Common use of FORCE MAJEURE Clause in Contracts

FORCE MAJEURE. Pusei nav pienākuma atlīdzināt zaudējumus un/vai maksāt līgumsodu, ja Puses saistību neizpilde vai nepienācīga izpilde notikusi force majeure apstākļu dēļ un Puse par šo apstākļu iestāšanos saskaņā ar šī Līguma nodaļas noteikumiem paziņojusi otrai Pusei. Šīs nodaļas noteikumi nav attiecināmi uz gadījumiem, kad force majeure ir iestājušies jau pēc tam, kad attiecīgā Puse ir pieļāvusi saistību izpildes nokavējumu. Šī Līguma punkta izpratnē force majeure apstākļi nozīmē notikumu, kas ietekmē šī Līguma saistību izpildi, bet kas atrodas ārpus Puses kontroles un kura iestāšanās nav saistīta ar Puses saistību neizpildi vai nevērību, un kura iestāšanos un sekas Puse nevarēja ietekmēt vai mazināt pieliekot visas saprātīgi iespējamās pūles. Ja iestājas force majeure apstākļi, Puse, kura šī iemesla dēļ nevar veikt Līguma pienācīgu izpildi, nekavējoties, bet ne vēlāk kā 7 (septiņu) dienu laikā, rakstiski paziņo otrai Pusei par šādiem apstākļiem, to cēloņiem un paredzamo ilgumu. Ja Puses nav vienojušās savādāk, tad abas Puses turpina pildīt savas saistības saskaņā ar Līgumu tādā apmērā, kādā to nav ierobežojuši force majeure apstākļi, un veic visas iespējamās darbības, lai izslēgtu vai mazinātu force mejeure apstākļu ietekmi. Force majeure apstākļu iestāšanās gadījumā to Darbu izpildes termiņi, kurus tiešā veidā ietekmēja force majeure apstākļi, tiek pagarināti par laika periodu, kas atbilst force majeure apstākļiem, tomēr, neskatoties uz minēto, Puses apņemas pielikt visas pūles, lai attiecīgos Darbus paveiktu iespējami drīz un iespēju robežās atgrieztos pie sākotnējā Laika grafika. Ja Puse nav rakstveidā paziņojusi otrai Pusei par force majeure apstākļu iestāšanos šajā Līguma punktā noteiktajā kārtībā un termiņā, tā zaudē tiesību vēlāk atsaukties uz force majeure apstākļu ietekmi. Gadījumā, ja force majeure apstākļu ietekme turpinās ilgāk par 4 (četriem) mēnešiem un Puses neredz iespēju turpināt šī Līguma izpildi, jebkurai no Pusēm ir tiesības vienpusēji izbeigt Līgumu, par to rakstveidā paziņojot otrai Pusei.

