona, odnosno pruža usluge upravljanja portfoliom klijentima koji nisu investicioni fondovi i xxxx xx ovlašćeno da drži novĉana sredstva, odnosno finansijske instrumente klijenta.
Doprinos Fondu Član 136
Članovi Xxxxx xx dužni da redovno obraĉunavaju i uplaćuju doprinos Fondu koji se utvrĊuje na osnovu procenta xxxxxxx xx aktivnosti i usluga iz odredaba ĉlana 135. ovog zakona, fiksni doprinos ili kombinaciju ova dva osnova, a u skladu sa aktom Komisije i aktom organizatora Xxxxx xxxx odobrava Komisija.
Ako ĉlan Xxxxx ne uplati doprinos iz stava 1. ovog ĉlana, organizator Xxxxx zaraĉunava zateznu kamatu na iznos doprinosa i o tome bez odlaganja obaveštava Komisiju, a Komisija prema ĉlanu Xxxxx preduzima odgovarajuće mere iz odredaba ĉl. 145. i 146. i poglavlja XIII. ovog zakona.
U sluĉaju potrebe preduzimanja mera prema ĉlanu Xxxxx kreditnoj instituciji iz odredbe ĉlana 135. xxxxx 2) ovog zakona, Komisija dostavlja Narodnoj banci Srbije kopiju izveštaja o sprovedenom nadzoru sa predlogom mere.
Inicijalni doprinos ĉlana Xxxxx iznosi 5.000 evra u dinarskoj protivvrednosti.
Doprinosi uplaćeni za Fond kao i sredstva i drugi prihodi iz ĉlana 137. ovog zakona drže se na posebnom raĉunu otvorenom kod Narodne banke Srbije.
Sredstva Xxxxx Član 137
Sredstva Xxxxx xx sastoje iz:
1) doprinosa ĉlanova Xxxxx;
2) potraživanja naplaćenih u steĉajnim postupcima nad ĉlanom xxxxx;
3) xxxxxxx xx ulaganja sredstava Xxxxx.
Sredstva Xxxxx xx mogu ulagati u:
1) finansijske instrumente koje izdaje Republika ili Narodna banka Srbije;
2) dužniĉke hartije od vrednosti za koje garantuje Republika;
3) druge finansijske instrumente koji donose prihod uz odobrenje Komisije.
Sredstva Xxxxx koristi organizator Xxxxx za isplatu potraživanja klijenata u svrhe utvrĊene odredbama ovog poglavlja i ne mogu se koristiti u druge svrhe, niti mogu biti predmet potraživanja prema ĉlanu Xxxxx ili organizatoru Xxxxx.
Komisija propisuje naĉin raspolaganja, evidentiranja i izveštavanja Komisije o sredstvima Xxxxx.
Naknade Član 138
Organizator Xxxxx naplaćuje naknadu za upravljanje Fondom, a iznos naknade i uslove njenog plaćanja propisuje organizator Xxxxx xxxxx koji odobrava Komisija.
Naknadu iz stava 1. ovog ĉlana organizator Xxxxx koristi na naĉin propisan aktom Komisije.
Osiguranje, potraživanja i upravljanje potraživanjima Član 139
Aktom Komisije i pravilima organizatora Xxxxx koje odobrava Komisija ureĊuju se okvir i postupci za priznavanje i isplatu odštetnih zahteva klijenata prema ĉlanu Xxxxx xxxx:
1) je nad ĉlanom Xxxxx otvoren steĉajni postupak;
2) Komisija utvrdi da je ĉlan Xxxxx u nemogućnosti da ispuni svoje dospele obaveze prema klijentima, ukljuĉujući novĉana sredstva koja duguje klijentima i finansijske instrumente koje drži za raĉun klijenata, a ne postoje izgledi da će se okolnosti u dogledno vreme znaĉajno izmeniti.
Potraživanja klijenata iz odredaba stava 1. ovog ĉlana su:
1) novĉana potraživanja u dinarima koja ĉlan Xxxxx duguje klijentu ili koja pripadaju klijentu, nastala po osnovu obavljanja investicionih usluga i aktivnosti iz odredbe ĉlana 134. stav 1. ovog zakona;
2) potraživanja za povraćaj finansijskih instrumenata koji pripadaju klijentu ĉlana Xxxxx i koje drži, kojima upravlja ili rukovodi ĉlan xxxxx za raĉun klijenta u vezi sa odredbama o jednoj ili više investicionih usluga i aktivnosti iz odredbe ĉlana 134. stav 1. ovog zakona;
Iznos potraživanja se obraĉunava na xxx pokretanja sudskog postupka iz stava 1. xxxxx 1) ovog ĉlana ili na xxx xxxx Komisija utvrdi okolnosti iz stava 1. xxxxx 2) ovog ĉlana, a potraživanja se utvrĊuju u skladu sa aktom Komisije, s xxx što se uzimaju u obzir sve zakonske i ugovorne odredbe, naroĉito protivpotraživanja.
Vrednost finansijskog instrumenta ili novĉani iznos plaćen umesto prinosa finansijskog instrumenta koji ĉlan xxxxx nije u mogućnosti da otplati ili vrati utvrĊuje se, gde je to moguće, upućivanjem na tržišnu vrednost finansijskog instrumenta.
Odredbe ovog poglavlja ne primenjuju se na sredstva klijenata kreditnih institucija - potraživanja koja su osigurana zakonom kojim se ureĊuje zaštita depozita u kreditnim institucijama radi zaštite tih lica u sluĉajevima nedostupnosti depozita.
Odredbe ovog poglavlja ne primenjuju se na potraživanja klijenata ĉlanova xxxxx xxxx proizilaze iz transakcija u vezi sa xxxxxx xx klijent pravnosnažnom sudskom presudom osuĊen za kriviĉno delo, privredni prestup, odnosno prekršaj za pranje novca, i finansiranje terorizma.
U sluĉaju da postoji sumnja da potraživanje klijenta proizilazi iz transakcije povezane sa pranjem novca i finansiranjem terorizma, Fond može obustaviti sva plaćanja do donošenja sudske odluke.
Član 140
Potraživanja klijenata osigurana su do vrednosti od 20.000 evra u dinarskoj protivvrednosti po klijentu ĉlana Xxxxx.
Klijent ĉlana Xxxxx xx fiziĉko ili pravno lice ĉija potraživanja ispunjavaju uslove iz ĉlana 139. stav 2. ovog zakona, a klijentom xx xxxx smatrati bez obzira na državu sedišta:
1) investiciono društvo;
2) kreditna institucija;
3) finansijska institucija i ostala lica iz odredbe ĉlana 172. stav 1. taĉ. 1) i 3) ovog zakona;
4) društvo za osiguranje;
5) institucija kolektivnog investiranja;
6) društvo za upravljanje investicionim fondom, investicioni fond, društvo za upravljanje penzijskim fondom i penzijski fond;
7) nadnacionalne institucije, vlada i centralna vlast, kao i pokrajinski, regionalni i lokalni organi vlasti;
8) pravno ili fiziĉko lice koje poseduje više od 5 % akcija sa pravom glasa ili kapitala ĉlana
Xxxxx xxxx je u nemogućnosti da ispuni svoje obaveze, odnosno 5% ili više akcija sa pravom glasa ili kapitala društva koje xx xxxxxx povezano sa xxx ĉlanom xxxxx;
9) ĉlan upravnog i nadzornog odbora ĉlana Xxxxx xxxx je u nemogućnosti da ispuni svoje obaveze, ako je to lice na navedenom položaju ili zaposleno u ĉlanu Xxxxx xx xxx pokretanja steĉajnog postupka nad ĉlanom Xxxxx, odnosno na xxx objavljivanja rešenja Komisije o utvrĊivanju potraživanja ili je lice na xxx položaju bilo zaposleno tokom tekuće ili prethodne finansijske godine;
10) ĉlanovi porodice i xxxxx xxxx koja nastupaju za raĉun lica iz taĉ. 8) i 9) ovog ĉlana;
11) klijenti, revizori ili zaposlena lica ĉlana Xxxxx odgovorni za nastanak potraživanja ili koji su iskoristili odreĊene ĉinjenice u vezi sa ĉlanom Xxxxx što je dovelo do finansijskih poteškoća ĉlana Xxxxx, odnosno do pogoršanja njegove finansijske situacije.
