OPĆI UVJETI POSLOVANJA
OPĆI UVJETI POSLOVANJA
OPĆI UVJETI I PRAVILA 2
NAJAM PLOVILA 3
Najam plovila - podjela 3
Područje plovidbe 3
OBVEZE DAVATELJA USLUGE 3
OBVEZE KORISNIKA 4
PRODULJENJE NAJMA 11
PERSONALIZIRANI IZLETI 12
TRANSFERI 13
CIJENE 13
Cijene - najma plovila 14
Cijene - CHARTER najma plovila 14
Cijene - transfer u nautici 14
Cijene - personalizirani izlet 15
Tranzit log 15
Obavezne doplate - trošak 15
Opcijske usluge, usluge na poseban zahtjev 16
Pogonsko gorivo plovila / sustava grijanja i pitka voda kod plovila sa instaliranim sustavom
TEKUĆE VODE 16
Naknada za vez u marinama i koncesijskim uvalama, lučke takse i ostale pristojbe 16
Ulaznice za nacionalne parkove, parkove prirode i slično 17
Transferi kopnom, npr. od zračne luke, autobusnog kolodvora, mjesta prebivališta tijekom
ODMORA I SLIČNO 17
PARKIRALIŠTE 17
UVJETI PLAČANJA 17
OTKAZNI UVJETI 18
PREUZIMANJE PLOVILA / CHECK IN 22
POVRAT PLOVILA / CHECK OUT 24
ŠTETE NA PLOVILU, OPREMI I INVENTARU, NJIHOV GUBITAK; HAVARIJE 25
Osnova za naplatu štete i dodatnih troškova osnovom šteta 25
Potraživanje odgovornosti 27
Povrat depozita 31
Štete uslijed amortizacije i drugih uzroka 32
PRITUŽBE / REKLAMACIJE 32
ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA 33
ARBITRAŽA 33
VALJANOST OGLAŠENIH DOKUMENATA 34
OPĆI UVJETI I PRAVILA
Članak 1
Križni vijak d.o.o. za graditeljstvo, nautiku i turizam, Hrvatska, 23000 Zadar, Hrvatskih književnika 31,
OIB: 11739222067 je trgovačko društvo koje pruža usluge u nautici kao što su iznajmljivanje plovila, opreme, uređaja i slično, usluge nautičkog i inog transfera ljudi i dobara, organizacija i provedba personaliziranih izleta i slično, a sve u skladu sa svojom registriranim djelatnostima.
U daljnjem tekstu "DAVATELJ USLUGA".
Članak 2
Fizičke i pravne osobe koje su potvrdile rezervaciju i izvršile uplatu predujma time zasnivaju pravni ugovorni odnos sa DAVATELJEM USLUGA, a u daljnjem tekstu se opisuju kao "KORISNICI".
KORISNIKu se nakon potvrde rezervacije i izvršene uplate usluge daje na uvid dokumentacija vezana za tu uslugu. Dokumentacija se može dati KORISNIKU i najkasnije tijekom check in procedure.
KORISNIK je obvezan prije preuzimanja usluge, potpisom Ugovora o usluzi (usluga na primjer: Ugovor o najmu plovila) pročitati i upoznati se sa Općim uvjetima poslovanja DAVATELJA USLUGA, cjenikom, listom opreme i općenito sa uslugom koju namjerava koristiti, a najkasnije tijekom check in procedure.
KORISNIK potpisom Ugovora o usluzi ujedno prihvaća i sve odredbe ovih Općih uvjeta poslovanja DAVATELJA USLUGA. Sve što je nejasno mora biti odmah riješeno, jer KORISNIK naknadno nema pravo žalbe koja se temelji na nepoznavanju odredbi, njihovoj jasnoći i slično.
KORISNIK je obvezan tijekom uporabe usluge primijenjivati odredbe iz Općih uvjeta poslovanja, Ugovora o usluzi te zakonskoj regulativi Republike Hrvatske.
Ti dokumenti postaju sastavni dio ugovora i ugovornih obveza.
Članak 3
KORISNIK odabire usluge DAVATELJA USLUGA koje su po njemu tipizirane kako po usluzi tako i po cijeni i načinu plaćanja.
DAVATELJA USLUGA na pismeni zahtjev KORISNIKA može ponudbene tipizirane usluge i personalizirati i shodno tome po potrebi odrediti novu cijenu i načine plaćanja od onih tipiziranih rješenja.
Članak 4
Provedbom rezerviranja i uplate 1. rate smatra se da je usluga ugovorena te počinje procedura upoznavanja sa ugovornim i zakonskim obvezama.
Procedura se sastoji sa upoznavanjem sadržaja Općih uvjeta poslovanja kojih se moraju pridržavati obje strane. Obje strane moraju primijeniti i sve druge odredbe zakona Republike Hrvatske.
NAJAM PLOVILA
Članak 5
Najam plovila - podjela Najam plovila može biti za:
o razonodu / odmor; sa ili bez noćenja, sa ili bez skipera i
o ostale namjene, npr. poslovne.
Najam plovila namijenjen razonodi / odmoru i to isključivo sa noćenjem, sa ili bez usluge skipera je CHARTER usluga. CHARTER usluga podliježe prijavljivanju u svezi naplate boravišne pristojbe i KORISNIK mora dostaviti Crew listu - evidencija prijava popisa posade i putnika na plovilima.
Ostale usluge neovisno da li su sa ili bez usluge skipera, da li je na jedan ili više dana, pri čemu se svaki dan plovilo mora vratiti u matičnu luku, je najam plovila. U tom slučaju se ne obračunavaju dodatne takse.
Područje plovidbe
Članak 6
Područje plovidbe ovisi o registraciji plovila i iznosi do 3 NM odnosno do 6 NM od obale kopna ili otoka. Plovidba je dozvoljena samo u teritorijalnom moru Republike hrvatske.
Tijekom plovidbe se obali svakako smije, ali i mora približiti radi privezišta i/ili sidrenja.
Zabranjena je plovidba paralelno sa obalom na udaljenostima manjim od 150 m i glisiranje na udaljenostima od obale manja od 300m. Brzina plovidba do 150m od obale je ograničena na maksimalno 5 čv.
DAVATELJA USLUGA zadržava pravo da dodatno ograniči područje plovidbe, bilo zbog kategorije plovila ili na primjer ako su uvjeti za navigaciju nepovoljni.
DAVATELJ USLUGA trajno zabranjuje plovidbu nakon zalaska sunca i kad su uvjeti za navigaciju nepovoljni. Svako nepoštivanje ovih odredbi je grubo kršenje zakonskih odredbi i nesavjesno ugrožavanje ljudi i imovine. Nepoštivanje ograničenja ide na teret KORISNIK / Gosta / skipera.
DAVATELJ USLUGA upozorava da se tijekom ljetnih mjeseci navedene odredbe često kontroliraju od strene pomorske policije Republike Hrvatske.
Obveze DAVATELJA USLUGE
Članak 7
DAVATELJA USLUGA je u obvezi plovila koja daje u najam redovno održavati, jamčiti za njihovu tehničku ispravnost i dobro stanje.
DAVATELJA USLUGA je u obvezi predati KORISNIKU baš ono plovilo koje je KORISNIK i rezervirao. U slučaju nemogučnosti predaje plovila radi tehničke neispravnosti ili havarije ima obvezu KORISNIKU ponuditi zamjensko plovilo ako je slobodno. U slučaju da zamjensko plovilo nije isto, može KORISNIKU predložiti i neke druge zamjene ako su dostupne.
DAVATELJA USLUGA je u obvezi plovila predati KORISNIKU na uporabu sa propisanom opremom za plovidbu, sidrenje i privez, sigurnosnom opremom sukladno registraciji plovila i brojem osoba koje će biti na plovilu.
DAVATELJA USLUGA tijekom check in procedure dostavlja Listu opreme / Inventurnu listu koju KORISNIK mora provjeriti na licu mjesta. KORISNIK svojim potpisom potvrđuje da dostavljena Inventurna lista odgovara zatečenom stanju i da su opreme i instrumenti u ispravnom stanju.
DAVATELJA USLUGA je u obvezi KORISNIKU dati i sve druge informacije o plovilu i području plovidbe koje KORISNIK zatraži, ako su te informacije njemu poznate i dostupne.
Članak 8
DAVATELJA USLUGA je u obvezi dati KORISNIK ili osobi koju on odredi (skiperu) sve upute u vezi sa tehničkim detaljima koji se tiču opreme i instrumenata prema Listu opreme / Inventurnu listu.
Može se organizirati i probno isplovljavanje, ali se predhodno mora najaviti.
Potpisivanjem Listu opreme / Inventurnu listu tijekom check-in, KORISNIK /skiper potvrđuju da su plovilo preuzeli u dobrom stanju, čisto sa punim rezervoarima pogonskog goriva (EURO SUPER 95) i vode, sa svom specificiranom opremom i instrumentima koja ispravno funkcionira.
Mogući defekti, štete ili dijelovi koji nedostaju moraju se odmah pismeno navesti na listi tijekom check in procedure koju obje ugovorne strane svojim potpisima i potvrđuju kao točne.
Obveze KORISNIKA
Članak 9
KORISNIK prije odluke o odabiru i rezerviranju usluge mora se upoznati sa sadržajem usluge i u slučaju nejasnoća ili potrebe za dodatnim podacima i informacijama treba stupiti u kontakt sa DAVATELJEM USLUGA i od njega tražiti pojašnjenja i dodatne podatke, jer se naknadne žalbe zasnovane na najasnoći, neinformiranosti, nedovoljnoj količini podataka i slično, neće prihvatiti kao osnova za primjedbe i žalbe.
KORISNIK koji želi uslugu najma plovila, obvezan je:
1. Primjenom internetski i na drugi način dostupnih informacija prikupiti podatke o plovilu i dobro ih proučiti kako bi se upoznao sa plovilom.
2. Odabir plovila uskladiti sa znanjem, vještinama i iskustvu skipera te područja plovidbe i vremenskih uvjeta koji su očekivani na njemu.
3. Sa svim potencijalnim članovima na plovilu obaviti niz dogovora i upoznati ih sa plovilom, životom na njemu, planom plovidbe koji se treba prilagoditi svim članovima plovila, biti upoznat sa životnim navikama i osobinama svakog člana posade, ... i sve ostalo što je potrebno da bi svim članovima plovidbe provedeni dani na plovilu bili ugodni i bezbrižni.
4. Detaljno se upoznati sa krajolikom i uvjetima na moru duž cijele rute plovidbe. Planiranje plovidbe provesti na način da se osigura sigurnosti članova plovila i sigurnosti plovila. Posebnu pažnju posvetiti planiranju privezišta tijekom putovanja i uvijek imati rezervna mjesta za privez i noćenje. Noćenje planirati samo u za to namjenjenim lukama i privezištima. Zabranjuje se noćenje u uvalama koja nemaju komercijalna privezišta osim ako su najavljena najkasnije tijekom check in procedure. U tim najavljenim slučajevima privez plovila mora se provesti sa minimalno dva privezna konopa (lanca). Minimalno jedan po pravcu pramca i jedan po pravcu krme.
Najčešći uzroka nastanka šteta i kvarova na plovilu te ozlijeđivanje članova plovila su:
- neadekvatno odabrano plovilo prema sastavu članova plovila,
- neadekvatno pripremljena količina namirnica, obuće i odjeće,
- zahtjevna plovidbena ruta,
- nepripremljenost za razne vremenske prilike u području plovidbe
- plovilo o kojem skiper nije dovoljno upoznat
- skiper koji nema dovoljno predznanja i iskustva
KORISNIK najam plovila ne smije provesti ishitreno već pažljivo i uz konsultiranje sa svojim skiperom.
Ovim načinom će plovidba i boravak na plovilu biti nagrađen mnoštvom samo lijepih doživljaja i uspomena.
Članak 10
KORISNIK uslugu koju daje DAVATELJ USLUGA prihvaća danom dostave pismene potvrde rezervacije i uplate akontacije, odnosno uplatom cijelog iznosa, ako je tako definirana usluga ili želja KORISNIKA.
Uplatom akontacije KORISNIK prihvaća odredbe Općih uvjeta poslovanja i Ugovora o usluzi. Ugovor o usluzi će se kompletirati najkasnije tijekom check in procedure.
Članak 11
XXXXXXXX se obvezuje da će prilikom rezerviranja plovila ili bilo koje druge usluge dati svoje točne i cjelovite podatke: puno ime i prezime, OIB, adresu prebivališta, datum rođenja, vrstu i broj važeće identifikacijske isprave, email adresu i telefonski kontakt broj.
KORISNIK tijekom rezerviranje usluge najma plovila, dužan je poslati preslik dozvole za upravljanje plovilom na kojoj će biti jasno vidljivo na koga dozvola glasi, vrijeme izdavanja i važenja, tko ju je izdao te kategorija plovila za koje je dozvola izdana.
Ako KORISNIK podatke nije u mogućnosti dostaviti prilikom rezerviranja dužan je to učiniti najkasnije 30 dana prije check-in procedure.