Appears in 8 contracts

Samples: Iepirkuma Līgums, Open Competition, Iepirkuma Līgums

FORCE MAJEURE. Puses nav atbildīgas, ja Līgums netiek pildīts vai netiek pienācīgi pildīts tādu nepārvaramas varas apstākļu dēļ, kurus Pusei nav pienākuma atlīdzināt zaudējumus un/bijis iespējams paredzēt, kontrolēt un novērst ar jebkurām saprātīgām un likumīgām tās rīcībā esošām metodēm un līdzekļiem, tai skaitā, bet ne tikai dabas katastrofa vai maksāt līgumsodustihiska nelaime, ja civiliedzīvotāju nemieri, sacelšanās, streiks (izņemot attiecīgās Puses darbinieku streiks), karš un jebkura rakstura militāra operācija, epidēmija, kā arī tādu jaunu normatīvo aktu ieviešana, kas sarežģī, ierobežo vai aizliedz Līgumā paredzēto saistību neizpilde vai nepienācīga izpilde notikusi force majeure apstākļu dēļ un Puse par šo izpildi. Par nepārvaramas varas apstākļu iestāšanos saskaņā ar šī Līguma nodaļas noteikumiem paziņojusi otrai Pusei. Šīs nodaļas noteikumi nav attiecināmi uz gadījumiem, kad force majeure ir iestājušies jau pēc tam, kad attiecīgā Puse ir pieļāvusi saistību izpildes nokavējumu. Šī Līguma punkta izpratnē force majeure apstākļi nozīmē notikumu, kas ietekmē šī Līguma saistību izpildi, bet kas atrodas ārpus Puses kontroles un kura iestāšanās nav saistīta ar Puses saistību neizpildi vai nevērību, un kura iestāšanos un sekas Puse nevarēja ietekmēt vai mazināt pieliekot visas saprātīgi iespējamās pūles. Ja iestājas force majeure apstākļi, Puse, kura šī iemesla šo apstākļu dēļ nevar veikt pildīt savas Līguma pienācīgu izpildisaistības, nekavējoties, bet ne vēlāk kā 7 rakstiski informē otru Pusi 3 (septiņutrīs) darba dienu laikā, rakstiski paziņo otrai Pusei norādot iespējamo saistību izpildes termiņu, kā arī pēc otras Puses pieprasījuma iesniedz kompetentas iestādes izdotu aktu par šādiem apstākļiemnepārvaramas varas apstākļu iestāšanos un to tiešu attiecināmību uz Pusi. Nepārvaramas varas gadījumā Līguma izpildes pienākums tiek apturēts uz attiecīgā nepārvaramas varas notikuma pastāvēšanas laiku un Līguma noteikti saistību izpildes termiņi ir attiecīgi pagarināmi. Pēc nepārvaramās varas notikuma Puses savstarpēji vienojas par jauniem Līguma izpildes termiņiem, to cēloņiem un paredzamo ilgumuņemot vērā visus nepārvaramās varas notikuma apstākļus. Ja Puses nav vienojušās savādāk, tad abas Puses turpina pildīt savas saistības saskaņā ar Līgumu tādā apmērā, kādā to nav ierobežojuši force majeure apstākļi, un veic visas iespējamās darbības, lai izslēgtu vai mazinātu force mejeure apstākļu ietekmi. Force majeure apstākļu iestāšanās gadījumā to Darbu izpildes termiņi, kurus tiešā veidā ietekmēja force majeure apstākļi, tiek pagarināti par laika periodu, kas atbilst force majeure apstākļiem, tomēr, neskatoties uz minēto, Puses apņemas pielikt visas pūles, lai attiecīgos Darbus paveiktu iespējami drīz un iespēju robežās atgrieztos pie sākotnējā Laika grafika. Ja Puse nav rakstveidā paziņojusi otrai Pusei par force majeure apstākļu iestāšanos šajā Līguma punktā noteiktajā kārtībā un termiņā, tā zaudē tiesību vēlāk atsaukties uz force majeure apstākļu ietekmi. Gadījumā, ja force majeure nepārvaramas varas apstākļu ietekme turpinās ilgāk par 4 (četriem) mēnešiem un Puses neredz iespēju turpināt šī Līguma izpildivairāk nekā vienu mēnesi, jebkurai ikviena no Pusēm ir tiesības tiesīga vienpusēji izbeigt Līgumu, nosūtot par to rakstveidā paziņojot otrai PuseiPusei iepriekšēju rakstisku paziņojumu. Nepārvaramas varas gadījumā neviena no Pusēm nav tiesīga pieprasīt tādejādi radušos zaudējumu atlīdzību. Ja Līgums tiek izbeigts nepārvaramas varas apstākļu dēļ, Puses veic norēķinu par faktiski kvalitatīvi izpildītajām Līguma saistībām.

