Keitimasis informacija. 1. Susitariančiųjų Valstybių kompetentingi asmenys keičiasi tokia informacija, kuri yra būtina jgyvendinant šios Sutarties nuostatas arba Susitariančiųjų Valstybių vidaus jstatymų, susijusių su mokesčiais, kuriems taikoma Sutartis, nuostatas, tiek, kiek jose numatytas apmokestinimas neprieštarauja Sutarčiai. Keitimasis informacija neapsiriboja 1 straipsniu. Bet kokia Susitariančiosios Valstybės gauta informacija laikoma slapta tokia pat tvarka, kaip ir informacija, gauta pagal tos Valstybės vidaus jstatymus, ir atskleidžiama tik asmenims arba institucijoms (jskaitant teismus ir administravimo institucijas), dalyvaujantiems mokesčių, kuriems taikoma Sutartis, apskaičiavime arba rinkime, išieškojime arba su jais susijusiame teisminiame persekiojime arba ginčų nagrinėjime. Tokie asmenys arba institucijos šią informaciją naudoja tik tokiems tikslams. Jie gali tokią informaciją atskleisti viešuose teismo posėdžiuose arba teismo sprendimuose.
2. 1 dalies nuostatos jokiu būdu neturi būti aiškinamos kaip jpareigojančios Susitariančiąją Valstybę:
a) vykdyti administracines priemones, kurios neatitinka bet kurios iš Susitariančiųjų Valstybių jstatymų ir administravimo praktikos;
b) teikti informaciją, kurios negalima teikti pagal bet kurios iš Susitariančiųjų Valstybių jstatymus arba jprastą administravimo tvarką;
c) teikti informaciją, kuri atskleistų kokią nors prekybos, komercinės-ūkinės veiklos, pramoninę, komercinę arba profesinę paslaptj arba prekybos procesą, arba informaciją, kurios atskleidimas prieštarautų viešajai tvarkai (ordre public).
Keitimasis informacija. Šalys keičiasi informacija apie sektoriniuose prieduose nurodytų jstatymų ir kitų teisės aktų nuostatų jgyvendinimą ir nuolat tvarko tikslų pagal šj Susitarimą paskirtų atitikties vertinimo jstaigų sąrašą.
Keitimasis informacija. 7.1. Šalys gali keistis informacija, naudodamos Ryšio priemones, taip pat popierine forma arba per Svetainę.
7.2. Informacija, susijusia su Nurodymų pateikimu, turi būti keičiamasi taip, kaip nurodyta šių Sąlygų 10.1 ir 10.3 punktuose, o informacija, susijusia su Pareiškimais ir patvirtinimais, turi būti keičiamasi taip, kaip nurodyta šių Sąlygų 11.6–11.7 punktuose.
7.3. Bankas turi teisę manyti, kad Klientas turi galimybę reguliariai naudotis internetu, jeigu Klientas nurodė Bankui savo el. pašto adresą arba sudarė Sutartį dėl naudojimosi Internetine bankininkyste ir (arba) Platforma.
7.4. Bet kokią Klientui asmeniškai skirtą informaciją Bankas praneša naudodamas kurią nors Bankui žinomą Kliento Ryšio priemonę, teikdamas pirmenybę Internetinei bankininkystei (jeigu naudojama). Jeigu Klientas nesinaudoja Internetine bankininkyste, asmeniškai Klientui skirtą informaciją Bankas Klientui praneša el. paštu.
7.5. Bankas turi teisę perduoti ir Klientas sutinka gauti jam (jai) asmeniškai neskirtą informaciją Svetainėje. Informaciją apie FP, FP tikslinę rinką, riziką, svarbiausią FP informacinį dokumentą (jei yra), išankstinę (ex-ante) informaciją apie išlaidas, jeigu Bankas teikia tokią informaciją, bei kitą Klientui pateikiamą informaciją ir jos pakeitimus Bankas skelbia Svetainės dalyje xxxxx://xxx.xxxxxxxx. lv/lv/atbalsts/iegulditaju-interesu-aizsardziba/.