Ako KORISNIK i imatelj dozvole za upravljanjem plovila nije ista osoba, KORISNIK mora dostaviti i sve osobne i kontakt podatke o toj osobi kao i pismenu izjavu u kojoj se navodi da će ta osoba za koju dostavlja podatke uistinu i upravljati sa plovilom.
KORISNIK se obvezuje da će prilikom rezerviranja plovila dostaviti Listu putnika (Crew listu).
KORISNIK će u svakoj opciji najma plovila dostaviti popis svih osoba koje će biti na plovilu s naglaskom informiranja DAVATELJA USLUGA da li će na plovilu biti osoba koje imaju zdravstvene probleme, koliko osoba je maloljetno i kojeg su doba, da li ima trudnica te ostali slični podaci o posadi/putnicima koji bi mogli utjecati na sigurnost kako njih samih tako i plovila.
DAVATELJA USLUGA će osnovom tih podataka pripremiti plovilo ali i dovoljan broj i tip sigurnosne opreme. DAVATELJA USLUGA se obvezuje da će dobijene podatke koristiti isključivo vezano za uslugu koju je KORISNIK kupio.
Članak 12
KORISNIK može odbiti preuzimanje plovila ako sigurnosni zahtjevi ne odgovaraju pravilima i standardima države ili ako postoje oštećenja trupa, kormila i palube do te mjere da je ugrožena sigurnost plovila i posade.
U tom slučaju primjenjuje se odredbe iz ovih Općih uvjeta i prema dogovoru ugovornih strana.
Članak 13
KORISNIK se obvezuje i za isto snosi punu odgovornost:
1. plovilom će upravljati isključivo osoba, u daljnjem tekstu: SKIPER KORISNIKA, koja ima za to pravovaljanu dokumentaciju - plovidbenu dozvolu sukladno plovilu koje se unajmljuje, a koja je priznata i u Republici Hrvatskoj. KORISNIK će osobne podatke i dokumentaciju (plovidbena dozvola, putovnica) o SKIPERU KORISNIKA dati u originalu na uvid prije primitka plovila za plovidbu. KORISNIK ima obvezu skipera upoznati sa svim pravima i obvezama iz ugovora.
2. SKIPER KORISNIKA je osoba koja osim dokumentacije ima stvarno nautičko znanje neophodno za upravljanje i navigaciju unajmljenog plovila za što odgovara KORISNIK
3. SKIPER KORISNIKA mora biti upoznat sa zakonskom regulativom zemlje domaćina, i iste poštivati i provoditi ih
4. KORISNIK i SKIPER KORISNIKA odgovaraju za cjelokupno plovilo i sve osobe na njemu
5. Crew lista koja se dostavlja tijekom rezerviranja i preuzimanja plovila u cijelosti je u skladu sa osobama koje će boraviti na plovilu za cijelo vrijeme trajanja najma
6. na plovilu ne smije biti više osoba ili osoba koje nisu navedene na Crew listi
7. na plovilu ne smije biti više osoba od broja koji je predviđen po plovidbenoj dozvoli plovila
8. na plovilu neće biti kućnih ljubimaca (psi, mačke, ptice, hrčci, reptili, zmije, ...)
9. Crew listu kao i potvrdu prijave boravka će čuvati zajedno sa brodskim dokumentima u brodskom registratoru za vrijeme trajanja usluge najma sa smještajem i koji će biti uvijek dostupni za pregled i kontrolu po ovlaštenim osobama.
Brodsku dokumentaciju čuvati od oštečenja, gubitka i otuđenja po trećim osobama.
10. KORISNIK i SKIPER KORISNIKA će odmah i bez odgode informirati DAVATELJA USLUGE o svim promjenama Xxxx liste ako do iste dođe tijekom najma
11. neće plovilo dati u podnajam ili na bilo koji način trećim osobama
12. neće plovilo uporabljivati u svrhe za koje nije ugovoreno kao što je komercijalizacija prijevoza ljudi i/ili dobara, sudjelovanje na natjecanjima, priredbama i javnim okupljanjima bilo da su organizirana ili samoinicijativna
13. neće loviti ribu ili druge morske organizme, roniti (SCUBA) i provoditi podvodne aktivnosti neovisno da li se provode rekreativno ili sa drugom namjenom. Navedeno se može provoditi isključivo uz posjedovanje odgovarajućih zakonski definiranih dozvola, sukladno namjeni registraciji plovila, ugovoru o najmu te pisanoj dozvoli DAVATELJA USLUGE
14. neće ploviti paralelno sa obalom na udaljenostima manjim od 150 m, brzinama većim od 5čv i glisirati na udaljenostima manjim od 300m od obale što su zakonom definirane udaljenosti a tijekom ljetnih mjeseci i često kontrolirane od pomorske policije
15. pražnjenje fekalnog spremnika provodi se na otvorenom moru, ali nikada bliže od 2 NM od obale.
16. SKIPER KORISNIKA ne smije upravljati plovilom pod utjecajem alkohola, opijata, narkotika ili bilo kojih drugih sredstava koji mu mogu utjecati na donošenje odluka i motoričke funkcije
17. SKIPER KORISNIKA mora svojim ponašanjem i utjecajem osigurati primjereno ponašanje svih osoba koji su na plovilu za cijelo vrijeme trajanja najma i to kako na plovilu tako i izvan njega
18. da će sa SKIPEROM KORISNIKA prije početka plovidbe, najma, izraditi plan plovidbe koji pored redovnih podataka o potrebama putnika, ukrcaju potrebnih namirnica i dodatne opreme, odredišnim destinacijama, planu priveza i sidrenja, izlasku na kopno radi turističkog razgledavanja ili objeda i slično, definirati i rezervne destinacije i aktivnosti u slučaju pogoršanja vremenskih prilika.
19. Jadranska obala na strani Republike Hrvatske je jako razvedena, sa mnoštvom otoka, uvala, ali kao takva nema dostupne trgovine hranom, benzinske postaje pa ni liječnike, vatrogasce i slično. Potreba za njima mora biti planom plovidbe označena kako bi se tijekom plovidbe znalo gdje su najbliže te usluge.
KORISNIK i SKIPER KORISNIKA mora znati ali i voditi računa o trenutnim zdravstvenim potrebama svake osobe sa Crew liste, ali i mogućim hitnim zdravstvenim slučajevima koji tijekom plovidbe mogu nastupiti. Sunčanica, trovanje hranom, porezotine, udarci, ... samo su neki od jednostavnijih slučajeva. Neophodno je na svima poznatom mjestu na plovilu imati popisane sve telefonske brojeve hitnih službi i dogovoreni protokol osoba na plovilu što tko radi u hitnim slučajevima.
20. zajedno će sa SKIPEROM KORISNIKA prije isplovljavanja organizirati provjeru svega što je ukrcano kako bi se utvrdilo da li je sve poneseno što tijekom plovidbe može zatrebati kao što je: primjerena odjeća i obuća, obuća koja je namijenjena boravku na plovilu - sa gumenim slojem , obuća sa kojom može ući u more radi zaštite od uboda npr. ježinaca, obuća za boravak u prirodi, kape, sunčane naočale, osobni lijekovi, hrana i dovoljna količina vode za piće, maska za ronjenje - pregled stanja plovila, dna, sidra i slično.
21. zajedno će sa SKIPEROM KORISNIKA prije svake plovidbe, a minimalno jednom dnevno provjeravati vremenske prognozu iz minimalno dva izvora i neće napuštati sigurna privezišta u slučaju najavljenih pogoršanja vremenskih prilika odnosno uvjeta koji nisu primjereni plovilu koje je unajmljeno. Također neće isploviti i u slučaju da su lučke vlati izdale zabranu isplovljavanja.
22. SKIPER KORISNIKA će ploviti isključivo u vremenu danje vidljivosti, a ni u jednom slučaju neće ploviti noću, odnosno poslije zalaska sunca. Radi toga je neophodno pravilno planirati plovidbu i aktivnosti na moru te se pridržavati plana kako bi se osiguralo da je plovilo uvijek na vrijem sigurno privezano - sidreno nakon zalaska sunca.
23. Plan plovidbe mora biti tako koncipiran da 24h prije povrata plovila u matičnu luku, plovilo je udaljeno od matične luke maksimalno do 15NM, a preporuka DAVATELJA USLUGE je da se plovilo doveze u matičnu luku noć prije predaje plovila kako bi KORISNIK mogao na vrijeme i u miru sve pripremiti za predaju. Složiti svu donesenu osobnu i inu prtljagu, sortirati i odnijeti smeće, složiti opremu po inventurnoj listi, očistiti plovilo.
24. KORISNIK se obvezuje da će tijekom rada pogonskog motora voditi računa da će ga prije opterećenja pustiti da dođe na radnu temperaturu, da neće ploviti pod punim gasom osim kod procesa izglisiravanja, da će tijekom plovidbe voditi računa da motor radi na okretajima koji nisu veći od 5.300 o/min.. Najidealniji broj okretaja je do 4900 o/min. koji opet ovisi o stanju mora. Ovim ne samo da se čuva motor već će i potrošnja goriva biti manja od 40% do 230% što nije zanemarivo.
25. KORISNIK se obvezuje da će tijekom rada pogonskog motora pažljivo pratiti instrumente pogonskog motora i na svako upozorenje prekinuti daljnju plovidbu. Bit će odgovoran u punom iznosu za pokretanje motora i pored zvučnih i/ili svjetlosnih upozorenja i pokretanje motora koji ostane bez ulja u motoru ili tijekom plovidbe bude oštečen.
26. KORISNIK se obvezuje da će tijekom uporabe opreme na stlačeni zrak (gumenjak kao pomoćno plovilo; SUP daske,...) paziti da se ne oštete ili probuše. Najčešće se to događa kada se sa njima plovi uz samu obalu, u plićini ili tijekom izvlačenja opreme na stijene. Ovo je grubi nemar i nije obuhvaćeno osiguranjem, te će se nastala šteta naplatiti KORISNIKU u iznosu vrijednosti novog istog ili sličnog proizvoda.
27. KORISNIK se obvezuje da će tijekom uporabe pomoćnog motora isti uporabljivati na krajnje pažljiv način a poglavito tijekom njegovog montiranja i skidanja sa gumenjaka i primijeniti sigurnosni konop kako se ne bi dogodio pad motora u more ili njegov gubitak. Ovo je grubi nemar prema osiguravajućem društvu i nije obuhvaćen osiguranjem, te će se nastala šteta naplatiti KORISNIKU u iznosu vrijednosti novog istog ili sličnog motora.
28. KORISNIK se obvezuje da će tijekom uporabe pomoćnog motora voditi računa da se on pogoni pogonskim gorivom koji odgovara motor, a može biti mješavina (dvotaktni motor) ili čisti benzin (četverotaktni motor). Glavni pogonski motor plovila uvijek uporabljuje benzin (PETROL; EURO SUPER 95), a ne dizel.
Pomoćni motor, vanbrodski motor za gumenjak, SUZUKI 6, 6KS, pogonsko gorivo je benzin (PETROL; EURO SUPER 95).
Pomoćni motor, vanbrodski motor za gumenjak, MERCURI 3,3, pogonsko gorivo je benzin (PETROL; EURO SUPER 95) pomiješan sa dvotaktnim uljem za motore u vrijednosti od 1%.
29. KORISNIK /skiper obavezni su plovilom upravljati sa posebnom pažnjom dobrog pomorca, poštujući sva pomorska pravila i zakone zemlje u kojoj plove.
30. KORISNIK se obvezuje da će isploviti iz zaštićene luke samo ako to dopuštaju dobri pomorski običaji i vremenski uvjeti
31. KORISNIK se obvezuje da će da će napustiti nesigurno sidrište ili privez ako su takvi postojeći vremenski uvjeti ili vremenska prognoza to predviđa.
32. KORISNIK se obvezuje da će da će biti na oprezu dok je plovilo usidreno ili privezano te da će poduzeti sve potrebne mjere da bi se osigurala sigurnost plovila i osoba na njemu pod svim uvjetima.
33. KORISNIK se obvezuje da će DAVATELJA USLUGA te Službu traganja i spašavanja na moru odmah izvijestiti kada je na bilo koji način ugroženo zdravlje i život osoba na plovilu i kada je ugroženo samo plovilo - havarijsko stanje (nasukavanje plovila, prodor vode, trajna šteta na pogonskom motoru i slično).
34. KORISNIK se obvezuje da će DAVATELJA USLUGA odmah izvijestiti i onda kada gubitak, oštećenje ili kvar pojedine opreme na plovilu ugrožava zdravlje i život osoba na plovilu te sigurnost daljnje plovidbe.
35. KORISNIK se obvezuje da neće uzeti u tegalj drugo plovilo bez pismene obavijesti DAVATELJU USLUGA koji to mora pismeno i odobriti
36. XXXXXXXX se obvezuje da će tijekom obavješćivanja dati poziciju plovila navodeći geografsku poziciju.
37. KORISNIK se obvezuje da će provoditi sve naputke koje mu bude davao predstavnik DAVATELJA USLUGA ili službena osoba državne službe traganja i spašavanja na moru ili pomorska policija tijekom događaja.