Appears in 2 contracts

Samples: Supply Agreement, Supply Agreement

FORCE MAJEURE. Pusei nav pienākuma atlīdzināt zaudējumus un/vai maksāt līgumsoduLīgumsodu, ja Puses saistību neizpilde vai nepienācīga izpilde notikusi force majeure apstākļu dēļ un Puse par šo apstākļu iestāšanos saskaņā ar šī Līguma nodaļas noteikumiem paziņojusi otrai Pusei. Šīs nodaļas noteikumi nav attiecināmi uz gadījumiem, kad force majeure ir iestājušies jau pēc tam, kad attiecīgā Puse ir pieļāvusi saistību izpildes nokavējumu. Šī Līguma punkta izpratnē force majeure apstākļi nozīmē notikumu, kas ietekmē šī Līguma saistību izpildi, bet kas atrodas ārpus Puses kontroles un kura iestāšanās nav saistīta ar Puses saistību neizpildi vai nevērību, un kura iestāšanos un sekas Puse nevarēja ietekmēt vai mazināt pieliekot visas saprātīgi iespējamās pūles. Ja iestājas force majeure apstākļi, Puse, kura šī iemesla dēļ nevar veikt Līguma pienācīgu izpildi, nekavējoties, bet ne vēlāk kā 7 5 (septiņupiecu) darba dienu laikā, rakstiski paziņo otrai Pusei par šādiem apstākļiem, to cēloņiem un paredzamo ilgumu. Ja Puses nav vienojušās savādāk, tad abas Puses turpina pildīt savas saistības saskaņā ar Līgumu tādā apmērā, kādā to nav ierobežojuši force majeure apstākļi, un veic visas iespējamās darbības, lai izslēgtu vai mazinātu force mejeure apstākļu ietekmi. Force majeure apstākļu iestāšanās gadījumā to Darbu izpildes termiņi, kurus tiešā veidā ietekmēja force majeure apstākļi, tiek pagarināti par laika periodu, kas atbilst force majeure apstākļiem, tomēr, neskatoties uz minēto, Puses apņemas pielikt visas pūles, lai attiecīgos Darbus paveiktu iespējami drīz un iespēju robežās atgrieztos pie sākotnējā Laika Darbu izpildes grafika. Ja Puse nav rakstveidā paziņojusi otrai Pusei par force majeure apstākļu iestāšanos šajā Līguma punktā noteiktajā kārtībā un termiņā, tā zaudē tiesību vēlāk atsaukties uz force majeure apstākļu ietekmi. Gadījumā, ja force majeure apstākļu ietekme turpinās ilgāk par 4 (četriem) mēnešiem un Puses neredz iespēju turpināt šī Līguma izpildi, jebkurai no Pusēm ir tiesības vienpusēji izbeigt Līgumu, par to rakstveidā paziņojot otrai Pusei.