7.6. Jeigu Klientas (fizinis asmuo) pateikia Bankui Nurodymą pirkti FP, kuris mažmeninis investicinio produkto paketas, Bankas Klientui teisės aktų nustatytais atvejais pateikia pagrindinės informacijos dokumentą. Bankas pagrindinės informacijos dokumentą pateikia patalpindamas internete: xxxxx://xxx.xxxxxxxx. lv/en/customer-support/protection-of-investor-interests-mifid/ arba išsiųsdamas Klientui Interneto banku arba el.paštu. Jeigu Klientas pateikdamas Nurodymą Interneto banke, Platformoje arba telefonu nenurodo, kad pageidauja gauti pagrindinės informacijos dokumentą prieš sudarant Sandorį, Bankas išsiunčia pagrindinės informacijos dokumentą po Nurodymo įvykdymo. Klientas sutinka, kad Bankas turi teisę nusiųsti Klientui pagrindinės informacijos dokumentą angliškai, jeigu jo nėra lietuvių kalba.
7.7. Informaciją arba dokumentus, kurie Klientui siunčiami arba apie kuriuos pranešama elektroniniu būdu, Klientas, to paprašęs, turi teisę gauti popierine forma bet kuriame Banko klientų aptarnavimo centre.
7.8. Klientas turi reguliariai prisijungti prie savo Internetinės bankininkystės, lankytis Svetainėje ir tik...
Keitimasis informacija. 18.1. Prieš sudarydamas draudimo sutartį, Draudikas ar jo atstovas ir Draudėjas ar jo atstovas apsikeičia informacija, kurią privalo pateikti kitai draudimo sutarties šaliai vadovaujantis teisės aktais ir draudimo sutarties nuostatomis. Ši informacija gali būti teikiama tiek žodžiu, tiek raštu.
18.2. Sudarius draudimo sutartį, visi pranešimai, kuriuos draudimo sutarties šalys teikia viena kitai, privalo būti pateikiami raštu, išskyrus Draudiko nurodymus administruojant draudžiamąjį įvykį. Draudimo tarpininkai nėra įgalioti priimti pranešimus.
18.3. Pranešimai Draudėjui siunčiami raštu: faksimiliniu ryšiu, telefono trumposiomis žinutėmis (SMS), elektroniniu paštu, paštu, arba naudojantis kurjerio paslaugomis. Informacija adresuojama ar siunčiama elektroninio pašto adresu, fakso ar telefono numeriu, arba adresu, nurodytu draudimo liudijime.
Keitimasis informacija. Šalys neprieštarauja jokiems specialiems pasiūlymams, gautiems el.paštu.
Keitimasis informacija. 1. ES ir Teismas kiek galima ir praktiškai jmanoma užtikrina reguliarų keitimąsi abi Šalis dominančia informacija ir doku- mentais, laikydamiesi Statuto bei Proceso ir jrodinėjimo taisyklių.
2. ES, deramai atsižvelgdama j savo pareigas ir kompetenciją pagal ES sutartj, jsipareigoja bendradarbiauti su Teismu ir teikti Teismui turimą informaciją ar dokumentus, kurių Teismas gali paprašyti pagal Statuto 87 straipsnio 6 dalj.
3. ES gali savo iniciatyva ir laikydamasi ES sutarties, teikti informaciją ir dokumentus, kurie gali būti reikalingi Xxxxxx darbui.
4. Teismo sekretorius, laikydamasis Statuto bei Proceso ir jrodinėjimo taisyklių, teikia informaciją ir dokumentus, kurie domina ES, susijusius su pareiškimais, žodiniu procesu, Teismo sprendimais ir nutartimis.
Keitimasis informacija. 1. Šalys sistemingai keičiasi su šio skyriaus įgyvendinimu susijusia informacija, siekdamos rengti standartus, suteikti tikrumo, didinti tarpusavio pasitikėjimą ir įrodyti kontroliuojamų programų veiksmingumą. Jei tinkama, keitimasis informacija gali apimti pareigūnų mainus.
2. Šalys taip pat keičiasi informacija kitais svarbiais klausimais, įskaitant:
a) svarbius įvykius, susijusius su šiame skyriuje nurodytais produktais, įskaitant 6.8 ir 6.9 straipsniuose nurodytą keitimąsi informacija;
b) 6.11 straipsnyje numatyto tikrinimo rezultatus;
c) 6.12 straipsnyje numatytų importo patikrinimų rezultatus, kai gyvūnų ir gyvūninių produktų siuntos atmetamos arba neatitinka reikalavimų;
d) mokslines nuomones, susijusias su šiuo skyriumi ir parengtas Xxxxxx atsakomybe, ir
e) skubius perspėjimus, susijusius su prekyba, kuriai taikomas šis skyrius.