38. KORISNIK i SKIPER KORISNIKA su obvezni provoditi sve mjere koje će osigurati da do ugrožavanja zdravlja i života posade te zaštititi plovilo od oštećenja ili njegovog gubitaka.
Ako do štetnog događaja i dođe dužni su svojim ponašanjem i odlukama doprinijeti smanjenju štetnih događaja.
39. SKIPER KORISNIKA će u slučaju da je tijekom plovidbe nastao događaj pri kojem su se pozvale i druge službe spašavanja kao što je to SeaHelp, EMERGENCY SEA i slično, sve akcije kao što su npr. odsukavanja, tegljenje, dostava pogonskog goriva i slično, prethodno sa njima dogovoriti i platiti, jer isti nisu u cijeni najma i osiguranja.
40. KORISNIK se obvezuje da će osigurati da se tijek nepredviđenih događaja koji su prouzročili ugrožavanje zdravlje i život posade te oštećenje ili gubitak plovila zabilježiti tijek događanja čim prije, podnijeti prijavu o pomorskoj nesreći najbližoj lučkoj kapetaniji i tražiti ovjeru od strane lučkog kapetana, liječnika te ostalih sudionika događaja. Sve troškove koje bude DAVATELJ USLUGE imao uslijed neispunjavanja ove obveze KORISNIK će odmah i bez pogovora financijski nadomjestiti prema iznosu koji mu se predoči.
41. KORISNIK samostalno odgovara u slučaju uzrokovanja zagađenja mora tijekom punjenja spremnika pogonskim gorivom ili njegovim pretakanjem, kao i za sve optužne kazne koje tim činom dobije.
42. KORISNIK samostalno odgovara u slučaju uzrokovanja zagađenja mora i kopna tijekom neadekvatnog razvrstavanja i odlaganja (bacanja) smeća izvan za to određenih destinacija, kao i za sve optužne kazne koje tim činom dobije.
OPASKA: DAVATELJ USLUGA će posebno nagraditi posade onih plovila koje tijekom predaje plovila dokažu da su noćenja proveli na za to reguliranim privezištima kao što su marine i koncesijske uvale sa plutačama jer su time pokazali dobar odnos prema posadi i plovilu - sigurnost, ali i odnos prema prirodi jer je na tim mjestima organiziran prihvat smeća.
43. KORISNIK se obvezuje da će preuzeti svu i isključivu odgovornost ali i financijski nadomjestiti sve troškove i gubitke koje bude imao DAVATELJ USLUGE u slučaju zapljene plovila i/ili izricanja bilo kojih mjera od strane djelatnika državnih i inih službi koja nastanu uslijed protuzakonitih, ilegalnih, neodgovarajućih radnji kao što to mogu biti: komercijalno ribarenje, izlov školjkaša i drugih morskih organizama, devastacija morskog dna, devastacija i vađenje artafekata, nedopušteno ronjenje i ronjenje unutar zabranjenih zona, prijevoz ilegalnih putnika bio on komercijalan ili ne (osobe koje nisu navedene na crew listi), onečišćenja bilo koje vrste i slično.
44. KORISNIK će DAVATELJA USLUGE i službene osobe nadležnih državnih službi (policija, pomorska policija, lučka kapetanija i slično) odmah usmeno i pismeno izvijestiti te ishoditi kopiju policijskog izviješća o nastalom događaju u slučaju:
a. nestanka plovila ili bilo kojeg dijela opreme plovila
b. opreme koja je dodatno uključena u uslugu kao što je gumenjak, pomoćni motor i sl.
c. oduzimanja plovila od strane trećih osoba
d. pljenidba ili zabrana plovidbe od strane državnih službi
e. zabrana plovidbe od trećih osoba i slično.
45. KORISNIK je suglasan da se ugovor o pružanju usluge raskida istog trena kada se ustanovi da bilo koji član posade, putnik ne postupa po važećih zakonima i propisima Republike Hrvatske.
Isti tren će tada plovilo dati na slobodno raspolaganje DAVATELJU USLUGA bez ikakvog prava na bilo koji oblik naknade. Tijekom preuzimanja plovila provest će se i check out procedura radi utvrđivanja stanja plovila, opreme i slično.
46. KORISNIK je suglasan da će preuzeti svu odgovornost i nadoknaditi sve troškove bilo koje vrste, materijalne i nematerijalne DAVATELJU USLUGE, za koje se uspostavi da su prouzročene radnjama, propustima i grubim zanemarivanjem od strane KORISNIKA (i svih članova posade ili putnika), a za koje DAVATELJ USLUGE materijalno, kazneno ili krivično odgovara trećoj strani. Odgovornost KORISNIKA za sve prekršaje koje je počinio on ili netko od posade ili putnika tijekom korištenja usluge ne prestaju okončanjem usluge već do zaključenja slučaja koji može biti i sudski.
47. KORISNIK je suglasan da će preuzeti svu odgovornost i nadoknaditi sve troškove bilo koje vrste te preuzeti svu kaznenu i krivičnu odgovornost za postupanja koja budu provedena razlikovno od ovdje navedenih, kao i bilo kojih drugih koji dovode do ugrožavanja zdravlja i živote posade/putnika na plovilu i stanje preuzetog plovila.
Članak 14
DAVATELJ USLUGA ima pravo od KORISNIKA zahtijevati provjeru znanja i vještina SKIPERA KORISNIKA u slučaju da tijekom pregleda plovila pri preuzimanju plovila, posumnja u njegovo znanje i vještine čime bi putnike i plovilo mogao dovesti u pogibeljnu i havarijsku situaciju.
Provjera se provodi odmah na licu mjesta.
Po procjeni DAVATELJA USLUGA, provjera može uključiti i provjeru tijekom plovidbe pri čemu se provodi kontrolno isplovljavanje iz matične luke. Za to vrijeme potrošeno gorivo, kao i proteklo vrijeme KORISNIK ne može od DAVATELJA USLUGE potraživati nikakvu naknadu.
U slučaju da SKIPERA KORISNIKA po procjeni DAVATELJA USLUGA nije adekvatna osoba za upravljanje plovilom, DAVATELJ USLUGE će zabraniti isplovljavanje plovila iz marine. KORISNIK i nadalje ostaje na plovilu, ali ne smije sa plovilom isploviti iz marine.
KORISNIK tada može predložiti drugu osobu za skipera ili prihvatiti uslugu skipera DAVATELJA USLUGA kojeg će KORISNIK platiti u skladu sa cjenikom usluge.
U slučaju da KORISNIK i pored zabrane plovilom isplovi iz marine, djelo će se prijaviti pomorskoj policiji.
Članak 15
DAVATELJ USLUGA može odbiti predaju plovila ako:
1. cijena najma nije uplaćena u potpunosti
2. nije uplaćen depozit ili položena polica osiguranja depozita
3. nedostaju potrebni dokumenti ili su nepotpuni (nema ovlaštenja ili ono ne vrijedi za plovilo koje se unajmljuje)
4. za vrijeme predaje plovila ili probnog isplovljavanja se ustanovi da skiper nema potrebne kvalifikacije za ovaj posao. U potonjem slučaju, tj. ako postoje problemi sa ovlaštenjem, plovilo može isploviti sa drugim skiperom na trošak KORISNIKA.
Članak 16
Defekti, netočna iščitavanja instrumenata i drugi nedostaci opreme i instrumenata ne predstavljaju razlog da KORISNIK odbije ukrcaj, prekine plovidbu ili podnese zahtjev za odštetom - pod uvjetom da je uz klasične metode navigacije te da sigurnost broda i posade uz dobro upravljanje brodom nije ugrožena.
KORISNIK u tom slučaju nema pravo na nadoknadu.
Članak 17
Ako DAVATELJA USLUGA ne može isporučiti ugovoreno plovilo na ugovorenom mjestu, DAVATELJ USLUGA ima vremenski rok od 24 h da osigura KORISNIKu adekvatnu zamjenu (što znači plovilo slično po dimenzijama, opremi i instrumentima) i zamjensko mjesto ukrcaja.
Ukoliko KORISNIK pristane za zamjensko plovilo nema pravo na drugu nadoknadu.
U slučaju da KORISNIK odluči pričekati zamjensko plovilo izvan naknadno ugovorenog roka od 24 h DAVATELJ USLUGA će snositi cijenu smještaja za onaj broj dana koliko je kasnio ukrcaj.
Članak 18
Ako se prije početka putovanja nedvojbeno utvrdi da se na dogovoreni datum isplovljavanja ne može isporučiti niti ugovoreno plovilo niti zamjensko plovilo, DAVATELJ USLUGA je o tome dužno obavijestiti KORISNIKA čim to sazna. U tom slučaju obje stranke mogu prije početka plovidbe odustati od ugovora, a KORISNIKU će uplata biti vraćena. Nema pravo na drugu nadoknadu.
Članak 19
U slučaju da se KORISNIK, bez prethodne obavijesti, ne ukrca na plovilo u roku od 24 sata od ugovorenog vremena ukrcaja, DAVATELJ USLUGA je ovlašten jednostrano otkazati ugovor, a KORISNIK nema pravo na bilo kakve odštetne zahtjeve prema DAVATELJU USLUGA.
PRODULJENJE NAJMA
Članak 20
U slučaju da KORISNIK želi tijekom najma iz bilo kojeg razloga produljiti razdoblje usluge najma - smještaja, mora o tome pismeno obavijestiti DAVATELJA USLUGE kako bi se mogla provjeri lista rezervacija i raspoloživost plovila.
DAVATELJ USLUGA će o mogućnostima produljenja najma - smještaja pismeno izvijestiti KORISNIKA.
DAVATELJ USLUGE će KORISNIKA ako postoji mogućnost produljenja isto mu omogućiti i riješiti potrebnu dokumentaciju ( naplata dodatnih dana smještaja, produljenje crew liste, prijava stranih državljana MUP-u, prijava turističkoj zajednici ).
PERSONALIZIRANI IZLETI
Članak 21
Personalizirani izleti su usluga koje DAVATELJA USLUGA nudi potencijalnim KORISNICIMA, a zasniva se na iznajmljivanju plovila za jednodnevne izlete sa skiperom DAVATELJA USLUGE.
Izleti mogu biti namjenski, kao posjet pojedinim znamenitostima, ronilačkim destinacijama i slično ali i avanturistički bez jasno izraženog cilja osim uživanja u plovidbi, kupanju, gastro delicijama konoba i slično.
Članak 22
Personalizirani izleti su usluga koje DAVATELJA USLUGA nudi u cjeniku kroz udaljenost najdalje destinacije u nautičkim miljama te vremenu od ukrcaja do povratka.
Članak 23
Potencijalni KORISNIK tijekom prvog kontakta sa DAVATELJEM USLUGA treba iskazati svoje želje i aktivnosti koje bi volio provesti na moru, a ako ima svoj plan plovidbe - rute, predložiti ga, a iz cjenika odabrati cijenu koja je u cjeniku vezana za maksimalni doseg plovidbe u jednom smjeru.
Članak 24
KORISNIK prihvaća uslugu personaliziranog izleta danom dostave pismene potvrde rezervacije i uplate cijelog iznosa navedenog u cjeniku.
Uplatom akontacije KORISNIK prihvaća odredbe Općih uvjeta poslovanja i Ugovora o personaliziranom izletu. Ugovor će se kompletirati tijekom rezerviranja termina izleta, a najkasnije prije polaska.
Članak 25
DAVATELJ USLUGE će u skladu sa odabranom uslugom iz cjenika napraviti plan plovidbe uvažavajući čim više sve želje potencijalnog KORISNIKA, ali i maksimalnu udaljenost te vremenske prilike koje će biti na rezervirani dan izleta. Radi toga, konačni plan plovidbe će biti poznat tek neposredno pred ukrcaj u plovilo, a i on je podložan promjenama u skladu sa vremenskim uvjetima.
Članak 26
KORISNIK se obvezuje da će prilikom rezerviranja termina dati svoje točne i cjelovite podatke: puno ime i prezime, OIB, adresu prebivališta, datum rođenja, vrstu i broj važeće identifikacijske isprave, email adresu i telefonski kontakt broj.
XXXXXXXX se obvezuje da će prilikom rezerviranja termina dati i popis svih osoba s naglaskom informiranja DAVATELJA USLUGA da li će na plovilu biti osoba koje imaju zdravstvene probleme, koliko osoba je maloljetno i kojeg su doba, da li ima trudnica te ostali slični podaci o posadi/putnicima koji bi mogli utjecati na sigurnost kako njih samih tako i plovila.
DAVATELJA USLUGA će osnovom tih podataka pripremiti plovilo ali i osigurati adekvatne sigurnosne pojaseve.
Članak 27
KORISNIK se obvezuje da će sa sobom ponijeti sve što mu tijekom plovidbe može zatrebati kao što je: primjerena odjeća i obuća, obuća koja je namijenjena boravku na plovilu - sa gumenim đonom, obuća sa kojom može ući u more radi zaštite od uboda npr. ježinaca, odjeća za kupanje, ručnik, kapa, sunčane naočale, osobni lijekovi, hrana i dovoljna količina vode za piće.
TRANSFERI
Članak 28
Transferi su usluge koje DAVATELJA USLUGA nudi potencijalnim KORISNICIMA, a zasniva se na transferu ljudi, osobne prtljage te ostalih dobara sa jedne na drugu mikrolokaciju.