Appears in 2 contracts

Samples: Construction Contract, Construction Contract

FORCE MAJEURE. Pusei nav pienākuma atlīdzināt zaudējumus un/(nepārvarama vara) 7.1. Neviena no pusēm nebūs atbildīga par pilnas vai maksāt līgumsodudaļējas kādas no savām saistībām neizpildes gadījumā, ja Puses saistību neizpilde vai nepienācīga izpilde notikusi nepildīšana būs force majeure apstākļu dēļ sekas, tādas kā pali, ugunsgrēks, zemestrīce un Puse par šo apstākļu iestāšanos saskaņā ar citas dabas stihijas, kā arī karš vai karadarbība, streiki, LR likumdošanas un izpildvaras institūciju lēmumi, kuri radušies pēc šī Līguma nodaļas noteikumiem paziņojusi otrai Puseinoslēgšanas brīža. 7.2. Šīs nodaļas noteikumi nav attiecināmi uz gadījumiemJa jebkurš no augstāk minētajiem apstākļiem tieši ietekmēja Līgumā noteikto saistību savlaicīgu izpildi, kad tad šis termiņš tiek pārcelts par attiecīgā apstākļa darbības laiku. 7.3. Puse, kurai radās saistību izpildes neiespējamība force majeure ir iestājušies jau pēc tamapstākļu iestāšanās dēļ, kad attiecīgā Puse ir pieļāvusi saistību izpildes nokavējumu. Šī Līguma punkta izpratnē force majeure apstākļi nozīmē notikumupar augstāk minēto apstākļu iestāšanos, kas ietekmē šī Līguma saistību izpildi, bet kas atrodas ārpus Puses kontroles paredzēto darbības laiku un kura iestāšanās nav saistīta ar Puses saistību neizpildi vai nevērību, un kura iestāšanos un sekas Puse nevarēja ietekmēt vai mazināt pieliekot visas saprātīgi iespējamās pūles. Ja iestājas force majeure apstākļi, Puse, kura šī iemesla dēļ nevar veikt Līguma pienācīgu izpildiizbeigšanos, nekavējoties, bet ne vēlāk kā 7 par septiņām dienām no iestāšanās (septiņuizbeigšanās) dienu laikābrīža, rakstiski ar ierakstīto vēstuli paziņo otrai Pusei pusei. 7.4. Nepaziņošana vai nesavlaicīga paziņošana ieinteresētajai pusei atņem otrai pusei tiesības atsaukties uz jebkuru norādīto apstākli, kā uz pamatu, lai atbrīvotos no atbildības par šādiem apstākļiem, to cēloņiem un paredzamo ilgumusaistību neizpildi. 7.5. Ja Puses nav vienojušās savādāk, tad abas Puses turpina pildīt savas saistības saskaņā ar Līgumu tādā apmērā, kādā to nav ierobežojuši force majeure apstākļi, un veic visas iespējamās darbības, lai izslēgtu pilna vai mazinātu force mejeure apstākļu ietekmi. Force majeure apstākļu iestāšanās gadījumā to Darbu daļēja saistību izpildes termiņi, kurus tiešā veidā ietekmēja force majeure apstākļi, tiek pagarināti par laika periodu, kas atbilst force majeure apstākļiem, tomēr, neskatoties uz minēto, Puses apņemas pielikt visas pūles, lai attiecīgos Darbus paveiktu iespējami drīz un iespēju robežās atgrieztos pie sākotnējā Laika grafika. Ja Puse nav rakstveidā paziņojusi otrai Pusei par neiespējamība force majeure apstākļu iestāšanos šajā Līguma punktā noteiktajā kārtībā un termiņādēļ eksistēs vairāk kā trīsdesmit dienas, tā zaudē tiesību vēlāk atsaukties uz pusēm ir tiesības lauzt līgumu, paziņojot par to trīsdesmit dienas iepriekš, ar ierakstītās vēstules palīdzību ieinteresētajai pusei, bez zaudējumu atlīdzināšanas pienākuma otrai pusei. 7.6. Ja iznomātās Xxxxxx kļūst nepiemērotas turpmākai iznomāšanai force majeure apstākļu ietekmi. Gadījumārezultātā, ja force majeure apstākļu ietekme turpinās ilgāk par 4 (četriem) mēnešiem un Puses neredz iespēju turpināt šī Nomnieks ir tiesīgs pieprasīt pirmstermiņa Līguma izpildi, jebkurai no Pusēm ir tiesības vienpusēji izbeigt Līgumu, par to rakstveidā paziņojot otrai Puseiizbeigšanu bez līgumsoda piemērošanas.

