Common use of Fordítás Clause in Contracts

Fordítás. Az eljárás nyelve magyar, ezért idegen nyelvű irat, dokumentum benyújtása esetén az idegen nyelvű dokumentummal együtt annak ajánlattevő általi felelős fordítását is be kell csatolni az ajánlatban (Kbt. 36.§ (3) bekezdés). Az ajánlatban továbbá nyilatkozni kell arra vonatkozóan, hogy a fordítás(ok) tartalma teljeskörűen megegyezik az eredeti iratban foglaltakkal. Előzőeken túlmenően ajánlatkérő elfogadja az eredetileg két nyelven készült iratokat, és a hiteles fordítási formát is. Ajánlatkérő kizárólag a fordítást vizsgálja.

Appears in 1 contract

Samples: Adásvétel Lízing

Fordítás. Az eljárás nyelve magyar, ezért idegen nyelvű irat, dokumentum benyújtása esetén az idegen nyelvű dokumentummal együtt annak magyar nyelvű fordítását is be kell nyújtani. A Kbt. 47. § (2) bekezdés alapján ajánlatkérő a nem magyar nyelven benyújtott dokumentumok tekintetében a dokumentum ajánlattevő általi felelős fordítását is be kell csatolni elfogadja. A fordítás tartalmának helyességéért az ajánlatban (Kbt. 36.§ (3) bekezdés). Az ajánlatban továbbá nyilatkozni kell arra vonatkozóan, hogy a fordítás(ok) tartalma teljeskörűen megegyezik az eredeti iratban foglaltakkal. Előzőeken túlmenően ajánlatkérő elfogadja az eredetileg két nyelven készült iratokat, és a hiteles fordítási formát is. Ajánlatkérő kizárólag a fordítást vizsgáljaajánlattevő felelős.

Appears in 1 contract

Samples: Vállalkozási Szerződés Tervezet

Fordítás. Az eljárás nyelve magyar, ezért idegen nyelvű irat, dokumentum (így különösen alkalmasságot igazoló dokumentum) benyújtása esetén az idegen nyelvű dokumentummal együtt annak magyar nyelvű fordítását is be kell nyújtani. Az Ajánlatkérő a Kbt. 47. § (2) bekezdésében rögzítetteknek megfelelően eljárva a nem magyar nyelven benyújtott dokumentumok ajánlattevő általi felelős fordítását is be kell csatolni az ajánlatban (Kbt. 36.§ (3) bekezdés). Az ajánlatban továbbá nyilatkozni kell arra vonatkozóan, hogy a fordítás(ok) tartalma teljeskörűen megegyezik az eredeti iratban foglaltakkal. Előzőeken túlmenően ajánlatkérő elfogadja az eredetileg két nyelven készült iratokat, és a hiteles fordítási formát isfordítás mellett) is elfogadja. Ajánlatkérő kizárólag a fordítást vizsgáljaA fordítás tartalmának helyességéért az ajánlattevő felelős.

Appears in 1 contract

Samples: kifu.gov.hu

Fordítás. Az eljárás nyelve magyar, ezért idegen nyelvű irat, dokumentum benyújtása esetén az idegen nyelvű dokumentummal együtt annak ajánlattevő általi felelős fordítását is be kell csatolni az ajánlatban (Kbt. 36.§ (3) bekezdés). Az ajánlatban továbbá nyilatkozni kell arra vonatkozóan, hogy a fordítás(ok) tartalma teljeskörűen megegyezik az eredeti iratban foglaltakkal. Előzőeken túlmenően ajánlatkérő elfogadja a fordítást hiteles fordítási formában, vagy az eredetileg két több nyelven készült iratokat, és a hiteles fordítási formát isiratokat is elfogadja. Ajánlatkérő kizárólag a fordítást vizsgálja.

Appears in 1 contract

Samples: Vállalkozási Szerződés