Članak 29
DAVATELJA USLUGA nudi nautički transfer koji se provodi plovilima, a taxi transfer koji se provodi kopnom i Vip transfer koji je kombiniran kopneni i morski, personaliziran npr. od mjesta boravka tijekom odmora do plovila, personaliziran prema vremenu i slično, samo na poseban zahtjev.
Nautički i općenito transfer namijenjen je:
1. Osobama koje imaju dogovoren smještaj na otocima, a nezgrapno im je stvari i opremu prevoziti lokalnim prijevozom ili taj prijevoz uopće ne postoji ili je u neadekvatnom vremenu
2. Osobama koje se pridružuju društvu koje je već na otocima ili na plovilu
3. Posadama plovila kojima nešto nedostaje, a nemaju vremena ili volje da po to sami odu
4. I svima ostalima koji imaju potrebe za ovom uslugom.
Članak 30
Transfer usluga DAVATELJA USLUGA nudi prema cjeniku.
Transfer usluga je usluga koja nakon njene realizacije se skiper sa plovilom vraća u matičnu luku ili odlazi na drugu destinaciju u skladu sa planom koji mu dostavi DAVATELJ USLUGA.
Transfer usluga se može ugovoriti i po sistemu od točke A do B pa onda do C, ali zadržavanje u prolaznoj točci B je samo onoliko koliko je potrebno da sa plovila iskrcaju ljudi i/ili teret i odmah se nastavlja do krajnje točke.
Članak 31
KORISNIK se obvezuje da će sa sobom ponijeti sve što mu tijekom plovidbe može zatrebati kao što je: primjerena odjeća i obuća, obuća koja je namijenjena boravku na plovilu - sa gumenim đonom, osobni lijekovi, hrana i dovoljna količina vode za piće.
CIJENE
Članak 32
Cijene su javno objavljene u važećem cjeniku koji se nalazi na internetskim stranicama DAVATELJA USLUGE. Cijene su iskazane u EUR.
Naplata se provodi u EUR i HRK prema prodajnom tečaju Zagrebačke banke na dan plaćanja.
Cijene usluga su sa uključenim PDVom u skladu sa Zakonom o PDVu, tehnički ispravno i čisto plovilo sa sigurnosnom i plovidbenom opremom u skladu sa registracijom plovila, puni spremnici pogonskog goriva a u skladu sa tipom plovila i sa punim spremnikom slatke vode (namijenjeno pranju, pitku vodu KORISNIK sam donosi na plovilo) i praznim fekalnim tankom, obveznim i kasko osiguranjem plovila, osiguranjem posade od nesreće, osiguranim privezom u matičnoj luci, plovidbena dozvola koja vrijedi za pomorski dio RH, koncesijsko odobrenje za plovilo (charter).
DAVATELJ USLUGE zadržava pravo izmjene cjenika i pojedinih cijena bez prethodne najave.
Cijene - najma plovila
Članak 33
Cijene najma odnose se na dnevni najam bez skipera.
U cijenu je uključen PDV, tranzit log, plovilo sa kompletnom opremom za plovidbu, privez i sidrenje, sigurnosna oprema (pojasevi za spašavanje, kutija prve pomoći, aparat za gašenje požara, zvučnu trubu i ostalo u skladu sa registracijom plovila) prilagođeno potrebama dnevnog najma.
Više o opremi pojedinog plovila u dijelu koji opisuje plovilo.
Cijena ne uključuje: trošak goriva, vanredno čišćenje u slučajevima kao što su zdravstveni problemi i grubi nemar, troškovi usluga marina i općenito privezišta u lukama, koncesijskim uvalama koje su izvan matične luke, lučke takse i ostale pristojbe, obavezne doplate, opcijske usluge - usluge na poseban zahtjev, ulaznice za parkove prirode i slično, parking auta, zdravstveno i putno osiguranje osoba na plovilu, hrana, voda i ostala pića, higijenski i ini pribor i potrošni materijal.
Cijene - CHARTER xxxxx xxxxxxx
Članak 34
Charter cijena odnosi se na tjedni najam bez skipera.
U cijenu je uključen PDV, završno pranje i čišćenje plovila, tranzit log, WiFi 10GB, plovilo sa kompletnom opremom za plovidbu, privez i sidrenje, sigurnosna oprema (pojasevi za spašavanje, kutija prve pomoći, aparat za gašenje požara, zvučnu trubu i ostalo u skladu sa registracijom plovila) prilagođeno potrebama dnevnog/tjednog najma.
Više o opremi pojedinog plovila u dijelu koji opisuje plovilo.
Cijena ne uključuje: trošak goriva, vanredno čišćenje u slučajevima kao što su zdravstveni problemi i grubi nemar, troškovi usluga marina i općenito privezišta u lukama, koncesijskim uvalama koje su izvan matične luke, lučke takse i ostale pristojbe, obavezne doplate, opcijske usluge - usluge na poseban zahtjev, ulaznice za parkove prirode i slično, parking auta, zdravstveno i putno osiguranje osoba na plovilu, hrana, voda i ostala pića, higijenski i ini pribor i potrošni materijal.
Članak 35
Cijene - transfer u nautici
Cijene transfera odnose se na dnevni transfer sa uslugom skipera u jednom pravcu. Povratak plovila i skipera u matičnu luku u cijeni je transfera.
Cijena se kreira i usklađuje prema zahtjevu - pismenom upitu za transfer uslugu, a u konačnici ovisi o broju osoba, količini stvari po volumenu i težini, vremenu - hitnosti dostave, udaljenosti i slično.
U cijenu je uključeno pogonsko gorivo, završno pranje i čišćenje plovila sa odvozom smeća, PDV, tranzit log, plovilo sa kompletnom opremom za plovidbu, privez i sidrenje, sigurnosna oprema (pojasevi za spašavanje, kutija prve pomoći, aparat za gašenje požara, zvučnu trubu i ostalo u skladu sa registracijom plovila) prilagođeno potrebama transfera.
Više o opremi pojedinog plovila u dijelu koji opisuje plovilo.
Cijena ne uključuje: vanredno čišćenje u slučajevima kao što su zdravstveni problemi i grubi nemar, troškovi usluga marina i općenito privezišta u lukama, koncesijskim uvalama koje su izvan matične luke, lučke takse i ostale pristojbe u slučaju da se tijekom transfera mora dodatno čekati te obavezne doplate, opcijske usluge - usluge na poseban zahtjev, parking auta, zdravstveno i putno osiguranje osoba na plovilu, hrana, voda i ostala pića, higijenski i ini pribor i potrošni materijal.
Članak 36
Cijene - personalizirani izlet
Cijene personaliziranih izleta odnose se na dnevni najam sa uslugom skipera. Povratak plovila i skipera u matičnu luku je u cijeni.
Cijena se kreira i usklađuje prema zahtjevu - pismenom upitu za uslugu personaliziranog izleta a ovisi o broju osoba, udaljenosti i slično. Prtljaga je ograničena po volumenu i težini.
U cijenu je uključeno pogonsko gorivo, završno pranje i čišćenje plovila sa odvozom smeća, PDV, tranzit log, plovilo sa kompletnom opremom za plovidbu, privez i sidrenje, sigurnosna oprema (pojasevi za spašavanje, kutija prve pomoći, aparat za gašenje požara, zvučnu trubu i ostalo u skladu sa registracijom plovila) prilagođeno potrebama plovidbe. Više o opremi pojedinog plovila u dijelu koji opisuje plovilo.
Cijena ne uključuje: vanredno čišćenje u slučajevima kao što su zdravstveni problemi i grubi nemar, troškovi usluga marina i općenito privezišta u lukama, koncesijskim uvalama koje su izvan matične luke, lučke takse i ostale pristojbe u slučaju da se tijekom transfera mora dodatno čekati te obavezne doplate, opcijske usluge - usluge na poseban zahtjev, ulaznice za parkove prirode i slično.
Članak 37
Tranzit log
Tranzit log su troškovi usluge kao što su: osnovno čišćenje, uporaba posteljine, malih ručnika, plina, završni pregled plovila tijekom check-out procedure, privez u marini baze.
Članak 38
Obavezne doplate - trošak
1. boravišna pristojba. Cijena ovisi o zakonskoj regulativi koja vrijedi za aktualnu turističku sezonu. Plaća se gotovinom ili kreditnim karticama Mastercard ili Visa prilikom check-in procedure. Samo CHARTER.
2. Osnovno čišćenje plovila sastavni je dio cjene tranzit log. Vanredno čišćenje plovila se dodatno naplaćuje po cjeniku, gotovinom ili kreditnim karticama Mastercard ili Visa prilikom check-out procedure. Vanredno čišćenje se naplaćuje u slučajevima kada su onečišćenja uzrokovana zdravstvenim problemima, grubim nemarom i slično.
3. depozit za osiguranje / kaucija
Sva plovila su kasko osigurana sa franšizama u visini naplaćene kaucije prema cjeniku za tekuću godinu. Osiguranje za štete nanesene osobama i štete prema trećim osobama je uključeno u cijenu. Osiguranje ne pokriva štete ili gubitak osobnih predmeta i imovine donesene na plovilo kao i štete učinjene sa namjerom ili nemarnošću klijenta.
Ovo je povratni depozit koji se ostavlja prilikom preuzimanja plovila, a vraća prilikom povrata plovila. Depozit se ostavlja u gotovini ili zauzećem na kreditnim karticama Mastercard ili Visa (HRK).
Namjena depozita je osiguranje naplate mogućeg oštećenja plovila, opreme ili inventara, gubitak opreme ili inventara i slično što se utvrđuje tijekom povrata plovila. Nakon utvrđivanja događaja procjenjuje se iznos oštećenja ili nabavne vrijednosti oštećene ili izgubljene opreme ili inventara, provodi se naplata iz iznosa depozita. Ostatak se vraća klijentu.
U slučaju većih iznosa šteta ili gubitka, naplata će se provesti od osiguravajućeg društva uz primjenu njihovih uvjeta.
Ostavljanje sigurnosnog depozita - pologa, obvezno je i u slučajevima kada je angažiran skiper. U tom slučaju, ostavljeni polog KRIŽNI VIJAK d.o.o. ne može koristiti za pokrivanje troškova nastalih uslijed nepažnje skipera, njegove krive procjene tijekom upravljanja plovilom i uporabe opreme .
Iznos depozita različit je ovisno od plovila i naveden je u cjeniku plovila.
Opcijske usluge, usluge na poseban zahtjev
Članak 39
Opcijske usluge su usluge koje već nisu u cijeni tipske ponude pojedine usluge te ih je neophodno tijekom rezerviranja pojedine usluge pismeno zasebno naručiti. To su na primjer:
4. dodatna posteljina
5. ručnici za kupanje
6. ostalo
1. skipera i za njega osigurana hrana i piće ili novčana naknada za istu
2. gumenjak
3. vanbrodski motor za gumenjak,
Ove usluge su zasebno navedene u cjeniku.
Pogonsko gorivo plovila / sustava grijanja i pitka voda kod plovila sa instaliranim sustavom tekuće vode
Članak 40
Plovilo se predaje s punim spremnikom goriva i vode, ispražnjenim fekalnim tankom ako isti postoji na plovilu. Plovilo mora biti vraćeno sa punim spremnicima pogonskog goriva.
Za pogonska goriva se prilikom primopredaje mora pokazati - dati na uvid zadnji račun.
U slučaju da se plovilo ne vrati sa punim spremnicima goriva i ispražnjenim fekalnim tankom ako takav postoji na plovilu, to će biti dodatno naplaćeno u visini stvarnih troškova.
Preporučujemo KORISNIKU da se informira i provjeri gdje su najbliže benzinske postaje i njihovo radno vrijeme. U vrijeme sezone događa se da redovi na benzinskim postajama budu velike i da se na ukrcaj goriva čeka više sati pa je potrebno sve dobro prethodno isplanirati.
Glavni pogonski motor plovila uvijek uporabljuje benzin (PETROL; EURO SUPER 95), a ne dizel.
Pomoćni motor, vanbrodski motor za gumenjak, SUZUKI 6, 6KS, pogonsko gorivo je benzin (PETROL; EURO SUPER 95). Pomoćni motor, vanbrodski motor za gumenjak, MERCURI 3,3, pogonsko gorivo je benzin (PETROL; EURO SUPER 95) pomiješan sa dvotaktnim uljem za motore u vrijednosti od 1%.
Ni na jednom plovilu pogonsko gorivo nije dizel.
Naknada za vez u marinama i koncesijskim uvalama, lučke takse i ostale pristojbe
Članak 41
Za plovilo koje će koristiti matičnu luku, nema posebne dodatne naplate. Ove naknade koje su izvan matične luke nisu uključene u cijenu najma.
Cijena dnevnog ili višednevnog veza, sa ili bez noćenjem, ovisi o marini ili mikrolokaciji koncesijske uvale, uslugama koje pružaju i periodu u godini.
Preporučujemo da se prilikom planiranja plovidbe KORISNIK unaprijed informira o cijenama ovih usluga. Cijena boravka plovila u matičnoj luci je uključena u cijenu.