Član 141
Osigurani iznos iz ĉlana 140. stav 1. ovog zakona primenjuje se na ukupna potraživanja klijenta prema jednom ĉlanu Xxxxx, bez obzira na broj i mesto raĉuna, pod uslovom da se takav povraćaj odnosi na sredstva u dinarima i na finansijske instrumente.
Organizator Xxxxx preduzima adekvatne mere kako bi obavestio klijente ĉlana Xxxxx o sudskoj odluci ili utvrĊivanju okolnosti iz stava 1. ovog ĉlana xx xxxxxx Komisije i, ukoliko klijenti imaju prava na nadoknadu, tu nadoknadu isplaćuje u što kraćem roku.
Organizator Xxxxx odreĊuje rok u kome su klijenti dužni da podnesu zahtev za svoja potraživanja koji ne može biti duži od pet meseci od xxxx sudske odluke ili xxxx utvrĊivanja okolnosti iz ĉlana 139. stav 1. ovog zakona, odnosno od xxxx xxxx je takva odluka ili utvrĊivanje okolnosti objavljeno javnosti.
Izuzetno xx xxxxx 3. ovog ĉlana, xxxx xx klijent bio spreĉen iz razloga na koje nije mogao da utiĉe da podnese zahtev za potraživanje u datom roku, rok se produžava na godinu xxxx.
Fond xx xxxxx da isplati iznos potraživanja u što kraćem roku, a najkasnije u roku od tri meseca od xxxx utvrĊivanja prava na isplatu, odnosno xxxx utvrĊivanja iznosa potraživanja.
Izuzetno xx xxxxx 5. ovog ĉlana, Fond može podneti zahtev Komisiji za produženje roka iz tog stava, s xxx što Komisija može produžiti rok najviše xxx za tri meseca.
Član 142
U sluĉaju da Fond izvrši plaćanje po osnovu nadoknade štete klijentima ĉlana Xxxxx, Fond ima pravo prvenstva naplate u postupku steĉaja, odnosno likvidacije ĉlana Xxxxx za iznose izvršenih plaćanja, odnosno nadoknada.
Izveštavanje Član 143
Organizator Xxxxx podnosi godišnji izveštaj Komisiji u roku od ĉetiri meseca od završetka poslovne godine.
Godišnji izveštaj se objavljuje na internet stranici Komisije i sadrži revidirane finansijske izveštaje za prethodnu godinu sa izveštajem nezavisnog revizora pripremljene u skladu sa zakonom kojim se ureĊuje raĉunovodstvo i revizija, kao i izveštaj koji je pripremio organizator Xxxxx o poslovanju Xxxxx tokom xx xxxxxx.
Nadzor nad izvršavanjem obaveza ĉlana Xxxxx obavlja organizator Xxxxx.
Organizator Xxxxx xx xxxxx da obavesti Komisiju bez odlaganja o svim uoĉenim nepravilnostima i nezakonitostima.
Podaci o Fondu Član 144
Svaki ĉlan Xxxxx xx stara da podaci o Fondu budu xxxx dostupni i razumljivi postojećim i potencijalnim klijentima, i to prilikom potpisivanja ugovora sa klijentima, a podaci o Fondu se objavljuju i na internet stranici Komisije.
Komisija donosi akt kojim se ograniĉava upotreba podataka iz stava 1. ovog ĉlana prilikom oglašavanja, kako bi se spreĉilo da takva upotreba negativno utiĉe na stabilnost finansijskog sistema ili poverenje investitora, a naroĉito se može ograniĉiti takvo oglašavanje u svrhu reklamiranja Xxxxx.
Nadzor nad izvršavanjem obaveza člana Xxxxx Član 145
Nadzor nad izvršavanjem obaveza ĉlana Xxxxx iz ovog poglavlja obavlja organizator Xxxxx.
O svim utvrĊenim nezakonitostima i nepravilnostima koje utvrdi, organizator Xxxxx xxxxx je bez odlaganja da obavesti Komisiju.
Nadzor nad upravljanjem Fondom Član 146
Nadzor nad upravljanjem Fondom obavlja Komisija.
Komisija nad organizatorom Xxxxx xxx sva ovlašćenja i preduzima mere i sankcije u skladu sa odredbama poglavlja XIII. ovog zakona.
IX INVESTICIONO DRUŠTVO
Uslovi za dobijanje dozvole; osnivanje Član 147
Investicione usluge i aktivnosti iz odredaba ĉlana 2. xxxxx 8) ovog zakona, a u vezi sa finansijskim instrumentima iz odredaba ĉlana 2. xxxxx 1) ovog zakona ne mogu se obavljati bez dozvole Komisije za obavljanje delatnosti investicionog društva.
Brokersko-dilersko društvo koje obavlja poslove iz stava 1. ovog ĉlana xxxx biti organizovano kao akcionarsko društvo i na njega se primenjuju odredbe zakona kojim se ureĊuju privredna društva, ako ovim zakonom nije drukĉije odreĊeno.
Kreditna institucija koje pruža jednu ili više investicionih usluga i aktivnosti iz stava 1. ovog ĉlana xxxx ispunjavati odgovarajuće odredbe ovog poglavlja, kao i odredbe poglavlja X. ovog zakona koje se odnose na ovlašćene banke.
Usluge i aktivnosti investicionog društva Član 148
Investiciono društvo može pružati usluge i obavljati aktivnosti iz odredaba ĉlana 147. stav 1. ovog zakona ukoliko poseduje dozvolu Komisije za obavljanje konkretno navedenih delatnosti investicionog društva.
U dozvoli za obavljanje delatnosti investicionog društva navode se investicione usluge i aktivnosti iz odredaba ĉlana 2. xxxxx 8) ovog zakona koje je investiciono društvo ovlašćeno da obavlja, a dozvola može da obuhvata i jednu ili više dodatnih usluga iz odredaba ĉlana 2. xxxxx 9) ovog zakona, ali se te dodatne usluge ne mogu obavljati ukoliko investiciono društvo nema dozvolu za obavljanje najmanje jedne investicione usluge ili aktivnosti iz odredaba ĉlana 2. xxxxx 8) ovog zakona.
U vezi sa pružanjem dodatnih usluga deviznog poslovanja iz odredbe ĉlana 2. xxxxx 9) podtaĉka (4) ovog zakona, investiciono društvo je dužno da pribavi odgovarajuću dozvolu u skladu sa zakonom kojim se ureĊuje devizno poslovanje.
