Common use of Fordítás Clause in Contracts

Fordítás. Amennyiben bármely, az ajánlathoz csatolt okirat, igazolás, nyilatkozat, stb. nem magyar nyelven kerül kiállításra, úgy azt az ajánlattevő felelős magyar nyelvű fordításban is köteles becsatolni. A lefordított anyagot az ajánlattevőnek alá kell írnia és a következő megjegyzéssel ellátnia: „A magyar nyelvű fordítások tartalmukban és értelmükben teljes egészében megegyeznek az idegen nyelvű iratok tartalmával”. Az ajánlattevő felelőssége, hogy a magyar nyelvű fordítás megfelelő legyen. Az ajánlatkérő nem köteles az idegen nyelvű irat tartalmát vizsgálni, de ennek jogát fenntartja, különösen, ha azt észleli, hogy a magyar nyelvű fordítás a valóságtól eltérő adatot tartalmaz és ez az eltérés a verseny tisztaságát veszélyezteti. Az idegen nyelven benyújtott irat, dokumentum és annak fordítása közötti eltérésből fakadó esetleges hátrányos jogkövetkezményeket az ajánlattevőnek viselnie kell.

Appears in 4 contracts

Samples: Egységes Európai Közbeszerzési Dokumentum, Egységes Európai Közbeszerzési Dokumentum, Egységes Európai Közbeszerzési Dokumentum