OPASKA: Uz predočenje dokaza da je noćenje provedeno u marini ili koncesijskoj uvali na npr. plutači, odobrit će se dodatni popust ili poklon iznenađenja kao nagrada za iskazanu savjesnost i pažnju za sigurnost osoba na plovilu i plovila.
Ulaznice za nacionalne parkove, parkove prirode i slično
Članak 42
Ulaznice nisu uključene u cijenu najma plovila.
Preporučujemo KORISNIK da se prilikom planiranja plovidbe unaprijed informira o cijenama ovih usluga. Ove usluge su jeftinije ako se kupuju preko interneta.
Transferi kopnom, npr. od zračne luke, autobusnog kolodvora, mjesta prebivališta tijekom odmora i slično
Članak 43
Transferi kopnom do matične luke nisu uključene u cijenu najma plovila.
Preporučujemo KORISNIKU da prilikom planiranja putovanja, unaprijed se informira o dostupnosti i cijeni ovih usluga te rezervira ove usluge.
Ovaj transfer se za KORISNIKA može organizirati na način da ga dočeka odgovarajuće vozilo i preveze do matične luke gdje će preuzeti plovilo. Ova usluga se mora na vrijeme zatražiti kako bi se provele sve pripreme.
Za organiziranje transfera neophodno je da KORISNIK dostavi točan broja putnika i količinu prtljage.
Cijena transfera će biti za jedan smjer putovanja, a usluga će se naplatiti u gotovini po prethodno dogovorenoj cijeni koja će ovisiti o broju osoba, količini prtljage, vremenu transfera i udaljenosti.
Parkiralište
Članak 44
Ako KORISNIK dolazi do mjesta ukrcaja svojim vozilom potrebno je prethodno provjeriti mogućnost parkiranja za cijelo vrijeme trajanja najma.
Moguće je po prethodnom upitu osigurati jedno parkirno mjesto u marini. Cijena parkinga ovisi o cjeniku marine.
UVJETI PLAČANJA
Članak 45
Xxxxxxx se rezervira nakon isključivo pismenom potvrdom rezervacije, nakon čega se provodi uplata prema računu za uplatu predujma na kojem će biti naveden SWIFT i IBAN i to:
1. 50% cijene rezerviranog najma u roku od 7 dana nakon pismene potvrde rezervacije,
2. 50% (100%) cijene rezerviranog najma u roku od 4 tjedna prije preuzimanja plovila.
Xxxxxxx se može preuzeti samo ukoliko je iznos rezervacije plaćen u cijelosti. Ukoliko unajmitelj ne uplati avans od 50% do predviđenog roka, a isto ne provede ni nakon pismene opomene, rezervacija će se stornirati.
Uplatom rezervacije unajmitelj potvrđuje da je suglasan s općim uvjetima najma i pružanjem smještaja na plovilu, navedenim na www stranicama koji mu se ovom prilikom daju na uvid, kao i karakteristikama i opremljenosti plovila. Sve što je ovim uvjetima objavljeno predstavlja pravnu obvezu kako za unajmitelja tako i za KRIŽNI VIJAK d.o.o.
Kopija skiperske dozvole i VHF dozvole treba se poslati prilikom rezervacije plovila, a popis putnika (crew lista) najkasnije tjedan dana prije preuzimanja plovila.
Boravišna pristojba se plaća gotovinom po potvrdi liste posade u bazi u iznosu koji je zakonski propisan u HRK. Prilikom rezervacije se mora jasno pismeno navesti sve dodatne usluge koje se žele kako bi se iste mogle pravovremeno rezervirati i pripremiti. Njihova naplata se provodi prema važećem cjeniku za tekuću godinu.
OTKAZNI UVJETI
Članak 46
Razni su mogući razlozi koji utječu da KORISNIK ili DAVATELJ USLUGE mora otkazati rezervaciju.
Po nastalom događaju, strana kojoj je nastao događaj, dužna je odmah pismeno izvijestiti drugu stranu i sa njom se dogovoriti o slijedećim koracima. Vrijeme prijave je vrlo bitno, jer utječe na:
1. postotni iznos povrata uplaćenog iznosa KORISNIKU
2. pripremu i otklanjanje štetnih posljedica koji su uvjetovali otkazivanje usluge
Vrijeme i datum dostavljene pismene obavijesti je osnova za izračun troškova otkaza i osnova u slučaju spora.
Članak 47
KORISNIK ima pravo:
1. odustati od usluge
2. odustati od usluge, ali istu ustupiti drugom korisniku kojeg je sam nominirao i koji će preuzeti sva njegaova prava i obveze iz usluge. Vrijedi samo uz predhodnu pismenu suglasnost DAVATELJA USLUGE.
3. promijeniti termin uporabe usluge
4. na povrat uplaćenog iznosa neovisno o razlogu otkazivanja
Članak 48
1. Svaka promjena počinje sa dostavom pismenog zahjeva / informacije.
2. Svaka promjena dogovorene usluge od strane KORISNIKA podliježe naplati troškova poslovanja DAVATELJA USLUGE koji ovise o zahtjevanoj promjeni i vremenu podnošenja zahtjeva.
3. Troškovi poslovanja mogu biti povezani sa neisporukom povila, ali i sa troškovima priveza plovila, troškovima skipera kao i troškovima dodatnih usluga ako su isti rezervirani.
4. Vrijeme zahtjeva računa se u odnosu na broj dana između dana kada je dostavljen zahtjev za izmjenom i dana dogovorenog početka usluge.
5. Naplata dodatnih troškova poslovanja koji ovise i o broju dana mogu biti u iznosu od 0,0% do 100,0 % financijskog iznosa cjelokupne usluge. Na primjer:
a. zamjena dogovorenog termina koji je podnesen unutar 7 dana od dana preuzimanja usluge, nije i samo financijska zamjena, jer će se osim usluge naplatiti i trošak poslovanja u 100,0% iznosu vrijednosti usluge. Znači, takav zahtjev je u stvarnosti novi najam, a time i novi financijski iznos.
b. ako je zahtjev za zamjenom podnesen u vremenu većem od 56 dana od dana preuzimanja usluge, cijena troška je u iznosu od 0,0% te se KORISNIKu ne naplačuju troškovi.
6. KORISNIK koji ne dostavi pisani zahtjev / informaciju, a ne preuzme uslugu u zakazanom vremenu, obračunati će se 100% ukupni iznos cijene usluge. KORISNIK u ovom slučaju nema pravo na naknadno preuzimanje usluge u ugovorenom terminu ili u bilo kojem drugom terminu niti za to potraživati povrat uplaćenog iznosa u bilo kojem iznosu.
7. DAVATELJ USLUGE može termin usluge koji KORISNIK nije preuzeo raspolagati prema svojoj volji i potrebama bez da za to pita dopuštenje KORISNIKA ili da KORISNIK ima pravo na financijske ili bilo koje druge naknade.
Članak 49
KORISNIK može biti iz objektivnih razloga spriječen u preuzimanju usluge u dogovorenom terminu.
Objektivni razlozi KORISNIKA su na primjer: nesretni slučajevi sa teškom tjelesnom ozljedom, smrtni slučaj u užoj obitelji, akutna bolest sa potrebom neodgodive liječničke skrbi sa bolničkim liječenjem, poremećaji u trudnoći, zatvaranje granica, vojna vježba, i slično.
Za nepreuzimanje usluge u dogovorenom terminu uslijed objektivnih razloga, KORISNIK mora dostaviti:
a. svoju izjavu sa opisom razloga i događanja koji su predhodili
b. pismeni dokaz - dokumentaciju napisanu od za to službenih ovlaštenih osoba i insitucija.
Iz službene dokumentacije se mora moći jasno vidjeti da je razlog nedolaska i nepreuzimanja ugovorene usluge bio objektivan, predhodno nepredvidljiv, neodgodiv i opravdan.
KORISNIK koji ne dostavi službenu dokumentaciju ili se iz nje ne može jasno utvrditi da je razlog bio objektivan, predhodno nepredvidljiv, neodgodiv i opravdan, će se naplatiti troškovi poslovanja u cijelosti.
KORISNIK koji iz objektivnih razloga nije mogao koristiti uslugu dopustit će se:
a. korištenje uslugu u nekom drugom terminu iste ili slijedeće turističke godine koji predloži DAVATELJ USLUGE. KORISNIK ima pravo odbiti predloženi termin, ali maksimalno tri puta nakon čega će mu se odobriti povrat uplaćenog iznosa umanjen za troškove poslovanja.
b. povrat ugovorenog iznosa u iznosu koji ne može biti veći od uplaćenog iznosa umanjen za troškove poslovanja.
Članak 50
DAVATELJE USLUGE isključuje svaku odgovornost koja se može dogoditi neispunjenjem obveza prema KORISNIKU koji se dogode u slučaju kao što su ratna događanja, terorističke akcije, vandalizam, nesretni i ini slučajevi koji mogu onesposobiti plovilo, štrajkovi, elementarne nepogode u koje spadaju i vremenske prilike neuobičajene za pojedina godišnja doba, sanitarni poremećaji, intervencije sigurnosnih i drugih državnih službi, zapljena plovila, mobilizacija plovila i slično.
DAVATELJ USLUGE će i tada ako bude u mogućnosti organizirati i KORISNIKU ponuditi zamjensku uslugu. Kod usluge najma plovila, ponudit će se isto ili zamjensko plovilo sličnih karakteristika ili najam u drugom vremenskom razdoblju iste turističke godine koji predloži DAVATELJ USLUGE.
Ponudbeni termini mogu biti samo termini koji imaju istu cijenu. Ostali termini će se obraćunavati u skladu sa cjenikom usluga. Ako su termini zauzeti, ponudit će se termini u slijedećoj turističkoj godini.
KORISNIK ima pravo odbiti predložene zamjenske usluge ili novi datume preuzimanja usluge. KORISNIK koji odbije zamjensku uslugu odobrit će se povrat uplaćenog iznosa.
KORISNIK koji odbije ponudbene nove datume preuzimanja usluge, maksimalno ponudbena tri datuma, odobrit će se povrat uplaćenog iznosa.
KORISNIK nema prava potraživanja bilo kakvih naknada ili troškova koji neisporukom usluge mogu biti prouzročeni.
Članak 51
Za vrijeme prethodne rezervacije / uporabe usluge po nekom trećem korisniku, može se dogoditi da je plovilo oštećeno ili je neki dio opreme ili inventara oštećen, neispravan ili izgubljen.
DAVATELJ USLUGE se obvezuje da će po saznanju o događaju pokrenuti proces dovođenja u prvotno stanje. Može se dogoditi da se do predaje usluge slijedećem korisniku nisu mogli nabaviti ili popraviti svi uočeni nedostatci ili dobavljeni dijelovi i oprema nisu istog tipa po kompletu.
KORISNIK ne može odustati od usluge ili tražiti umanjenje cijene, u navedenim slučajevima ako je svima njima zajedničko da ne utječu na sigurnost plovidbe.
Članak 52
KORISNIKU se predlaže i savjetuje da ugovori osigurenje.
DAVATELJ USLUGE ne nudi uslugu osiguranja i nju KORISNIK mora zasebno ugovoriti sa nekim trećim. XXXXXXXX ugovara osiguranja prema svojim potrebama i to za sve slučajeve kao što su:
1. osiguranje uplaćenih iznosa usluge u slučaju naplate troškova poslovanja nastalih kada se usluga ne preuzme u ugovorenom vremenu,
2. osiguranje uplaćenih iznosa u slučaju naplate troškova poslovanja nastalih nakon zahtjeva za promjenom termina preuzimanja usluge
3. osiguranje depozita, koji se plaća najkasnije tijekom check in procedure
4. osiguranje skipera KORISNIKA
5. osiguranje u slučaju dodatnih troškova kao što su dodatna noćenja, boravak, prijevoz i slično:
a. radi nemogućnosti preuzimanja usluge
b. u slučaju havarija
c. lošeg vremena
d. zatvaranje granica
e. ostalo
6. zdravstveno osiguranje,
7. osiguranje gubitka ili oštečenja neke svoje vrijedne opreme i slično.
Članak 53
Početak i vrijeme trajanja usluge može se izmijeniti samo u dogovoru sa DAVATELJEM USLUGA i u skladu sa njegovim raspoloživim mogućnostima.
U slučaju izmjene perioda korištenja usluge koja je utvrđena predhodnom potvrdom rezervacije, DAVATELJ USLUGA je dužan izdati novu potvrdu rezervacije (Booking Confirmation). Uplate koje se uplaćene i odnose se na predhodnu potvrdu rezervacije, prebaciti će se na novu potvrdu rezervacije.
Ovisno o vremenu zahtjeva i realizacije promjene termina usluge provest će se uz naplatu redovne cijene i dodatna naplatu troškova poslovanja u iznosima kako slijedi:
1. 0 % ukupne cijene usluge ako je zahtjev za promjenom dostavljen više od 56 dana prije početka usluge.