Appears in 2 contracts

Samples: Telpu Nomas Tiesību Izsole, Lease Agreement

FORCE MAJEURE. Pusei nav pienākuma atlīdzināt zaudējumus un/8.1. Neviena no Pusēm netiks uzskatīta par atbildīgu par šajā Līgumā noteikto saistību neizpildi vai maksāt līgumsoduizpildes nokavējumu, ja Puses saistību neizpilde vai nepienācīga izpilde notikusi force majeure apstākļu dēļ un Puse par šo apstākļu iestāšanos saskaņā ar kāda šī Līguma nodaļas noteikumiem paziņojusi otrai Pusei. Šīs nodaļas noteikumi nav attiecināmi uz gadījumiemnoteikumu izpildi tieši aizkavē vai padara neiespējamu nepārvaramas varas apstākļi, kad force majeure ir iestājušies jau pēc tam, kad attiecīgā Puse ir pieļāvusi saistību izpildes nokavējumu. Šī Līguma punkta izpratnē force majeure apstākļi nozīmē notikumu, kas ietekmē šī Līguma saistību izpildi, bet kas atrodas ārpus tās Puses kontroles un kura iestāšanās nav saistīta ar Puses saistību neizpildi vai nevērībuietekmes, kuras rīcība tiek traucēta, un kura iestāšanos un sekas Puse nevarēja ietekmēt vai mazināt pieliekot visas saprātīgi iespējamās pūlesnav spējīga tos novērst ar jebkādām tiesiskām, tās rīcībā esošām metodēm. Ja iestājas force majeure apstākļiŠādi apstākļi ietver dabas katastrofas (ugunsgrēki, Puseplūdi, zemestrīces u.c.), sociālos konfliktus (streiki, boikoti, militāras operācijas, blokāde, teroristu uzbrukumi u.c.). 8.2. Pusei, kura šī iemesla dēļ nevar veikt Līguma pienācīgu izpildiizpildīt savas saistības nepārvaramas varas apstākļu dēļ, nekavējoties, bet rakstveidā paziņo par to otrai Pusei ne vēlāk kā 7 3 (septiņutrīs) kalendāro dienu laikālaikā no nepārvaramās varas apstākļu iestāšanās dienas, rakstiski paziņo otrai Pusei paziņojumā norādot paredzamo nepārvaramas varas apstākļu pastāvēšanas laiku, kā arī pēc otras Puses pieprasījuma iespēju robežās sniedz pieprasītos nepārvaramas varas apstākļu iestāšanās pierādījumus, tajā skaitā attiecīgās valsts institūciju apliecinājumus par šādiem apstākļiem, to cēloņiem un paredzamo ilgumunepārvaramas varas apstākļu iestāšanos. Ja Puses nav vienojušās savādākšāds paziņojums netiek nosūtīts, tad abas Puses turpina pildīt savas saistības saskaņā ar Līgumu tādā apmērā, kādā to nav ierobežojuši force majeure apstākļi, un veic visas iespējamās darbības, lai izslēgtu vai mazinātu force mejeure attiecīgā Puse nevar atbrīvoties no atbildības par saistību neizpildi nepārvaramas varas apstākļu ietekmiiestāšanās rezultātā. 8.3. Force majeure Nepārvaramas varas apstākļu iestāšanās gadījumā to Darbu izpildes termiņiPušu saistību izpilde tiek apturēta līdz brīdim, kurus tiešā veidā ietekmēja force majeure apstākļi, tiek pagarināti par laika periodu, kas atbilst force majeure apstākļiem, tomēr, neskatoties uz minēto, Puses apņemas pielikt visas pūles, lai attiecīgos Darbus paveiktu iespējami drīz un iespēju robežās atgrieztos pie sākotnējā Laika grafika. Ja Puse nav rakstveidā paziņojusi otrai Pusei par force majeure kad beidzas šādu apstākļu iestāšanos šajā Līguma punktā noteiktajā kārtībā un termiņā, tā zaudē tiesību vēlāk atsaukties uz force majeure apstākļu ietekmipastāvēšana. Gadījumā, ja force majeure apstākļu ietekme nepārvaramas varas apstākļi turpinās ilgāk par 4 90 (četriemdeviņdesmit) mēnešiem kalendārajām dienām un būtiski ietekmē kādas Puses neredz iespēju turpināt šī spēju izpildīt šajā Līgumā noteiktās saistības, tad otra Puse ir tiesīga pārtraukt šī 8.1. Neither Party shall be held liable for the non-performance or delay in the performance of its obligations under this Agreement if any of the provisions of this Agreement are directly delayed or made impossible by force majeure beyond the control of the Party being affected and the Party is unable to remedy them by any legal means at its disposal. Such circumstances include natural disasters (fires, floods, earthquakes, etc.) and social conflicts (strikes, boycotts, military operations, blockades, terrorist attacks, etc.). 8.2. The Party that cannot fulfil its obligations due to force majeure circumstances shall notify the other Party in writing about it no later than within 3 (three) calendar days from the date of the occurrence of force majeure, indicating the expected period of existence of force majeure in the notification, and at the request of the other Party, shall provide the required evidence of existence of force majeure to the extent possible, including confirmation of the respective authorities about the occurrence of force majeure. If such notice is not sent, the Party concerned cannot be released from liability for a failure to fulfil obligations as a result of force majeure. 8.3. In the event of force majeure, the obligations of the Parties shall be suspended until the expiry of such circumstances. In the event that force majeure circumstances continue for more than 90 (ninety) calendar days and significantly affect the ability of either Party to fulfil its obligations under this Agreement, the other Party shall be entitled to terminate this Agreement by Līguma izpildidarbību, jebkurai no Pusēm ir tiesības vienpusēji izbeigt Līgumu, iesniedzot par to rakstveidā paziņojot rakstisku paziņojumu. 8.4. Pēc nepārvaramās varas apstākļu izbeigšanās Puses savstarpējā protokolā vienojas par turpmāko rīcību. 8.5. Pusēm nav pienākums atlīdzināt otrai PuseiPusei nodarītos zaudējumus, kas radušies iepriekš minēto nepārvaramas varas apstākļu iestāšanās rezultātā. submitting a written notice. 8.4. Following the termination of the force majeure circumstances, the Parties shall agree on further actions in a mutual protocol. 8.5. The Party shall not be obliged to compensate the other Party for the losses caused by the occurrence of the above force majeure circumstances.

