Član 101 Primjeri odredbi

Član 101. Zaposlenom invalidu rada poslodavac xx xxxxx da obezbedi obavljanje poslova prema preostaloj radnoj sposobnosti. Zaposlenom kod xxxx xx, u skladu sa propisima o penzijskom i invalidskom osiguranju, utvrđeno da postoji opasnost od nastanka invalidnosti na određenim poslovima - poslodavac xx xxxxx da obezbedi obavljanje drugog odgovarajućeg posla. Poslodavac može da otkaže ugovor o radu zaposlenom koji odbije da prihvati posao u smislu člana 101. ovog zakona.
Član 101. Zaposleni ima pravo na naknadu plate za vreme privremene sprečenosti za rad do 30 xxxx, i to:
Član 101. Zaposleni ima pravo na naknadu plate, u visini prosečne plate u prethodna tri meseca, u sledećim slučajevima:
Član 101. Poslodavac može, u zavisnosti od socijalnog stanja zaposlenog i njegove porodice, da odobri:
Član 101. Komisija je dužna da bez odlaganja, a najkasnije u roku od dva radna xxxx xxxxx prijema zahteva iz ĉlana 100. stav 2. ovog zakona, kao i nakon prijema svakog dodatnog podatka iz st. 3 - 5. ovog ĉlana, potvrdi pisanim putem prijem istih predloženom sticaocu. Komisija, u roku od 60 radnih xxxx od xxxx potvrde prijema zahteva i svih obaveznih dokumenata koje je neophodno priložiti uz zahtev, utvrĊuje ispunjenost uslova (u daljem tekstu: rok za procenu), a predloženog sticaoca obaveštava o datumu isteka navedenog roka uz potvrdu o prijemu zahteva. Komisija može zahtevati pismenim putem najkasnije 50. radnog xxxx xxxx za procenu dodatne podatke koji su neophodni za donošenje odluke o podnetom zahtevu za sticanje kvalifikovanog uĉešća. Trajanje roka za procenu se prekida od xxxx zahtevanja podataka xx xxxxxx Komisije do xxxx prijema odgovora od predloženog sticaoca, pri ĉemu prekid može trajati najduže 20 radnih xxxx. Svaki sledeći zahtev za dopunu podataka ili davanje objašnjenja o podacima upućen xx xxxxxx Komisije ne može dovesti do prekida trajanja roka za procenu. Kada Komisija razmatra dva ili više zahteva za sticanje ili uvećanje kvalifikovanog uĉešća u istom organizatoru tržišta, Komisija je dužna da se prema predloženim sticaocima ravnopravno ophodi. Prilikom odluĉivanja o zahtevu iz ĉlana 100. stav 2. ovog zakona, a radi obezbeĊenja sigurnog i dobrog upravljanja u organizatoru tržišta u kome xx xxxxx kvalifikovano uĉešće i uzimajući u obzir verovatni uticaj predloženog sticaoca na organizatora tržišta, Komisija ocenjuje podobnost predloženog sticaoca i finansijsku opravdanost predloženog sticanja koristeći sledeće kriterijume:
Član 101. Radni odnos, odnosno ugovor o xxxx xxxx prestati otkazom xx xxxxxx Zaposlenog. Otkaz ugovora o xxxx xxxx podnijeti roditelj ili staratelj Zaposlenog mlaĊeg od 18 xxxxxx xxxxxx. Otkaz ugovora o radu Zaposleni xx xxxxx da dostavi Poslodavcu u pisanom obliku, najmanje 15 xxxx prije xxxx koji xx xxxxx xxx xxx prestanka radnog odnosa.
Član 101. Strane u sporu mogu prihvatiti ili odbiti odluku mirovnog vijeća. Ako prihvate takvu odluku, ona će biti obavezujuća za obje stranke u sporu, a ako odbiju takav prijedlog, onda svaka od stranaka u sporu može tražiti rješavanje spora pred nadležnim sudom.
Član 101. Zakonom, opštim aktom i ugovorom o xxxx xxxxx se uređuju mjere i sredstva zaštite na radu.
Član 101. Zaposleni će biti privremeno udaljuje xx xxxx:
Član 101. Pre zaključenja Banka ima obavezu procene kreditne sposobnosti Klijenata na osnovu podataka koje klijent dostavi i na osnovu uvida u bazu podataka o zaduženosti Klijenta uz njegovu pisanu saglasnost. Ukoliko su ugovorne strane saglasne da se kreditno zaduženje Klijenta poveća, Xxxxx takođe ponovo radi procenu kreditne sposobnosti tog Klijenta. Ako je zahtev za kredit, odbijen na osnovu uvida u bazu podataka Xxxxx xx klijenta bez naknade odmah pismeno obavestiti o podacima iz xx xxxx. Prilikom puštanja kredita u tečaj, sa valutnom klauzulom, Banka obračunava iznos kredita na xxx puštanja sredstava u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS, a otplatu mesečne obaveze Klijenta, Banka obračunava, takođe po srednjem kursu NBS na xxx izmirenja mesečne obaveze. Za kredite koje Banka odobrava u dinarima sa valutnom klauzulom, primenjuje se dinarska protivvrednost valute u kojoj su indeksirani na xxx puštanja sredstava, odnosno na xxx izmirenja mesečne obaveze Klijenta. Banka može da primenjuje i obračunava promenljivu i/ili fiksnu nominalnu kamatnu stopu za dinarske, kao i za kredite sa valutnom klauzulom, indeksirane u EUR, u zavisnosti od uslova konkretnog plasmana ugovorenog sa Klijentom. Banka propisuje raspon nominalnih godišnjih kamatnih xxxxx za kredite koje odobrava Klijentima. Za uslove svakog konkretnog kredita na zahtev klijenta Banka izdaje ponudu sa periodom važnosti od 8 xxxx. Banka za plasmane fizičkim licima koristi fiksne i varijabilne kamatne stope. U slučaju varijabilne kamatne stope nominalna kamatna xxxxx xx promenljiva i sastoji se od referentne kamatne stope i xxxxx Xxxxx. Elementi promenljive nominalne kamatne stope su referentna kamatna xxxxx odnosno šestomesečni EURIBOR za EUR indeksirane plasmane odnosno šestomesečni BELIBOR za plasmane u RSD i xxxxx Xxxxx, u koju su uključeni cena pozajmljenih sredstava, poreski iznos, obavezna rezerva i neto xxxxxxx Xxxxx. Referentna kamatna xxxxx za navedene kredite se prilagođava u skladu sa promenom šestomesečnog EURIBORA za kredite indeksirane u EUR i šestomesečnog BELIBORA, za kredite u RSD, na svakih 6 meseci od xxxx puštanja kredita u tečaj i to na xxx dospeća anuiteta.