2. 15 % ukupne cijene usluge ako je zahtjev za promjenom dostavljen u terminu od 29 do 56 dana prije početka usluge
3. 40 % ukupne cijene usluge ako je zahtjev za promjenom dostavljen u terminu od 8 do 28 dana prije početka usluge
4. 70 % ukupne cijene usluge ako je zahtjev za promjenom dostavljen u terminu manjem od 7 dana prije početka usluge.
KORISNIKU se preporuča i savjetuje da sklopi policu osiguranja.
Članak 54
Naplata troškova poslovanja u slučaju nepreuzimanja usluge od strane KORISNIKA u ovisnosti o broju dana. Broj dana se računa od datuma zaprimljanja obavijesti / informacije do dana preuzimanja usluge.:
Obavijest o nepreuzimanju usluge dostavljen: | KORISNIK je ponudio drugog klijenta/gosta koji će preuzeti sve njegove obveze. | DAVATELJ USLUGA pronašao je drugog klijenta/gosta. * | Do preuzimanja usluge nije pronađen drugi klijent. | U slučaju objektivnih razloga: | |
1 | Od 0 (nula) do 7 (sedam) dana od ugovorenog početka usluge. | 15 % ukupne cijene usluge | 30 % ukupne cijene usluge | 100 % ukupne cijene usluge ** | 50 % ukupne cijene usluge |
2 | Od 8 (osam) dana od ugovorenog početka usluge do 35 (tridesetpet) dana. | 10 % ukupne cijene usluge | 20 % ukupne cijene usluge | 50 % ukupne cijene usluge | 25 % ukupne cijene usluge |
3 | Od 36 (tridesetšest) dana od ugovorenog početka usluge do 56 (pedestšest) dana. | 0 % ukupne cijene usluge | 0 % ukupne cijene usluge | 10 % ukupne cijene usluge | 0 % ukupne cijene usluge |
4 | Više od 56 (pedestšest) dana od ugovorenog početka usluge. | 0 % ukupne cijene usluge | 0 % ukupne cijene usluge | 0 % ukupne cijene usluge | 0 % ukupne cijene usluge |
* - KORISNIK mora dati suglasnost DAVATELJU USLUGA da ponovno oglasi uslugu koju on ne može iskoristiti.
** - 100% ukupna cijena usluge će se naplatiti i onom KORISNIKu koji nije dostavio nikakvu obavijest a nije ni preuzeo uslugu u dogovorenom terminu.
Navedeni iznosi se odnose samo na troškove poslovanja vezanih za uslugu najma plovila. Troškovi poslovanja povezani sa dodatnim uslugama zasebno se naplačuju u punom iznosu.
PREUZIMANJE PLOVILA / CHECK IN
Članak 55
1. Preuzimanje plovila za tjedni najam je subotom poslije 16:00 h (za CHARTER).
2. Preuzimanje plovila za dnevni i višednevni najam je poslije 09:30 h.
3. U tijeku preuzimanja plovila KORISNIK se obvezuje predstavniku DAVATELJA USLUGE dati na uvid radi provjere autentičnosti podataka:
x. xxxxxxxxx / osobnu iskaznicu,
b. plovidbenu dozvolu osobe koja će upravljati plovilom - skiper KORISNIKA,
c. dozvolu za uporabu sa radio stanicom,
x. xxxxxxxx originalnu Crew listu sa svim podacima o osobama koje će biti na plovilu za cijelo vrijeme.
4. KORISNIK i DAVATELJ USLUGA tijekom preuzimanja plovila:
a. pregledavaju plovilo i inventurnu listu. Na kraju svojim potpisom potvrđuju autentičnost inventurne liste i stanje plovila i opreme.
b. provodi se plaćanje:
i. ostalih dodatnih usluga koje je KORISNIK rezervirao
ii. tranzit log: osnovno čišćenje, plin i ostalo
iii. boravišna pristojba
iv. depozit
c. ovjeravaju međusobni ugovor o provedbi usluge koju je KORISNIK naručio. Potpisom ugovora potvrđuju i prihvačaju sve navode iz ugovora i ovih Općih uvjeta poslovanja.
5. Plovilo se predaje s punim spremnikom pogonskog goriva i vode, ispražnjenim fekalnim tankom, ako isti postoji na plovilu. Xxxxxxx se takvo mora i vratiti. Dokaz o napunjenom rezervoaru pogonskog goriva provodi se predočenjem računa sa benzinske stanice.
6. Voda na plovilu namijenjena je pranju, a za piće KORISNIK treba osigurati dodatnu pitku vodu u potrebnoj količini.
7. Stanje preuzetog plovila u cjelini, opreme, uređaja i inventara te stanje svih spremnika. KORISNIK ima obvezu sve i sam pregledati , a motor, opremu i instrumente i fizički provjeriti npr. njenim uključenjem. Naknadne pritužbe neće biti prihvaćene ukoliko je potpisom prilikom preuzimanja utvrđena postojanost i ispravnost plovila, uređaja, opreme i inventara.
Eventualne prikrivene manjkavosti ili greške, koje prilikom predaje nisu bili poznati, kao i nedostaci koji nastanu nakon preuzimanja plovila, a koje DAVATELJ USLUGA nije mogao predvidjeti, ne daju pravo KORISNIKU tražiti umanjenje cijene najma.
8. DAVATELJ USLUGA može tražiti od KORISNIKA da predstavniku DAVATELJA USLUGA demonstrira svoja znanja i vještine te mu dati nalog da zajedno isplove na probnu vožnju. Trošak provjere snosi KORISNIK, a to je utrošeno pogonsko gorivo i vremenski period utrošen za provjeru. Trošak predstavnika DAVATELJA USLUGA se neće obračunati. Ukoliko se zaključi da KORISNIK nema dovoljno znanja i/ili sposobnosti za upravljanje plovilom, DAVATELJ USLUGA će posadi odrediti i imenovati službenog skipera DAVATELJA USLUGA uz nadoplatu prema važećem cjeniku.
Ukoliko klijent odbije dodijeljenog mu skipera, biti će mu zabranjeno isplovljavanje, raskinut će se ugovor te zadržati uplaćeni iznos rezervacije bez prava KORISNIKA za nadoknadu bilo kakve štete koju će možda imati.
9. DAVATELJ USLUGA po uspješnom pregledu plovila sa KORISNIKOM, KORISNIKU predaje brodsku fasciklu u kojoj se nalazi cjelovita dokumentacija plovila:
a. plovidbena dozvola plovila,
b. koncesijska dozvola za VHF radio stanicu,
x. xxxxxxxxx xxxxxxx
d. popis lučkih kapetanija,
e. popis benzinskih crpki,
f. telefonski brojevi u slučaju hitnosti i slično.
10. KORISNIK je u obvezi voditi posebnu pažnju očuvanju brodske dokumentacije do kraja najma, a iste dati na uvid službenim osobama kao što je pomorska policija, lučka kapetanija i slično.
11. KORISNIKU će se naplatiti svaki gubitak ili oštećenje brodske dokumentacije.
12. U slučaju da DAVATELJU USLUGA bude izrečena novčana kazna radi nepostojanja dokumentacije na plovilu, DAVATELJ USLUGA će teretiti KORISNIKA te iznos kazne naplatiti iz položenog depozita uvećano za troškove poslovanja.
POVRAT PLOVILA / CHECK OUT
Članak 56
KORISNIK se obvezuje da će plovilo koje je preuzeto za najam u trajanju od 7 i više dana, biti spremno za provedbu check out procedure sa DAVATELJEM USLUGE do subote najkasnije do 09:00 h.
KORISNIK se obvezuje da će plovilo koje je preuzeto za dnevni najam u trajanju od 1 dan, biti spremno za provedbu check out procedure istog dana najkasnije do 18:30 h.
Check out procedura se provodi na istom mjestu kao i check in procedura. To je u pravilu uvijek matična luka. U slučaju promjene mjesta provedbe check out procedure, KORISNIK i DAVATELJ USLUGE to moraju predhodno dodatno pismeno dogovoriti.
KORISNIK se obvezuje da će plovilo osloboditi od osobnih i ostalih stvari, opreme i slično koje je donio na plovilo. Smeće mora biti odneseno sa plovila i deponirano na za to definirana mjesta.
Plovilo treba biti vraćeno uredno, sa punim spremnikom pogonskog goriva (EURO SUPER 95), punim spremnikom vode i ispražnjenim fekalnim tankom, ako isti postoji na plovilu.
U slučaju da plovilo nije u navedenom stanju, DAVATELJ USLUGA će dodatno naplatiti dovođenje plovila u to stanje prema stvarnim cijenama uvećano za trošak poslovanja.
KORISNIK je obvezan odmah prijaviti sve nedostatke plovila, opreme i inventara ili njihov gubitak. Povrat plovila je procedura pri kojoj DAVATELJ USLUGA provodi:
1. pregled stanja plovila, nadvodnog i podvodnog dijela. Pregled podvodnog dijela provodi se u slučaju sumnje na moguća oštećenja. Provodi ih službeni ronilac. Naplatu usluge ronioca provodi se po cjeniku ronioca uvećano za troškove poslovanja. Naplata se provodi iz depozita.
2. pregled inventara prema inventurnoj listi sa provjerom rada opreme i uređaja
3. provjera razine goriva u spremnicima. KORISNIK je dužan predočiti račun zadnje nadopune goriva. Ukoliko spremnik goriva nije pun, KORISNIKU se naplaćuje iznos goriva koji nedostaje uvećan za trošak poslovanja.
4. provjera ispražnjenosti fekalnog spremnika ako isti postoji na plovilu. KORISNIK je dužan vratili plovilo sa ispražnjenim fekalnim spremnicima koje smije isprazniti na otvorenom moru ili najbliže 2NM od obale. Ukoliko fekalni spremnik nije prazan, KORISNIKU se naplaćuje njegovo pražnjenje uvećano za trošak poslovanja.
5. kompletnost i stanje brodske dokumentacije.
Ako DAVATELJ USLUGA uoči nepravilnosti, KORISNIKA će na to upozoriti i pričekati da to on otkloni. U slučaju da to nije moguće ili nije moguće u kratkom roku, provest će se naplatu iz depozita prema stvarnim troškovima uvećano za troškove poslovanja.
KORISNIK koji vrati plovilo i opremu u stanju koje je jednako stanju na dan preuzimanja, vratit će se vrijednost depozita.
ŠTETE NA PLOVILU, OPREMI I INVENTARU, NJIHOV GUBITAK; HAVARIJE
Članak 57
Plovilo koje se daje u najam osigurano je protiv trećeg, požara, eksplozije, krađe ili pljačke i štete prouzročene prirodnim katastrofama, kolizijama u marini i za gubitak ili štetu, izuzevši gubitak, štetu ili neispravnost kako je to navedeno ovim Općim uvjetima poslovanja.
Premija obveznog i kasko osiguranja plovila u najmu je uključena u cijeni najma i ne naplačuje se odvojeno.
Osnova za naplatu štete i dodatnih troškova osnovom šteta
Članak 58
A. DAVATELJ USLUGE ima osnovu za naplatu od skipera KORISNIKA i KORISNIKA u cijelosti:
1. troškova dovođenja plovila u cijelosti u početno stanje,
2. troškova poslovanja
3. dodatnih i posljedičnih troškova koji nisu sadržani u prve dvije stavke.
B. Slučajevi koji podliježu dodatnoj naplati od skipera KORISNIKA i KORISNIKA su:
1. plovilo nije spremno za check out proceduru u definirano vrijeme,
2. plovilo za check out proceduru nije u matičnoj luci ili u xxxx xxxxxxx
3. utvrdi se da postoji novčana kazna koje su službene osobe teretile DAVATELJA USLUGE a radi greške ili nemara KORISNIKA tijekom najma,
4. utvrdi se šteta, gubitak ili neispravnost plovila, motora, opreme ili inventara,
5. rad motora ili opreme nije adekvatno
6. postoji sumnja u integritet trupa broda
7. utvrdi se da spremnik pogonskog goriva nije pun ili za to nije predočen račun sa zadnje nadopune
8. utvrdi se da spremnik vode nije pun
9. utvrdi se da fekalni spremnik nije ispražnjen,
10. plovilo nije uredno,
11. plovilo nije u mogućnosti biti pripremljeno za slijedeći termin najma.