Minimalni kapital Član 149
Minimalni kapital investicionog društva se odreĊuje i izraĉunava u skladu sa aktom Komisije i ne može biti manji od:
1) 125.000 evra u dinarskoj protivvrednosti za pružanje usluga iz odredaba ĉlana 2. xxxxx 8) podtaĉ. (1), (2), (4), (5) i (7) ovog zakona;
2) 200.000 evra u dinarskoj protivvrednosti za pružanje usluga i obavljanje aktivnosti iz odredaba ĉlana 2. xxxxx 8) podtaĉka (3) ovog zakona;
3) 730.000 evra u dinarskoj protivvrednosti za pružanje usluga i obavljanje aktivnosti iz odredaba ĉlana 2. xxxxx 8) podtaĉka (6) ovog zakona;
4) 730.000 evra u dinarskoj protivvrednosti za pružanje usluga i obavljanje aktivnosti iz odredaba ĉlana 2. xxxxx 8) podtaĉka (8) ovog zakona.
Izuzetno xx xxxxx 1. ovog ĉlana, Komisija može aktom sniziti iznos iz stava 1. xxxxx 1) ovog ĉlana na 50.000 evra u dinarskoj protivvrednosti u sluĉajevima kada brokersko-dilersko društvo nije ovlašćeno da upravlja novcem ili finansijskim instrumentima klijenata, odnosno kada obavlja samo aktivnosti ili pruža usluge iz odredaba ĉlana 2. xxxxx 8) podtaĉ. (1) i (2) ovog zakona.
Smatra se da brokersko-dilersko društvo sa najvećim iznosom kapitala iz stava 1. ovog ĉlana ispunjava uslov u pogledu kapitala za obavljanje delatnosti ili pružanje usluga za koje je propisan niži iznos.
Kapital iz st. 1. i 2. ovog ĉlana uplaćuje se u celosti u novcu.
Kvalifikovano učešće i kontrola Član 150
Odredbe o kvalifikovanom uĉešću i kontroli iz poglavlja VII. ovog zakona shodno se primenjuju i na brokersko-dilerska društva.
Prilikom utvrĊivanja visine kvalifikovanog uĉešća Komisija ne uzima u obzir procenat akcija sa pravom glasa koje drugo investiciono društvo drži na osnovu pokroviteljstva finansijskih instrumenata, odnosno plasiranja finansijskih instrumenata na osnovu pokroviteljstva sa obavezom otkupa emisije izdavaoca investicionog društva, pod uslovom da se ta prava ne koriste za uĉestvovanje u upravljanju izdavaocem i ako se navedene akcije sa pravom glasa otuĊe u roku od godinu xxxx od xxxx sticanja.
Kadrovska i organizaciona osposobljenost i tehnička opremljenost Član 151
Investiciono društvo može obavljati investicione usluge i aktivnosti iz ĉlana 2. xxxxx 8) podtaĉ. (1) - (7) ovog zakona ako ispunjava uslove kadrovske i organizacione osposobljenosti i tehniĉke opremljenosti propisane aktom Komisije, ukljuĉujući i posedovanje sistema obrade podataka i ako održava kontinuitet i pravilnost u pružanju ovih usluga i aktivnosti.
Investiciono društvo je dužno da ima najmanje dva lica zaposlena na neodreĊeno vreme sa dozvolom Komisije za obavljanje usluga i aktivnosti iz ĉlana 153. stav 1. ovog zakona.
Investiciono društvo je dužno da ustanovi adekvatna pravila i procedure koje obezbeĊuju da je poslovanje društva, njenih rukovodioca i zaposlenih u skladu sa odredbama ovog zakona, aktima Komisije, kao i odgovarajućim pravilima koja se odnose na liĉne transakcije ovih lica.
Ako investiciono društvo pruža usluge i obavlja aktivnosti iz odredaba ĉlana 2. xxxxx 8) podtaĉ. (4) i (5) ovog zakona, najmanje jedno fiziĉko lice, koje može biti jedno od lica iz stava
2. ovog ĉlana, xxxx imati dozvolu Komisije za obavljanje poslova investicionog savetnika i portfolio menadžera.
U sluĉaju da investiciono društvo poveri drugom licu obavljanje poslova koji se odnose na promociju njegovih usluga, prijem i slanje naloga klijenata ili davanje preporuka o investiranju, dužno je da preduzme sve razumne mere kako bi se izbegli nepotrebni dodatni poslovni rizici.
Poveravanje poslova drugim licima ne može se preduzimati na naĉin koji u znaĉajnoj meri ugrožava kvalitet unutrašnje kontrole i mogućnost sprovoĊenja nadzora nad poslovanjem društva u skladu sa ovom zakonom.
Investiciono društvo je dužno da ustanovi pouzdane administrativne i raĉunovodstvene procedure, mehanizme unutrašnje kontrole, efikasne procedure za procenu xxxxxx, xxx i efikasnu kontrolu i zaštitu informacionih sistema.
Poslove investicionih usluga i aktivnosti iz ĉlana 2. xxxxx 8) podtaĉ. (1), (2), (3), (6) i (7) ovog zakona mogu obavljati samo fiziĉka lica zaposlena u investicionom društvu koja imaju važeću dozvolu za obavljanje tih poslova.
Poslove investicionih usluga i aktivnosti iz ĉlana 2. xxxxx 8) podtaĉ. (4) i (5) ovog zakona mogu obavljati samo fiziĉka lica zaposlena u investicionom društvu koja imaju važeću dozvolu za obavljanje poslova portfolio menadžera i investicionog savetnika.
Pružanje usluga posredstvom drugog investicionog društva Član 152
Investiciono društvo može da zakljuĉi ugovor o obavljanju investicionih usluga ili o pružanju dodatnih usluga sa drugim investicionim društvom u ime klijenta i u xxx sluĉaju može da koristi informacije o klijentu koje prosleĊuje prvo investiciono društvo.
Investiciono društvo koja prosleĊuje uputstvo o nalogu klijenta ostaje odgovorno za potpunost i taĉnost datih podataka.
Investiciono društvo koje prima uputstvo o izvršenju usluge u ime klijenta može da prihvati i svaku preporuku u pogledu usluge ili transakcije xxxx xx klijentu pružilo prvo investiciono društvo.
Investiciono društvo koje prosleĊuje uputstvo ostaje odgovorno za preporuku ili savet koje je pružilo klijentu.
Investiciono društvo koje prima uputstvo od klijenta ili naloge posredstvom prvog investicionog društva odgovorno je za izvršenje usluge ili transakcije na osnovu tih podataka ili preporuka, u skladu sa odgovarajućim odredbama ovog poglavlja.
Zakljuĉivanje ugovora iz stava 1. ovog ĉlana dozvoljeno je ukoliko angažovanje drugog investicionog društva:
1) ne uslovljava naplatu naknada ili drugih troškova od klijenta prvog investicionog društva u iznosu koji xx xxxx od naknada koje bi klijent platio da je prvo investiciono društvo pružilo usluge;
2) ne može uzrokovati nepotrebne poslovne rizike investicionom društvu, znaĉajno ugroziti kvalitet unutrašnje kontrole, niti onemogućiti nadzor Komisije nad ispunjavanjem svih obaveza investicionog društva.
Komisija propisuje bliže uslove pod kojima investiciono društvo može koristiti usluge drugog investicionog društva.
Dozvola za fizička lica za obavljanje poslova pružanja investicionih usluga i aktivnosti
Član 153
Komisija organizuje nastavu i polaganje ispita za sticanje zvanja brokera, investicionog savetnika i portfolio menadžera.
Dozvolu za obavljanje poslova iz stava 1. ovog ĉlana Komisija izdaje ako podnosilac zahteva za dobijanje te dozvole ispunjava sledeće uslove:
1) položen ispit za sticanje zvanja;
2) ne podleže primeni pravnih posledica osude.
Podnosilac zahteva za dobijanje dozvole za obavljanje poslova investicionog savetnika i portfolio menadžera xxxx imati najmanje tri godine radnog iskustva sa visokom struĉnom spremom na poslovima s hartijama od vrednosti.