3. Šalis laiku pateikia atitinkamam moksliniam forumui įvertinti mokslinius darbus ar duomenis nuomonėms ir argumentams, pareikštiems dėl pagal šį skyrių iškilusio klausimo, pagrįsti. Vertinimo rezultatai turi būti prieinami Šalims.
4. Laikoma, kad šiame straipsnyje nurodyta informacija buvo pasikeista, kai Šalis ją pateikia nusiųsdama pranešimą PPO pagal SFP sutarties 7 straipsnį ir B priedą arba paskelbia savo oficialioje, viešai prieinamoje ir nemokamoje interneto svetainėje.
5. Apie žinomą tiesioginį pavojų Šaliai keliančius kenkėjus tiesioginis pranešimas tai Šaliai siunčiamas paštu arba e. paštu. Šalys vadovaujasi FAO Tarptautinio fitosanitarijos priemonių standarto Nr. 17 „Pranešimas apie kenkėjus“ rekomendacijomis.
6. Šalys šiame straipsnyje nurodyta informacija keičiasi e. paštu, faksu arba paštu.
Keitimasis informacija. 1. Šalys keičiasi informacija apie sektoriniuose prieduose nusta- tytų teisinių, norminių ir administracinių nuostatų įgyvendinimą.
2. Laikydamasi savo įsipareigojimų pagal Pasaulinės prekybos organizacijos susitarimą dėl techninių kliūčių prekybai, kiekviena Šalis praneša kitai Šaliai apie pakeitimus, kuriuos ji ketina atlikti teisinėse, norminėse ir administracinėse nuostatose, susijusiose su šio Susitarimo turiniu, ir, išskyrus kai saugumo, sveikatos ir aplin- kos apsaugos sumetimai pateisina skubesnį veiksmą, praneša kitai Šaliai apie naująsias nuostatas likus mažiausiai 60 dienų iki jų įsi- galiojimo.
Keitimasis informacija. Xxxxx sutinka informuoti viena kitą apie incidentus medicinos prietaisų stebėjimo procedūros kontekste arba susijusius su produktų saugumu. Informaciją galima perduoti tokiais bendravimo adresais:
i) Naujoji Zelandija Direktorius Terapijos skyrius Sveikatos ministerija Pašto dėžutė 5013 Velingtonas Naujoji Zelandija Tel. (00-0) 000 00 00 Faksas: (00-0) 000 00 00 ir Vyriausiasis elektros inžinierius Prekybos ministerija Xxxxx xxxxxx 1473 Velingtonas Naujoji Zelandija Tel. (64–4) 000 00 00 Faksas: (64–4) 471 05 00
ii) Europos bendrija Europos Komisija Generalinis pramonės direktoratas III.D.2 skyriaus viršininkas Xxx xx xx Xxx/Xxxxxxxxx 000 B-1049 Briuselis Tel. (00-0) 000 00 00 Faksas: (00-0) 000 00 00
Keitimasis informacija. Šalys praneša viena kitai apie incidentus, susijusius su medicinos prietaisų kontrolės tvarka arba su produktų sauga. Šalys viena kitai praneša apie: — atšauktus, sustabdytus, apribotus ar panaikintus sertifikatus, ir — visus teisės aktus ar galiojančių teisės aktų pakeitimus, priimtus remiantis I skirsnyje išvardytais teisės aktais. Informaciją galima perduoti per šias ryšių palaikymo institucijas: Xxxxxxx Xxxxxxxxx The Manager Medicines and Medical Devices SAFEty Authority (Med safe) XX Xxx 0000 Xxxxxxxxxx Xxx Xxxxxxx Telefonas: 64 4 819 6874 Faksas: 64 4 819 6806 ir Group Manager Energy SAFEty and Radio Spectrum Management Ministry of Economic Development (MED) P.O. Box 1473 Wellington New Zealand Telefonas: 64 4 472 0030 Faksas: 64 4 471 0500 Europos Sąjunga European Commission Directorate-General for Health and Consumers Xxx xx xx Xxx/Xxxxxxxxx 000 X-0000 Xxxxxxxx Telefonas: 32 2 299 11 11 Šalys gali keistis informacija apie Europos medicinos prietaisų duomenų banko (Eudamed) jsteigimo pasekmes. Be to, Vaistų ir medicinos prietaisų saugos tarnyba praneša apie visus išduotus sertifikatus.