Appears in 1 contract

Samples: System Ancillary Service Agreement

FORCE MAJEURE. Pusei nav pienākuma atlīdzināt zaudējumus un/vai maksāt līgumsodu, ja Puses saistību neizpilde vai nepienācīga izpilde notikusi force majeure apstākļu dēļ un Puse par šo apstākļu iestāšanos saskaņā ar šī Līguma nodaļas noteikumiem paziņojusi otrai Pusei. Šīs nodaļas noteikumi nav attiecināmi uz gadījumiem, kad force majeure ir iestājušies jau pēc tam, kad attiecīgā Puse ir pieļāvusi saistību izpildes nokavējumu. Šī Līguma punkta izpratnē force majeure apstākļi nozīmē notikumu, kas ietekmē šī Līguma saistību izpildi, bet kas atrodas ārpus Puses kontroles un kura iestāšanās nav saistīta ar Puses saistību neizpildi vai nevērību, un kura iestāšanos un sekas Puse nevarēja ietekmēt vai mazināt pieliekot visas saprātīgi iespējamās pūles. Šī Līguma izpratnē par force majeure apstākļiem nav uzskatāma ārkārtējās situācijas izsludināšana valstī saistībā ar Covid 19 izplatību. Ja iestājas force majeure apstākļi, Puse, kura šī iemesla dēļ nevar veikt Līguma pienācīgu izpildi, nekavējoties, bet ne vēlāk kā 7 3 (septiņutrīs) dienu laikā, rakstiski paziņo otrai Pusei par šādiem apstākļiem, to cēloņiem un paredzamo ilgumu. Ja Puses nav vienojušās savādāk, tad abas Puses turpina pildīt savas saistības saskaņā ar Līgumu tādā apmērā, kādā to nav ierobežojuši force majeure apstākļi, un veic visas iespējamās darbības, lai izslēgtu vai mazinātu force mejeure majeure apstākļu ietekmi. Force majeure apstākļu iestāšanās gadījumā to Darbu izpildes termiņi, kurus tiešā veidā ietekmēja force majeure apstākļi, tiek pagarināti par laika periodu, kas atbilst force majeure apstākļiem, tomēr, neskatoties uz minēto, Puses apņemas pielikt visas pūles, lai attiecīgos Darbus paveiktu iespējami drīz un iespēju robežās atgrieztos pie sākotnējā Laika grafika. Ja Puse nav rakstveidā paziņojusi otrai Pusei par force majeure apstākļu iestāšanos šajā Līguma punktā noteiktajā kārtībā un termiņā, tā zaudē tiesību vēlāk atsaukties uz force majeure apstākļu ietekmi. Gadījumā, ja force majeure apstākļu ietekme turpinās ilgāk par 4 3 (četriemtrīs) mēnešiem un Puses neredz iespēju turpināt šī Līguma izpildi, jebkurai no Pusēm ir tiesības vienpusēji izbeigt Līgumu, par to rakstveidā paziņojot otrai Pusei.

Appears in 1 contract

Samples: Construction Contract