Naĉin nostrifikacije dozvole licu koje je steklo odgovarajuću dozvolu ili ovlašćenje za obavljanje tih poslova u inostranstvu propisuje Komisija.
Uslovi za direktore i članove odbora Član 154
Brokersko-dilersko društvo ima organe društva u skladu sa zakonom kojim se ureĊuju privredna društva.
Direktor i ĉlan odbora direktora, nadzornog odbora ili izvršnog odbora brokersko-dilerskog društva može biti lice:
1) koje ne podleže primeni pravnih posledica osude;
2) koje nije na rukovodećoj poziciji ili zaposleno lice u organima državne uprave, odnosno agencijama i organizacijama xxxx je osnivaĉ Republika;
3) koje nije direktor, ĉlan upravnog ili nadzornog odbora ili zaposleno lice koje poseduje kvalifikovano uĉešće u drugom brokersko-dilerskom društvu, kreditnoj instituciji sa ovlašćenom bankom, društvu za upravljanje investicionim ili dobrovoljnim penzijskim fondom;
4) koje nije direktor, ĉlan upravnog odbora ili zaposleno lice organizatora tržišta ili Centralnog registra;
5) koje nije lice blisko povezano sa licima iz taĉ. 1) do 4) ovog stava.
Poslovna reputacija i iskustvo direktora i ĉlana odbora direktora, nadzornog odbora ili izvršnog odbora brokersko-dilerskog društva treba da obezbede upravljanje u skladu sa pravilima sigurnog i dobrog poslovanja brokersko-dilerskog društva i ova lica moraju da imaju odgovarajuću poslovnu reputaciju i najmanje tri godine radnog iskustva u vezi sa hartijama od vrednosti.
Direktor brokersko-dilerskog društva xxxx biti zaposlen sa punim radnim vremenom u xxx društvu, a direktor i najmanje jedan ĉlan nadzornog odbora moraju znati srpski jezik.
Investiciono društvo xxxx imati najmanje dva ĉlana koji zastupaju to društvo.
Davanje, odbijanje i povlačenje saglasnosti Član 155
Komisija propisuje bližu sadržinu zahteva za davanje prethodne saglasnosti na izbor, odnosno imenovanje direktora i ĉlana odbora direktora, nadzornog odbora ili izvršnog odbora investicionog društva koje je brokersko-dilersko društvo i rukovodilaca investicionog društva koje je ovlašćena banka.
Kada utvrdi da su ispunjeni uslovi iz odredaba ĉlana 154. ovog zakona, Komisija daje saglasnost u roku xx xxxxx radnih xxxx od xxxx prijema urednog zahteva iz stava 1. ovog ĉlana.
Kada se zahtev za davanje saglasnosti iz stava 1. ovog ĉlana podnosi uz zahtev za davanje dozvole za obavljanje delatnosti investicionog društva, Komisija odluĉuje istovremeno o oba zahteva.
Komisija odbija zahtev za davanje saglasnosti iz stava 1. ovog ĉlana kada utvrdi da nisu ispunjeni uslovi iz odredaba ĉlana 154. ovog zakona.
Komisija povlaĉi prethodnu saglasnost za izbor, odnosno imenovanje lica iz stava 1. ovog ĉlana kada utvrdi:
1) da je rešenje o davanju saglasnosti doneto na osnovu netaĉnih ili nepotpunih podataka;
2) da lice za koje je data saglasnost više ne ispunjava za to utvrĊene uslove;
3) da je lice za koje je data saglasnost naknadno izvršilo povredu odredaba ovog zakona, zakona koji ureĊuje spreĉavanje pranja novca i finansiranje terorizma, opštih akata organizatora tržišta ili akata Komisije, a Komisija smatra da je povreda dovoljno ozbiljna i sistemska i da lice ĉini nepodobnim i nepouzdanim za obavljanje poslova ĉlana uprave ili rukovodioca.
Zahtev za davanje dozvole za obavljanje delatnosti investicionog društva Član 156
Komisija propisuje sadržaj zahteva i dodatne dokumentacije za davanje dozvole investicionom društvu za obavljanje investicionih usluga i aktivnosti iz ĉlana 147. ovog zakona.
U zahtevu za davanje dozvole iz stava 1. ovog ĉlana navode se investicione usluge i aktivnosti za koje investiciono društvo traži dozvolu.
Uz zahtev iz stava 1. ovog ĉlana dostavlja se:
1) opšta akta podnosioca zahteva brokersko-dilerskog društva;
2) podaci o svim licima koja poseduju kvalifikovano uĉešće u podnosiocu zahteva, ukljuĉujući vrstu, iznos i procenat tog uĉešća, kao i podaci o licima xx xxxxxx su xxxx xxxx poseduju kvalifikovano uĉešće blisko povezana i podatke o toj povezanosti, drugim licima koja su u mogućnosti da kontrolišu ili vrše znaĉajan uticaj na brokersko-dilersko društvo podnosioca zahteva;
3) imena i podaci o kvalifikacijama, iskustvu i poslovnoj reputaciji sadašnjih i predloženih direktora i ĉlana odbora direktora, nadzornog odbora ili izvršnog odbora podnosioca zahteva koji je brokersko-dilersko društvo, odnosno ovlašćena banka u skladu sa odredbama ĉlana
154. ovog zakona;
4) podaci o kadrovskoj i organizacionoj osposobljenosti i tehniĉkoj opremljenosti podnosioca zahteva u skladu sa odredbama ĉlana 151. ovog zakona;
5) pravilnik o tarifi sa naknadama i troškovima podnosioca zahteva za investicione usluge i aktivnosti za koje se traži dozvola;
6) dokaz o ĉlanstvu u Fondu za zaštitu investitora;
7) podaci o predloženom programu poslovanja podnosioca zahteva, ukljuĉujući predviĊenu vrstu posla i organizacionu strukturu sa dovoljno detalja kako bi Komisija mogla da utvrdi da je podnosilac ustanovio sve neophodne sisteme radi ispunjavanja svoje obaveze iz ovog poglavlja;
8) dokaz o uplati osnivaĉkog uloga;
9) dokaz o uplaćenoj naknadi za podnošenje zahteva u skladu sa tarifnikom Komisije.
Ukoliko se zahtev iz stava 1. ovog ĉlana podnosi radi davanja dozvole za obavljanje delatnosti investicionog društva koje već poseduje dozvolu ili ovlašćenje nadležnog organa strane države, pored dokumentacije iz stava 3. ovog ĉlana prilažu se i:
1) izvod iz registra, odnosno dozvola nadležnog organa strane države, osnivaĉki akt, statut ili neki drugi dokaz o osnivanju investicionog društva ili xxxx xxxxxx povezanog s njim u skladu sa zakonima te države, u originalu i overenom prevodu;
2) izvod iz registara privrednih subjekata za pravna lica - akcionare investicionog društva koje je pravno lice, odnosno xxxx xxxxxx povezanog s njim, kao i original i overeni prevod izvoda iz registra privrednih subjekata za strana pravna lica;
3) dokaz da je nadležni organ države porekla investicionog društva, odnosno lica povezanog s njim odobrilo investicionom društvu, odnosno licu povezanom s njim dobijanje dozvole u Republici ili dokaz da takvo odobrenje nije potrebno prema zakonima i propisima te države.
Rešenje o davanju dozvole za obavljanje delatnosti investicionog društva Član 157
Komisija odluĉuje o zahtevu za davanje dozvole za obavljanje delatnosti investicionog društva u roku od 60 radnih xxxx od xxxx prijema zahteva.