C. Neki primjeri mogućih dodatnih naplata od skipera KORISNIKA i KORISNIKA su:
1. otprema brodice do najbliže benzinske stanice sa troškom ukrcaja goriva,
2. otprema brodice na otvoreno more i iskrcaj fekalnog tanka,
3. provjera kvalitete goriva koje je ulio skiper
4. angažiranje službenog skipera,
5. otprema plovila do najbliže dizalice i rad dizalice
6. angažiranje službenog ronioca ako se posumnja u integritet i stanje trupa i motora,
7. dolazak, rad i materijal ovlaštenog servisera opreme i motora
8. demontiranje i dostava opreme serviseru
9. svi događaji koji su nepriznati po osiguravatelju plovila, koji su uzrokovani greškama skipera, njegovog nepoznavanja zakona, njegovo nedovoljno pomorsko znanje i znanje plovidbe, nemara, kaznenih djela i ostalog, a kao što su:
a. skiper nema važeću plovidbenu dozvolu sukladno tipu i namjeni brodice
b. skiper ima na brodici prisutne osobe koje nisu prijavljene tijekom check in procedure
c. skiper je pod utjecajem alkohola
x. xxxxxx je pod utjecajem narkotika i/ili opijata
x. xxxxxx je aktivno sudjelovao u fizičkom obračunavanju (tučnjavi), osim u dokazanom slučaju samoobrane
x. xxxxxx je namjerno prouzročio štetni i/ili neki drugi neželjen slučaj
g. skiper je xxxxxx nemarom, krivom procjenom, nepažnjom i slično prouzročio štetni i/ili neki drugi neželjen slučaj
h. skiper je brodicu privezao, sidrio i/ili ostavio bez nadzora na nesigurnom i/ili neuređenom vezu, sidrištu, otvorenoj plaži ili obali u razdoblju izvan plovidbe
i. skiper koristi brodicu za vuču skijaša ili za vuču opreme na napuhavanje ili bilo čega drugoga
j. skiper koristi brodicu za vuču druge brodice
k. skiper i/ili osoba na brodici koristi brodicu za SCUBA ronjenje
l. skiper i/ili osoba na brodici koristi brodicu za ribolov i/ili izlov drugih morskih organizama
m. skiper je upravljanje brodice prepustio osobi koja nema plovidbenu dozvolu
n. plovidba noću
o. plovidba po nepovoljnim meteorološkim uvjetima i općenito kada je plovidba zabranjena
p. skiper koji ne poznaje zakonske propise nema olakotna okolnost
q. skiper i/ili osoba na brodici brodicu koristi za krijumčarenje, zabranjenu trgovinu, krivolov, plovidbi u vremenu kada je ona zabranjena i slično
x. xxxxxx i/ili osoba na brodici sudjeluje u pripremi, pokušaju ili izvršenju bilo kojeg kaznenog djela ili bijegu poslije te radnje
s. skiper brodicu koristi za ilegalni prijelaz državne granice, osobno i/ili bilo koje osobe na brodici
t. radi skipera i/ili osoba na brodici provedi se zapljena i/ili blokada brodice od strane službenih osoba
u. radi postupaka skipera i/ili osoba na brodici provede se blokada rada DAVATELJA USLUGE
v. ostalo
10. troškovi koji su uzrokovani nemogućnosti isporuke plovila na vrijeme slijedećem korisniku, izgubljeno povjerenje korisnika i ostalo
Sve navedeno u tekstu se opisuje kao ŠTETA.
Sve ŠTETE i troškove poslovanja DAVATELJA USLUGE, skiper KORISNIKA i sam KORISNIK se obvezuje da će u cijelosti financijski nadoknaditi DAVATELJU USLUGE u roku koji bude iskazan na računu.
Članak 59
DAVATELJ USLUGA ne snosi nikakvu odgovornost za oštećenja ili gubitak bilo koje imovine KORISNIKA odnosno bilo kojeg člana posade ili putnika na plovilu te bilo čije druge imovine koju KORISNIK odloži ili spremi na plovilu ili u prostorijama DAVATELJA USLUGA.
Osobni predmeti i bilo koja druga prtljaga posade i putnika nisu osigurani i preporuka DAVATELJA USLUGE je da KORISNIK prema svom nahođenju ili potrebi to samostalno, zasebno ugovori sa osiguravajućom kućom.
Potraživanje odgovornosti
Članak 60
Za sve što se dogodi tijekom usluge, odgovara KORISNIK i njegov skiper.
Njihova financijska odgovornost ograničena je pologom, ali uz iznimke koje se navode u ovim Općim uvjetima poslovanja.
Odgovornost skipera KORISNIKA i KORISNIKA u cijelosti može biti financijska ali i kaznena i krivična, ovisno o djelu koje je počinjeno i ovo nije pokriveno pologom.
Vrijednost obveznog pologa koji KORISNIK ostavlja tijekom check in procedure, KORISNIK može osigurati kod ovlaštenog osiguravatelja i to provodi sam KORISNIK prema svojoj procjeni.
DAVATELJ USLUGA ne daje uslugu osiguranja.
Članak 61
ŠTETE na plovilu, motoru, opremi i inventaru , će se naplaćivati ovisno o obimu štete, ali i prema predmetu na kojem je šteta napravljena.
Sve što bude nedostajalo tijekom check out procedure naplatit će se po cijeni novoga.
Uočeni nedostatci, kvarovi, oštećenja i slično naplatit će se po cijeni demontiranja, dostave serviseru, servisiranju (rad i materijal), dostavi na plovilo, montiranje i puštanje u rad a sve uvećano za troškove poslovanja za cijelo to vrijeme.
Naplata se provodi odmah tijekom check out procedure iz pologa, dok će se ostali dio nepriznatih ŠTETA po osiguravatelju naplaćivati putem ispostavljenih računa poslije check out procedure nakon utvrđivanja financijske vrijednosti.
Pojedini primjeri kada će se šteta naplatiti u cijelosti po cijeni nove i onda kada postoji mogućnost popravka:
1. propeler i svi ostali dijelovi motora koji se po serviseru moraju zamijeniti
2. gumenjak, SUP daska i općenito sva oprema koja je na stlačeni zrak
3. kompleti kojima nedostaje neki od predmeta. Primjer toga je kuhinjsko posuđe.
4. kad je šteta estetski vidljiva i značajno umanjuje vrijednost, a i nadalje je funkcionalna.
Primjer toga su: ogrebotine i ulegnuća poklopca motora, prijenosnog audio uređaja, prijenosnog hladnjaka / ledenice; ogrebotine na madracima ležaja ili krmenih klupa; zaprljanost koja se ne može otkloniti redovnim čišćenjem i slično.
Članak 62.
DAVATELJ USLUGA ima obvezu osigurati plovilo (osnovno i kasko osiguranje).
Osiguranje snosi troškove neželjenih događaja ali uz ograničenja koja definiraju da se događaj nije dogodio osnovom u nastavku danih primjera pri čemu oni nisu i jedini:
1. događaji čija vrijednost je manja od pologa se ne isplačuju
2. upravljanje plovilom bez odgovarajućeg odobrenja
3. namjerni događaj,
4. grubi nemar,
5. kriva procjena i slično
6. neznanje, nerazumijevanje, osposobljenost i slično iz bilo kojeg područja koje je povezano sa događajem,
7. nepoduzimanjem svih radnji koje mogu pravovremeno spriječiti nastanak događaja
8. ponašanje i radnje koje počine osobe koje su službeno prijavljene na plovilu
9. prisutnost osoba na plovilu koje nisu službeno prijavljene
10. nepoštivanjem zakonske regulative (neznanje, nerazumijevanje i slično nije priznata kao opravdanje)
11. nepoštivanjem odredbi i ograničenja koja je definirao DAVATELJ USLUGA (neznanje, nerazumijevanje i slično nije priznata kao opravdanje)
12. utjecaj alkohola, opijata i slično
13. krijumčarenja bilo koje vrste
14. ilegalni prijelaz državne granice od strane KORISNIKA i/ili osoba na brodu
15. prisutnost osoba koje nisu prijavljene tijekom check in procedure
16. plovilo je dano u podnajam ili na bilo koji način trećim osobama
17. plovilo se uporabljuje u svrhe za koje nije ugovoreno kao što je komercijalizacija prijevoza ljudi i/ili dobara, sudjelovanje na natjecanjima, priredbama i javnim okupljanjima bilo da su organizirana ili samoinicijativni
18. lov ribu ili druge morske organizme, roniti (SCUBA) i provoditi podvodne aktivnosti neovisno da li se provode rekreativno ili sa drugom namjenom. Navedeno se može provoditi isključivo uz posjedovanje odgovarajućih zakonski definiranih dozvola, sukladno namjeni registraciji plovila, ugovoru o najmu te pisanoj dozvoli DAVATELJA USLUGE
19. plovidba noću ili po nepovoljnim meteorološkim uvjetima i općenito zabranjena navigacija,
20. sidrenje i privezivanje plovila na mjestima koja su zabranjena ili su nautički opasna i nepodobna
21. zaplijena ili blokada plovila po službenim osobama,
22. od službenih osoba izrečene kaznene i druge mjere
23. zapisnik službene osobe iz koje je vidljivo da je skiper ili KORISNIK jedan ili jedan od više njih koji su uzročnici događaja
24. blokada rada DAVATELJA USLUGE uslijed počinjenih djela KORISNIKA i/ili njegovog skipera
25. ulijevanje u spremnike krivih tekućina. Na primjer: dizelsko gorivo umjesto EURO SUPER 95 / PETROL ili ulijevanje pogonskog goriva u spremnik pitke vode ili fekalni spremnik, ...
26. i ostalo
Izričito se naglašava da u slučaju štetnog događaja koji nije priznat od strane osiguravatelja plovila, neovisno o uzroku, odgovornost snosi skiper i KORISNIK.
Odgovornost skipera i KORISNIKA nije ograničena samo financijski i to do iznosa pologa.
Ako je događaj uzrokovao veće financijske iznose i ako su priznati po osiguranju, onda će ga platiti siguranje.
U slučaju da je štetni događaj nastao uslijed nekih od navedenih opisa i/ili nekog drugog kojima je svima zajedničko da ih osiguranje ne priznaje, sve financijske iznose koji će proizići iz događaja, dužan je platiti KORISNIK.
U slučaju da je događajem osim financijske štete prouzročena i neka od kaznenih djela, slučaj će biti proslijeđen službenim institucijama.
Naplata će biti provedena tijekom check out procedure do iznosa pologa, a ako su iznosi veći onda putem ispostavljenjih računa nakon check out procedure.
KORISNIK je u obvezi platiti sve događaje koji će dovesti do toga da se plovilo ponovno stavi na tržište uvećano za troškove poslovanja i gubitaka (financijskih i ostalih) nastalih uslijed neaktivnosti plovila.
Ako KORISNIK ne plati ispostavljene račune, naplata će se provesti prisilno putem ovrhe (zaplijena financija i imovine), sudskim nalozima i ostalim zakonom definiranim postupcima.
Članak 63.
Tijekom korištenja usluge može doći do raznih neželjenih događaja.
Neželjeni događaji mogu biti na primjer, bezazleni, ali i veći udesi i havarije koji za posljedicu imaju plovilo sa smanjenom plovidbenom sposobnosti, gubitak plovila, opreme i ostalog te bolesti i ozlijeđivanje osoba na plovilu.
KORISNIK ili njegov skiper trebaju odmah obavijestiti DAVATELJ USLUGA o svim događajima koji se dogode pa i one za koji budu smatrali da su nebitni.
Ovisno o događaju, KORISNIK ili njegov skiper obvezatno mora kontaktirati i i službe spašavanja, a oni će iskoordinirati rad ostalih službi.
KORISNIK /skiper moraju poduzeti sve radnje kojim je zajednički cilj smanjenje te kontrola posljedica nastalog događaja i izbjegavanje daljnjih dodatnih neželjenih događaja.
Članak 64.
Veliki dio neželjenih događaja su bezazleni, jer ne utječu na plovidbenu sposobnost plovila i sigurnost osoba. U svim tim slučajevima DAVATELJ USLUGA će nakon dojave pokušati organizirati i otkloniti uzroke neželjenog događaja u roku od 24h.
Ako DAVATELJ USLUGA ne može organizirati rješenje u danom vremenu, KORISNIKu ili skiperu će se dati pismeno ovlašćenje i naputci kako riješiti nastalu situaciju.
Članak 65.
Servisiranje plovila provodi se u matičnoj, polaznoj luci. Iznimno to mogu biti i druge luke (najbliže trenutnoj poziciji) ali uz pismenu suglasnost DAVATELJ USLUGA.
KORISNIK nema pravo zatražiti odštetu ili bilo koju naknadu tijekom vremena usluge koje se prekida radi prevedbe servisiranja u slučaju:
1. događaja za koji je i sam odgovoran
2. servisiranja plovila kojem nije ugrožena plovna sposobnost
3. trajanje servisiranja je kraće od 48h.
Za duži period servisiranja KORISNIK ima pravo na naknadu na pro-rata bazi, i nema pravo na druge odštete.
Članak 66.
XXXXXXXX mora odmah pismeno kontaktirati DAVATELJA USLUGA i izvijestiti ga o svim događajima koji za posljedicu imaju:
1. prekid usluge,
2. na drugi termin povratka plovila u matičnu / polaznu luku
3. potrebu za popravcima, servisiranju i ostalo
4. i ostalo što može utjecati na pripremu plovila za slijedeći termin najma.
U slučaju da KORISNIK to ne uradi, DAVATELJ USLUGE ima pravo KORISNIKU tijekom check out procedure naplatiti sve neželjene događaje koji će biti posljedica navedenog.
Članak 67.
KORISNIK mora DAVATELJA USLUGA obavijestiti o nasukavanju plovila i ostalim događajima koji mogu biti uzročnici ugrožavanja sigurnosti plovidbe.
Ako postoji opravdana sumnja da je plovilo oštećeno i to ispod vodene linije, plovilo mora što prije doploviti do najbliže luke gdje će se pregledati.
Pregled ovisno o sumnji pregledat će službeni ronilac, plovilo će se podići iz mora dizalicom ili će se trajno prebaciti na suhi dok.