Komisija donosi rešenje o davanju dozvole za obavljanje delatnosti kada utvrdi da su ispunjeni svi uslovi iz ovog poglavlja i akta Komisije.
U rešenju o davanju dozvole navodi se da xx xx investiciono društvo koje je brokersko-dilersko društvo ovlašćeno da drži novĉana sredstva, odnosno finansijske instrumente klijenta.
Komisija odbija zahtev za davanje dozvole za obavljanje delatnosti kada utvrdi da:
1) jedan ili više uslova za dobijanje dozvole iz ovog poglavlja, odnosno u sluĉaju xxxx xx podnosilac zahteva ovlašćena banka iz poglavlja X. ovog zakona nije ispunjen;
2) xxxx xxxx će rukovoditi poslovanjem investicionog društva nemaju dovoljno dobru reputaciju i iskustva da obavljaju te dužnosti;
3) je vlasniĉka struktura podnosioca zahteva, ukljuĉujući i xxxx xxxxxx povezana sa licima koja poseduju kvalifikovano uĉešće, takva da bi efikasan nadzor nad podnosiocem zahteva bio onemogućen;
4) su podaci koje zahtev sadrži netaĉni, dovode u zabludu ili su izostavljeni neophodni podaci kako bi se navodi iz zahteva mogli taĉno tumaĉiti.
Filijale investicionog društva Član 158
Investiciono društvo je dužno da Komisiji podnese zahtev za dobijanje prethodne saglasnosti radi osnivanja filijale u drugoj državi.
Komisija bliže propisuje sadržinu zahteva iz stava 1. ovog ĉlana, a uz njega se podnosi dokaz da nadležna xxxx xxxxx države dozvoljavaju investicionom društvu pružanje investicionih usluga i obavljanje aktivnosti u toj državi.
Investiciono društvo može obavljati delatnosti i u okviru delova tog društva koji nemaju status pravnih lica, ali imaju odreĊena ovlašćenja u pravnom prometu, poseban obraĉun rezultata poslovanja i poseban podraĉun - ako ti delovi ispunjavaju uslove za obavljanje delatnosti investicionog društva.
Odredbe ovog zakona o davanju dozvole za obavljanje delatnosti investicionog društva shodno se primenjuju na davanje dozvole za obavljanje tih delatnosti u delu tog društva.
Dozvola u slučaju statusne promene Član 159
Investiciono društvo koje je brokersko-dilersko društvo dužno je da pre podnošenja prijave za upis statusne promene u Registar privrednih subjekata dobije dozvolu Komisije za pripajanje, spajanje ili podelu.
Promena uslova iz dozvole za obavljanje delatnosti investicionog društva Član 160
Investiciono društvo je dužno da dostavi zahtev za davanje saglasnosti na izmenu uslova iz dozvole za obavljanje delatnosti investicionog društva u roku od pet radnih xxxx xxxxx što je nadležni organ tog društva usvojio navedene izmene.
Saglasnost Komisije je neophodna ukoliko se izmena odnosi na dodatne investicione usluge i aktivnosti iz ĉlana 2. taĉ. 8) i 9) ovog zakona koje nisu bile predmet zahteva za dobijanje dozvole za obavljanje delatnosti.
Dostupnost dozvola javnosti Član 161
Dozvole za obavljanje delatnosti investicionog društva, kao i sve kasnije izmene ove dozvole Komisija objavljuje na svojoj internet stranici.
Upis u Registar privrednih subjekata Član 162
Investiciono društvo je dužno da, u roku od 30 xxxx od xxxx prijema odluke o davanju dozvole za obavljanje delatnosti investicionog društva i rešenja o davanju prethodne saglasnosti za izbor, odnosno imenovanje direktora i ĉlana odbora direktora, nadzornog odbora ili izvršnog odbora tog društva, podnese prijavu za upis u Registar privrednih subjekata.
Ukoliko zahtev za upis investicionog društva u Registar privrednih subjekata ne bude podnet u roku iz stava 1. ovog ĉlana, Komisija donosi rešenje o poništavanju dozvole za obavljanje delatnosti i briše to društvo iz registra.
Investiciono društvo je dužno da, u roku od xxxxx xxxx od xxxx prijema rešenja o upisu u Registar privrednih subjekata, Komisiji dostavi izvod iz tog registra.
Investiciono društvo ne sme da otpoĉne da obavlja delatnost za xxxx xx dobilo dozvolu za rad pre upisa te delatnosti u Registar privrednih subjekata.
Opšta akta investicionog društva Član 163
Opšta akta investicionog društva su osnivaĉki akt, statut, pravila i procedure poslovanja, kao i pravilnik o tarifi.
Investiciono društvo je dužno da naplaćuje naknade za usluge i poslove koje obavlja do maksimalnih iznosa propisanih tarifnikom koji je dostavljen Komisiji.
Komisija daje prethodnu saglasnost na akta iz stava 1. ovog ĉlana osim na pravilnik o tarifi, kao i na njihove izmene i propisuje njihovu bližu sadržinu.
Načela sigurnog i dobrog poslovanja investicionog društva Član 164
Prilikom pružanja investicionih usluga klijentima, investiciono društvo je dužno da stavlja interese svojih klijenata ispred sopstvenih interesa i posluje praviĉno, pošteno i profesionalno, u skladu sa najboljim interesima klijenata poštujući naĉela utvrĊena odredbama ovog zakona.
Sve informacije, ukljuĉujući i marketinške, koje investiciono društvo upućuje svojim klijentima ili potencijalnim klijentima, moraju biti istinite, jasne i da ne dovode u zabludu, a marketinški materijal xxxx biti jasno oznaĉen kao takav.
Kako bi klijenti mogli da shvate prirodu i rizike investicionih usluga i vrstu finansijskog instrumenta koji xx xxxx i da donesu utemeljenu odluku o ulaganju, investiciono društvo klijentima ili potencijalnim klijentima daje odgovarajuće informacije u razumljivom obliku o:
1) investicionom društvu i njegovim uslugama;
2) finansijskim instrumentima i predloženim investicionim strategijama, ukljuĉujući odgovarajuće smernice i upozorenja u vezi sa rizikom ulaganja u pomenute instrumente, odnosno strategije;
3) mestima izvršenja naloga;
4) troškovima i naknadama.
Informacije iz stava 3. ovog ĉlana mogu se pružati u standardizovanoj formi.
Član 165
Pri pružanju investicionog saveta ili usluga upravljanja portfolijom, investiciono društvo je dužno da prikupi neophodne informacije o znanju i iskustvu klijenta ili potencijalnog klijenta o investicionoj oblasti, finansijskoj situaciji i investicionim ciljevima klijenta koji su znaĉajni za odreĊenu vrstu finansijskog instrumenta ili usluge, kako bi investiciono društvo bilo u stanju da klijentu ili potencijalnom klijentu preporuĉi za njega odgovarajuću investicionu uslugu ili finansijski instrument.
Kada investiciono društvo pruža investicione usluge koje nisu navedene u stavu 1. ovog ĉlana, dužno je da zahteva od klijenta ili potencijalnog klijenta podatke o njegovom znanju i iskustvu u investicionoj oblasti xxxx xx od znaĉaja za finansijski instrument ili uslugu koja xx xxxx ili traži, kako bi moglo da proceni u kojoj meri su predviĊena investiciona usluga ili finansijski instrument odgovarajući za klijenta.
U sluĉaju kada investiciono društvo smatra da, na osnovu informacija iz stava 2. ovog ĉlana, finansijski instrument ili usluga nisu pogodni za klijenta ili potencijalnog klijenta, o tome je dužno da ga upozori, a ovo upozorenje se može dostavljati u standardizovanoj formi.
U sluĉaju kada klijent ili potencijalni klijent odluĉi da ne pruži informacije iz stava 2. ovog ĉlana ili kada ne pruži dovoljno informacija o svom znanju i iskustvu, investiciono društvo je dužno da upozori klijenta ili potencijalnog klijenta da se zbog takve odluke ne može utvrditi da xx xx za njega odreĊeni finansijski instrument ili usluga odgovarajući, a ovo upozorenje se može dostavljati u standardizovanoj formi.
Izuzetno od st. 1 - 3. ovog ĉlana, investiciono društvo u pružanju investicionih usluga koje se jedino tiĉu izvršenja, odnosno prijema i prenosa naloga klijenata bez vršenja dodatnih usluga, može pružiti te investicione usluge svojim klijentima bez obaveze pribavljanja podataka iz tih stavova, ukoliko su ispunjeni sledeći uslovi:
1) navedene usluge se odnose na akcije koje su ukljuĉene u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP ili na ekvivalentno tržište trećih zemalja koje ispunjava uslove iz poglavlja VII. ovog zakona, instrumente tržišta novca, obveznice i druge forme sekjuritizovanog duga, jedinice institucija kolektivnog investiranja i ostale sliĉne finansijske instrumente, iskljuĉujući obveznice i instrumente sekjuritizovanog xxxx xxxx sadrže izvedeni finansijski instrument;
2) usluga je pružena na inicijativu klijenta ili potencijalnog klijenta;
3) klijent ili potencijalni klijent je bio jasno obavešten da, tokom pružanja odreĊene usluge, brokersko-dilersko društvo nema obavezu da procenjuje podobnost pruženog ili ponuĊenog finansijskog instrumenta ili usluge, xx xx xxxxx klijent ne uživa pravo zaštite iz pravila poslovanja, a ovo upozorenje se može davati u standardizovanoj formi;
4) investiciono društvo ispunjava svoje obaveze iz ĉlana 170. ovog zakona koje regulišu spreĉavanje sukoba interesa izmeĊu investicionog društva i njegovih klijenata.
Član 166
Investiciono društvo je dužno da u prostorijama u kojima obavlja rad sa strankama omogući uvid u pravila poslovanja i pravilnik o tarifi, kao i da ih objavi na svojoj internet stranici.
Članovi uprave, rukovodioci i zaposleni investicionog društva koje je brokersko-dilersko društvo, rukovodioci i zaposleni investicionog društva koje je ovlašćena banka dužni su da, kao poslovnu tajnu, ĉuvaju podatke o stanju i prometu na raĉunima klijenata tog društva, ne smeju ih saopštavati trećim licima niti ih koristiti osim u interesu klijenta.
Izuzetno xx xxxxx 2. ovog ĉlana, podaci o klijentima iz tog xxxxx xx mogu saopštavati i stavljati na uvid:
1) uz pismenu saglasnost klijenta;
2) prilikom nadzora koji vrši Komisija, Centralni registar ili organizator tržišta;
3) na osnovu naloga suda;
4) na osnovu naloga organa koji se bavi spreĉavanjem pranja novca ili finansiranja terorizma, odnosno drugog nadležnog državnog organa.
Član 167
Investiciono društvo je dužno da, kada drži finansijske instrumente klijenata, ustanovi adekvatne sisteme za zaštitu vlasniĉkih prava klijenata kako bi se spreĉilo korišćenje finansijskih instrumenata klijenta za raĉun investicionog društva ili za raĉun drugih klijenata, osim uz izriĉitu saglasnost klijenta.
Investiciono društvo ne može da:
1) zalaže ili otuĊuje finansijske instrumente u vlasništvu klijenta bez njegovog prethodnog pismenog ovlašćenja;
2) izvršava naloge klijenata na naĉin koji nije u skladu s ovim zakonom i aktima Komisije, odnosno aktima regulisanog tržišta, ili MTP ĉije je investiciono društvo ĉlan ili korisnik;
3) kupuje, prodaje ili pozajmljuje za sopstveni raĉun iste finansijske instrumente koji su predmet naloga klijenta pre postupanja po nalogu klijenta;
4) kupuje, prodaje ili pozajmljuje finansijske instrumente po osnovu ugovora o upravljanju finansijskim instrumentima iskljuĉivo radi naplate provizije ili druge naknade;
5) podstiĉe klijente na uĉestalo obavljanje transakcija iskljuĉivo radi naplate provizije.
Član 168
Investiciono društvo koje ima dozvolu Komisije da drži novĉana sredstva, odnosno finansijske instrumente klijenata dužno je da ispuni sledeće zahteve radi zaštite prava svojih klijenata:
1) voĊenje evidencija i raĉuna na naĉin koji im omogućava da u svakom momentu i bez odlaganja razdvoje sredstva jednog klijenta od sredstava drugog klijenta, kao i od sopstvenih sredstava;
2) precizno i taĉno voĊenje evidencija, raĉuna i svoje korespondencije u vezi sa finansijskim instrumentima i novĉanim sredstvima klijenata na raĉunima koje vode;
3) redovno sravnjenje svojih internih raĉuna sa evidencijama i raĉunima trećih xxxx xxxx drže ta sredstva;
4) preduzimanje neophodnih koraka kako bi se obezbedilo da svi finansijski instrumenti klijenata registrovani u evidenciji Centralnog registra mogu da se razlikuju od finansijskih instrumenata investicionog društva;
5) preduzimanje neophodnih koraka kako bi obezbedilo da se sva novĉana sredstva klijenata deponovana u kreditnoj instituciji xxxx xx ĉlan Centralnog registra drže na raĉunu ili raĉunima koji se razlikuju od raĉuna koji se koriste za držanje sredstava investicionog društva;
6) uspostavljanje odgovarajućih mera kako bi se umanjio rizik od gubitka ili smanjenja imovine klijenata, odnosno prava u vezi sa xxx imovinom, a koji mogu nastati kao posledica zloupotrebe te imovine, prevare, lošeg upravljanja, neadekvatnog voĊenja evidencije ili nemara.
Bližu sadržinu i formu evidencije koju vodi investiciono društvo koje ima dozvolu Komisije da drži novĉana sredstva, odnosno finansijske instrumente klijenata propisuje Komisija.
Dužnost izvršenja naloga pod najpovoljnijim uslovima Član 169
Investiciono društvo je dužno da preduzme sve neophodne aktivnosti kako bi pri izvršenju naloga postiglo najbolji mogući efekat po klijenta s obzirom na cenu, troškove, brzinu, mogućnost izvršenja, saldiranje, veliĉinu, prirodu i sve ostale ĉinioce u vezi sa izvršenjem naloga, s xxx što kada klijent izda posebna uputstva u vezi sa transakcijom, investiciono društvo izvršava nalog prema xxx uputstvima.
Investiciono društvo je dužno da ustanovi i sprovede efikasne sisteme za postupanje u skladu sa stavom 1. ovog ĉlana, a naroĉito procedure za izvršavanje naloga klijenata.
Procedure izvršavanja naloga iz stava 2. ovog ĉlana za svaku klasu finansijskog instrumenta sadrže podatke o razliĉitim mestima za izvršenje naloga klijenata i ĉiniocima koji utiĉu na izbor odgovarajućeg xxxxx izvršenja naloga.
Investiciono društvo je dužno da obezbedi svojim klijentima odgovarajuće informacije o izvršenju naloga i da pre izvršenja naloga od klijenta dobije pismenu saglasnost na procedure u vezi sa izvršenjem naloga, a navedene informacije i saglasnost mogu biti i deo ugovora sa klijentom.