Sve troškove snosi KORISNIK.
Članak 68.
Bilo koja krađa ili štete koje su prouzročile nepoznate osobe tijekom najma potrebno je odmah prijaviti DAVATELJU USLUGA i službenim osobama najbliže policijske stanice.
Članak 69.
KORISNIK mora DAVATELJU USLUGA vratiti plovilo u ugovoreni dan i sat i do tog vremena plovilo trebaju napustiti svi članovi posade zajedno sa svojom prtljagom.
Vrijeme za pregled plovila, njegovo čišćenje i pripremu za slijedeći termin najma su sastavni dio ugovorom definiranog rasporeda najma.
Članak 70.
KORISNIK svaku želju za promjenom početka check-out procedure mora predhodno pismeno obavijestiti DAVATELJA USLUGA i od njega dobiti pismeni odgovor. U slučaju da se ne odobri promjena vremena provedbe check out procedure, KORISNIK mora vratiti plovilo u ugovorenom terminu.
Ako KORISNIK nije u mogućnosti sam vratiti plovilo ili nije u mogućnosti vratiti plovilo u matičnu/polaznu luku o tome mora pismeno obavijestiti DAVATELJA USLUGA i organizirati da plovilo vrati druga osoba na njegov trošak i rizik.
KORISNIK od preuzimanja plovila do check out procedure, mora osigurati da plovilom upravlja za to kvalificirana osoba sa potrebnim dozvolama.
KORISNIK koji ne provodi zahtjeve iz ovih Općih uvjeta poslovanja i Ugovora, snosit će sve financijska potraživanja koja će time biti rezultat nemara ili njegovog nepoštivanja ugovornih i zakonskih obveza.
Ugovor o najmu nije istekao sve dok se plovilo ne vrati u stanju koje je određeno Ugovorom i provede check out procedura.
Članak 71.
KORISNIK tijekom check out procedure prijavljuje sve različitosti u odnosu na check in proceduru te sve događaje koji su se dogodili ili su primjećeni tijekom usluge.
Sve različitosti se moraju pismeno evidentirati. Procjenjuje se stanje plovila, opreme i ostalog.
Ako se ustanovi da je sve u redu, potpisuje se završni dokument i KORISNKU se vraća polog.
Ako se utvrdi da nije sve u redu, osnovom evidentiranja različitosti se izrađuje troškovnik i provodi se naplata iz pologa.
Ako se za vrijeme check out procedure ne može točno obračunati financijski iznos troškova, polog će se u cijelosti zadržati.
Ako se utvrdi da je šteta veća od pologa, događaj se prijavljuje osiguravatelju plovila, a u slučaju sumnje na počinjenje kaznenog djela i službenim osobama.
Ako osiguravatelj utvrdi da nastali događaj nije nastao nesretnim i drugim osiguranim slučajevima, naplata se u cijelosti provodi na teret KORISNIKA.
Članak 73
Naplata ŠTETA do maksimalnog iznosa pologa (depozita / kaucije) provodi se odmah tijekom check out procedure. KORISNIK se obvezuje da će ŠTETE koje su iznad iznosa pologa ili su ŠTETE koje nisu pokrivene policom osiguranja ili po polici osiguranju nisu priznate kao osigurane, platiti u punom iznosu, osobno i bez prigovora, odmah po definiranju financijskog iznosa od strane DAVATELJA USLUGE.
Utvrđivanje iznosa provodi se prema stvarnim troškovima rada, materijala kao što su računi ovlaštenih servisera, računi marine te iznosi kazni definiranih u cjeniku DAVATELJA USLUGE, svi troškovi koji nastanu terećenjem DAVATELJA USLUGE od trećih strana kao što je to ne isporuke plovila slijedećem klijentu na vrijeme u koji će se uključiti i iznos izgubljene dobiti, povjerenja korisnika i slično.
KORISNIK se obvezuje da će sve ispostavljene račune platiti u roku koji će biti iskazan na računu.
Članak 74
Sva kašnjenja pri povratku plovila se dodatno naplaćuju.
Kašnjenja duža od 1 sata bit će naplaćena cijenom dnevnog najma.
Kašnjenja duža od 2 sata bit će naplaćena dvostrukom cijenom dnevnog najma kao i svaki slijedeći dan zakašnjenja.
U slučaju da je kašnjenje toliko veliko da nije moguće na vrijeme provesti pripremu plovila slijedećem korisniku, ŠTETE će se KORISNIKU naplatiti prame stvarno učinjenoj ŠTETI u koju osim direktnih troškova spada i izgubljena dobit, izgubljeno povjerenje slijedećeg korisnika i slično.
XXXXXXXX se obvezuje da će platiti sve troškove DAVATELJU USLUGA, osobno na licu mjesta. Ni jedan razlog pa tako i vremenski uvjeti, osim havarijskog, nisu opravdan razlog kašnjenja.
Preporuča se KORISNIKU da prilikom planiranja plovidbe vodi računa o tome i da povratak u matičnu luku provede do večernjih sati dan prije predaje plovila.
Članak 75
Ako KORISNIK vrati plovilo u luku koja nije ugovorena kao odredišna luka, a za to nije dobio pismenu suglasnost DAVATELJA USLUGE, KORISNIK se obvezuje da će odmah, bez prigovora platiti sve troškove koji su povezani sa korištenjem privezišta koje nije matična luka, troškove transfera plovila kao što su pogonsko gorivo, skiper i slično, te propisanu kaznu za kašnjenje ukoliko do nje dođe, kao i sve ŠTETE učinjene DAVATELJU USLUGA uslijed ne isporuke plovila na vrijeme slijedećem klijentu, a prema važećem cjeniku.
Ako KORISNIK napusti plovilo prije njegove predaje DAVATELJU USLUGA, DAVATELJ USLUGA će ovaj čin promatrati i kao kazneno djelo te ga prijaviti nadležnim institucijama.
Povrat depozita
Članak 76
Plovila koja su vraćena na vrijeme, u dobrom stanju, uredna i čista, oslobođena od stvari i opreme KORISNIKA, sa punim spremnicima goriva i praznim fekalnim tankom, DAVATELJ USLUGA će KORISNIKU vratiti depozit / kaucija u cijelosti.
Štete uslijed amortizacije i drugih uzroka
Članak 77
Tijekom najma na plovilu, motoru, opremi ili inventaru mogu se dogoditi oštećenja ili kvarovi uslijed normalne amortizacije ili skrivenih grešaka materijala.
KORISNIK ima pravo, ali i obvezu, tim veću ako se radi o bitnoj opremi za plovidbu, događaje koji ugrožavaju zdravlje i život osoba na plovilu, odmah, bez odgode, pismeno izvijestiti DAVATELJA USLUGE.
DAVATELJ USLUGE će KORISNIKU dati pisane upute što uraditi u tim okolnostima.
To može biti nalog za povratak u matičnu luku, odlazak do najbliže luke, upute kako to skiper može riješiti sam, organizirati rješenje uz pomoć trećih osoba i slično.
DAVATELJU USLUGA se obvezuje prijavljeni događaj otkloniti u roku od 24h od primitka pismene obavijesti. DAVATELJ USLUGA će KORISNIKU refundirati trošak izgubljenih dana za sve događaje koji su nastali krivnjom DAVATELJA USLUGA kao što je na primjer nepravovremena zamjena opreme za koju je proizvođač definirao zamjenu nakon isteka njenog roka valjanosti.
Štete za koje DAVATELJ USLUGA nije i ne može biti kriv, KORISNIK ne može očekivati povrat sredstava iz usluge ili bilo koju drugu nadoknadu šteta proizišlih ovim događajem.
Plovilo koje ostaje u luci radi popravka, a uzrokovano je od strane KORISNIKA, isti nema pravo na novčanu ni bilo kakvu drugu nadoknadu bilo za izgubljeno vrijeme ili za nešto drugo.
Plovilo koje ostaje u luci radi popravka, a KORISNIK nije uzrokovao to, ima pravo na nadoknadu prema proporcionalnoj osnovi, a nikakva druga naknada u bilo kojem obliku nije moguća.
PRITUŽBE / REKLAMACIJE
Članak 78
Reklamacije će se prihvatiti samo u pismenom obliku na dan preuzimanja plovila, te mora biti potpisana od strane KORISNIKA i DAVATELJA USLUGA. Knjiga žalbe nalazi se u službenim prostorima DAVATELJA USLUGA.
KORISNIK može zahtijevati odštetu isključivo kada prilikom povrata plovila (check-out) podnese pismeni prigovor / pritužbu također obostrano potpisanu od KORISNIKA i DAVATELJA USLUGE i dostavi dokumentaciju koja to potvrđuje.
XXXXXXXX koji je sklopio ugovor kao "last minute" - putovanje u posljednjem trenutku, je i prihvatio sve rizike takve usluge. Ova usluga može sadržavati neizvjesne i skrivene činjenice na koje DAVATELJ USLUGE nije mogao i ne može utjecati pri čemu je KORISNIK svjestan navedenog i ovu uslugu je prihvatio isključivo i radi povoljnije cijene te radi toga nema pravo reklamacija i pritužbi.
DAVATELJ USLUGE ne može biti odgovoran za moguće gužve u marinama, restoranima i slično, na njihovu čistoću i razinu usluge, na klimatske uvjete, čistoću i temperaturu mora, nedostupnost benzinskih crpki, trgovina, dostupnosti liječničke skrbi i slično, odnosno svega što može biti uzrok nezadovoljstva KORISNIKA, a nije povezano sa uslugom koju daje DAVATELJ USLUGE.
DAVATELJ USLUGE naknadno zaprimljene te nedovoljno dokumentirane pritužbe neće uzeti u razmatranje. DAVATELJ USLUGE može priznati samo one odštetne zahtjeve koje su vezane za uslugu koju sam daje.
DAVATELJ USLUGE mora odgovoriti na svaku reklamaciju i pritužbu u roku od najkasnije 7 dana od dana zaprimanja iste.
DAVATELJ USLUGE ima pravo na odgodu donošenja rješenja za još 14 dana u slučaju da je za donošenje rješenja neophodno prikupiti dodatne informacije i provjere navoda pritužbi kod svih osoba koje su direktno ili indirektno povezani sa pritužbom te po potrebi vanjskih ovlaštenih osoba.
Naknada po pritužbi može biti do maksimalnog iznosa reklamiranog dijela usluge. Naknada ne može obuhvatiti već iskorištene usluge po bilo kojem iznosu.
KORISNIK se odriče naknade za bilo koji oblik nematerijalne štete ako ista nije prouzročena namjerom DAVATELJA USLUGE.
ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA
Članak 79
KORISNIK osobne podatke DAVATELJU USLUGE daje dobrovoljno.
Osobni podaci KORISNIKA DAVATELJU USLUGE su zakonski neophodni za proces realizacije usluge. DAVATELJ USLUGA se obvezuje da će dobijene podatke uporabiti isključivo u procesu realizacije usluge.
KORISNIK potpisom ugovora o najmu daje DAVATELJU USLUGA dozvolu da se njegovi osobni podaci uporabljuju u svrhu marketinških akcija usluga DAVATELJA USLUGA. Ovo se može u svako vrijeme osporiti i prekinuti.
DAVATELJ USLUGA će podatke prikupljati, obrađivati i čuvati sukladno zakonskoj regulativi.
KORISNIK može u svakom trenutku stornirati daljnje čuvanje svojih podataka pismenim zahtjevom nakon čega će ih DAVATELJ USLUGE trajno izbrisati.
ARBITRAŽA
Članak 80
KORISNIK i DAVATELJ USLUGA su suglasni da će sve svoje nesuglasice riješiti mirnim i sporazumnim putem. U slučaju da nije moguće mirno i sporazumno rješenje, obje strane imaju pravo pokrenuti sudski postupak. Obje strane su sporazumne da se sporovi rješavaju u nadležnom sudu na području Zadarske županije prema zakonskoj regulativi Republike Hrvatske.
VALJANOST OGLAŠENIH DOKUMENATA
Članak 81
Svi podaci prezentirani na službenim internetskim stranicama DAVATELJA USLUGE i putem njih, podložni su promjenama bez prethodne obavijesti i za to DAVATELJ USLUGE ne može ni na koji način odgovarati.
Za točnost i primjenjivost pojedinih podataka neophodna je njihova provjera pismenim upitom.
Članak 82
KORISNIK i DAVATELJ USLUGA obostrano prihvaćaju sve odredbe ovih Općih uvjeta poslovanja do okončanja usluge, odnosno do kraja spora ako do njega dođe.
KORISNIK potpisom Xxxxxxx o usluzi potvrđuje da je upoznat sa svim odredbama ovih Općih uvjeta poslovanja i da nema cjelina ili dijelova teksta koji je njemu nerazumljiv.
KORISNIKU je tekst ovih Općih uvjeta poslovanja dostupan i na engleskom jeziku. U slučaju spora mjerodavan je tekst pisan na hrvatskom jeziku.
DAVATELJ USLUGA
KRIŽNI VIJAK d.o.o. za graditeljstvo nautiku i turizam U Zadru, listopad 2020.g.