Kada procedure izvršavanja naloga predviĊaju mogućnost izvršenja naloga van regulisanog tržišta, odnosno MTP u skladu sa odredbama ovog zakona i aktima Komisije, investiciono društvo o toj mogućnosti xxxx da obavesti klijenta i da od njega dobije prethodnu izriĉitu saglasnost pre nego što pristupi izvršenju naloga, a ta saglasnost može biti deo ugovora ili data za svaku pojedinaĉnu transakciju.
Investiciono društvo je dužno da:
1) prati efikasnost procedura izvršavanja naloga kako bi na vreme identifikovalo i otklonilo nedostatke;
2) redovno procenjuje da li se na mestima izvršenja naloga navedenim u procedurama o izvršenju naloga postižu najbolji rezultati za klijente i da xx xx potrebno izvršiti izmene u postojećim procedurama;
3) obaveštava klijente o svim znaĉajnim promenama u vezi sa naĉinom ili procedurama izvršenja naloga;
4) svojim klijentima, na njihov zahtev, dokaže da je izvršilo naloge u skladu sa procedurama društva o izvršenju naloga.
Sukob interesa Član 170
Investiciono društvo je dužno da svoje poslovanje organizuje tako da se na najmanju moguću meru svedu mogući sukobi interesa njegovih klijenata i interesa tog investicionog društva, njegovih akcionara, direktora, ĉlanova odbora direktora, nadzornog odbora ili izvršnog odbora i zaposlenih tog društva.
Investiciono društvo je dužno da preduzme odgovarajuće mere kako bi otkrilo sukobe interesa, ukljuĉujući i sukobe interesa lica iz stava 1. ovog ĉlana i svih xxxx xxxxxx povezanih s njima, s jedne strane, i interesa svojih klijenata, s druge xxxxxx, xxx i meĊusobne sukobe interesa pojedinaĉnih klijenata, a koji nastanu tokom pružanja investicionih usluga.
Pre izvršenja transakcije za klijenta, investiciono društvo je dužno da klijenta upozna s mogućim sukobima njegovih interesa sa interesima tog društva, odnosno interesima drugih klijenata investicionog društva, ukljuĉujući i opštu prirodu, odnosno izvore tih sukoba.
Ugovor sa klijentom i izveštavanje klijenata Član 171
Investiciono društvo je dužno da sa klijentom zakljuĉi pisani ugovor koji sadrži dokument koji su odobrili društvo i klijent, a kojim se utvrĊuju prava i obaveze ugovornih strana, kao i ostali uslovi pod kojima investiciono društvo klijentima pruža usluge, s tim što prava i obaveze ugovornih strana mogu biti navedeni i upućivanjem na pravna i druga dokumenta dostupna klijentu.
Ugovor iz stava 1. ovog ĉlana obavezno sadrži izjavu klijenta da je upoznat sa sadržajem pravila poslovanja i pravilnikom o tarifi investicionog društva pre zakljuĉenja ugovora.
Investiciono društvo je dužno da omogući svojim klijentima uvid u izmene pravila poslovanja i pravilnik o tarifi u roku od sedam dana pre poĉetka primene tih izmena.
Profesionalni klijent Član 172
Profesionalnim klijentom u vezi sa svim investicionim uslugama i aktivnostima i finansijskim instrumentima, smatraju se:
1) lica koja za poslovanje na finansijskom tržištu podležu obavezi odobrenja, odnosno nadzora od strane nadležnog organa, kao što su: kreditne institucije, investiciona društva, druge finansijske institucije ĉije poslovanje je odobrio ili nadzire odgovarajući nadzorni organ, društva za osiguranje, institucije kolektivnog investiranja i njihova društva za upravljanje, penzijski fondovi i njihova društva za upravljanje, dileri produktnih berzi, kao i ostala lica koja nadzire nadležni organ;
2) pravna lica koja ispunjavaju najmanje dva od sledećih uslova:
(1) ukupna imovina iznosi najmanje 20.000.000 evra;
(2) godišnji poslovni prihod iznosi najmanje 40.000.000 evra;
(3) sopstveni kapital u iznosu od najmanje 2.000.000 evra;
3) Republika, autonomne pokrajine i jedinice lokalne samouprave, kao i druge države ili nacionalna i regionalna tela, Narodna banka Srbije i centralne banke drugih država, meĊunarodne i nadnacionalne institucije, kao što su MeĊunarodni monetarni fond, Evropska centralna banka, Evropska investiciona banka i ostale sliĉne meĊunarodne organizacije.
Investiciono društvo može licu iz stava 1. ovog ĉlana, na njegov zahtev, omogućiti tretman sa višim nivoom zaštite, odnosno tretman koji imaju ostali klijenti koji nisu profesionalni klijenti.
Kada je klijent nekog investicionog društva lice iz stava 1. ovog ĉlana, investiciono društvo je dužno da ga, pre pružanja usluge, a na osnovu informacija o takvom licu koje su investicionom društvu dostupne, obavesti da se smatra profesionalnim klijentom i da će biti tretiran kao takav.
Investiciono društvo je dužno da obavesti profesionalnog klijenta o mogućnosti izmene dogovorenih uslova kako bi sebi obezbedio viši nivo zaštite svojih interesa, s tim što je odgovornost na ovom klijentu da zatraži viši nivo zaštite svojih interesa, i to kada smatra da nije u stanju da pravilno proceni, odnosno upravlja rizicima svojstvenim nekoj investiciji.
Viši nivo zaštite interesa se obavezno pruža kada profesionalni klijent zakljuĉi ugovor u pisanoj formi sa investicionim društvom kojim precizira da ne želi da bude tretiran kao profesionalni klijent, a takav ugovor mora jasno da odredi da li se odnosi na jednu ili više usluga, odnosno transakcija ili na jednu ili više vrsta finansijskih instrumenata, odnosno transakcija.
Član 173
Investiciono društvo može tretirati i druge klijente kao profesionalne klijente na njihov zahtev i kada proceni da takav klijent poseduje dovoljno iskustva, znanja i struĉnosti za samostalno donošenje odluka o ulaganjima i pravilnoj proceni rizika u vezi sa ulaganjima, a u zavisnosti od vrste transakcija ili usluga.
Procena podrazumeva da li profesionalni klijent ispunjava najmanje dva uslova propisana za kvalifikovane investitore u ĉlanu 14. stav 2. taĉka 2) ovog zakona.
Klijenti koji su tretirani kao profesionalni klijenti na liĉni zahtev mogu se odreći višeg nivoa zaštite koju podrazumeva njihov status u skladu sa sledećom procedurom:
1) klijent u pisanom obliku obaveštava investiciono društvo da želi da bude tretiran kao profesionalni klijent, u odnosu na sve ili na neku pojedinaĉnu investicionu uslugu, odnosno transakciju ili za odreĊenu vrstu transakcija, odnosno finansijskih instrumenata;
2) investiciono društvo je dužno da nedvosmisleno i u pisanoj formi upozori profesionalnog klijenta o zaštiti interesa i pravu na obeštećenje iz Fonda za zaštitu investitora, a koje ovim putem može da izgubi;
3) profesionalni klijent je dužan da u posebnom dokumentu, koji je odvojen od ugovora, izjavi da je svestan posledica gubitka nivoa zaštite.
Pre nego što usvoji zahtev klijenta za odricanje od višeg nivoa zaštite, investiciono društvo preduzima odgovarajuće aktivnosti kako bi utvrdilo da klijent koji zahteva da bude tretiran kao profesionalni klijent ispunjava za to propisane uslove.
Član 174
Investiciono društvo je dužno da usvoji i da se pridržava svojih internih pravila i procedura u vezi sa kategorizacijom klijenata.
Profesionalni klijenti su dužni da investiciona društva ĉije usluge koriste, blagovremeno obaveštavaju o svim ĉinjenicama koje bi mogle da utiĉu na promenu u kategorizaciji klijenta kod investicionog društva.
Ukoliko investiciono društvo ustanovi da neki klijent više ne pripada poĉetno utvrĊenoj kategoriji profesionalnog klijenta, dužno je da preduzme odgovarajuće mere.
Komisija propisuje bliže naĉin na koji investiciono društvo pruža usluge profesionalnim i drugim klijentima.
Transakcije sa odreĎenim profesionalnim klijentima Član 175
Investiciono društvo sa dozvolom da izvršava naloge u ime klijenata, da trguje za sopstveni raĉun, odnosno da prima i šalje naloge može da inicira transakcije ili stupa u transakcije sa odreĊenim profesionalnim klijentima, a da pri tome nije obavezno da ispunjava uslove iz ĉl. 164, 165. i 169, ĉlan 171. stav 1. i ĉlan 176. ovog zakona u pogledu ovih transakcija ili dodatnih usluga povezanih sa ovim transakcijama.
U smislu ovog ĉlana, odreĊeni profesionalni klijenti su lica iz ĉlana 172. stav 1. taĉ. 1) i 3) ovog zakona.
Status iz stava 2. ovog ĉlana ne iskljuĉuje pravo tih lica da zahtevaju, bilo uopšteno ili za svaku transakciju posebno, da budu tretirani kao investitori ĉije se poslovanje sa investicionim društvom ne ureĊuje u skladu sa stavom 1. ovog ĉlana.
Komisija propisuje bliže obaveze koje investiciono društvo ima u vezi sa postupanjem u pružanju usluga klijentima.
Izvršenje naloga klijenata Član 176
Investiciono društvo je dužno da ustanovi mere i sisteme za brzo, pošteno i efikasno izvršenje naloga klijenata u odnosu na naloge ostalih klijenata ili tog investicionog društva.
Ove mere ili sistemi moraju omogućavati izvršenje sliĉnih naloga klijenata u skladu sa vremenom kada je investiciono društvo primilo naloge.
Kada investiciono društvo od klijenta primi nalog sa limitom u vezi sa akcijama koje su ukljuĉene u trgovanje na regulisano tržište, odnosno MTP, a koji nije odmah izvršen ili izvršiv prema trenutnom preovlaĊujućem stanju na tržištu, društvo je dužno da, osim ukoliko klijent nije izriĉito dao drugaĉija uputstva, preduzme mere za izvršenje naloga u najkraćem roku, tako što će odmah objaviti nalog sa limitom na naĉin koji će ga uĉiniti lako dostupnim ostalim uĉesnicima tržišta.
Smatra se da je investiciono društvo ispunilo ovu obavezu tako što je prosledila nalog sa limitom na regulisano tržište, odnosno MTP, kao i kada se obaveza objavljivanja limita ne primenjuje na naloge koji prelaze uobiĉajenu veliĉinu tržišta utvrĊenu pravilnicima regulisanog tržišta, odnosno MTP.
U smislu stava 4. ovog ĉlana, smatra se da je investiciono društvo objavilo naloge klijenta sa limitom koji se ne mogu odmah izvršiti kada pošalje nalog regulisanom tržištu, odnosno MTP koje poseduje knjigu naloga ili omogući objavljivanje naloga koji se može lako izvršiti ĉim to tržišni uslovi dozvole.
Investiciono društvo je dužno da klijentu dostavi izveštaje o izvršenim uslugama koji sadrže i troškove u vezi sa transakcijama i uslugama izvršenim u ime klijenta, a formu i sadržinu izveštaja propisuje Komisija.
Mesto i način prijema naloga klijenata Član 177
Investiciono društvo je dužno da:
1) vodi knjigu naloga u elektronskom obliku u koju se upisuju nalozi klijenata za kupovinu ili prodaju hartija od vrednosti, kao i opozivi tih naloga, na naĉin kojim se odmah beleži vreme prijema naloga i koji spreĉava naknadnu izmenu naloga koju nije odobrio klijent;
2) prima naloge klijenata u svojim poslovnim prostorijama.
Investiciono društvo može ugovorom ovlastiti drugo investiciono društvo da u svojim poslovnim prostorijama u ime i za raĉun prvog investicionog društva prima naloge klijenata, a ukoliko su ispunjeni uslovi iz odredaba ĉlana 152. ovog zakona koje propisuju pružanje usluga posredstvom drugog investicionog društva.
Pravna lica sa sedištem u Republici koja se jedino bave prijemom i prenosom naloga iz ĉlana
2. taĉka 8) podtaĉka (1) ovog zakona mogu da vrše prijem i prenos naloga za prenosive hartije od vrednosti i investicione jedinice pri ĉemu, tokom pružanja te usluge, mogu prenositi naloge samo:
1) investicionim društvima;
2) institucijama kolektivnog investiranja i društvima za upravljanje na koje se primenjuju odredbe zakona kojim se ureĊuju investicioni fondovi.
Investiciono društvo može odluĉiti da prima naloge klijenata telekomunikacionim ili drugim elektronskim sredstvima, ukoliko je to predviĊeno ugovorom sa klijentom i u tom sluĉaju investiciono društvo radi obezbeĊivanja taĉnosti i integriteta naloga u evidenciji investicionog društva primenjuje odgovarajuće mehanizme zaštite, kao što su ureĊaji za snimanje.
Odbijanje izvršenja naloga za kupovinu i prodaju Član 178
Investiciono društvo može odbiti izvršenje:
1) naloga za kupovinu kada utvrdi da na novĉanom raĉunu klijenta nema dovoljno sredstava za izmirenje njegovih obaveza koje bi nastale po osnovu izvršenja naloga za kupovinu;
2) naloga za prodaju kada utvrdi da klijent na raĉunu hartija od vrednosti nema dovoljno hartija od vrednosti koje su potrebne da se izvrši nalog.
Izuzetno od stava 1. ovog ĉlana, investiciono društvo neće odbiti izvršenje naloga ukoliko se nalog klijenta može izvršiti u potpunosti ili delimiĉno:
1) od realizovanih, a nesaldiranih transakcija;
2) davanjem kredita uz saglasnost klijenta, a na osnovu važećih propisa;
3) pozajmljivanjem hartija od vrednosti u skladu sa pravilima koja ureĊuju pozajmljivanje hartija od vrednosti.
Investiciono društvo je dužno da odbije izvršenje naloga za kupovinu, odnosno prodaju ukoliko ima razloga za osnovanu sumnju da bi izvršenjem takvog naloga:
1) bile prekršene odredbe ovog zakona ili zakona kojim se ureĊuje spreĉavanje pranja novca i finansiranje terorizma;
2) bilo uĉinjeno delo kažnjivo po zakonu kao kriviĉno delo, privredni prestup ili prekršaj.
U sluĉaju iz stava 3. ovog ĉlana, investiciono društvo bez odlaganja obaveštava Komisiju.
Prilikom utvrĊivanja okolnosti iz stava 3. ovog ĉlana, investiciono društvo ima pravo da se oslanja na sopstvene informacije, kao i na informacije koje dobije od svojih klijenata ili potencijalnih klijenata, osim ukoliko ne poseduje saznanje, odnosno treba da poseduje saznanje da su takve informacije oĉigledno zastarele, netaĉne ili nepotpune.