Partnerim ir pienākums. 3.1.1. laika periodā, kad ir izsludināta personu pieteikšanās mācībām Projektā, nodrošināt informācijas pieejamību interesentiem par Līguma 1.pielikumā iekļauto izglītības programmu saturu, pedagogiem un plānotajiem izglītības programmas īstenošanas laikiem un ar citiem ar izglītības programmu īstenošanu saistītiem jautājumiem, tai skaitā nepieciešamajiem digitālajiem rīkiem, ierīcēm, programmatūru, saziņas un mācību platformām, mācību plānu, izvietojot informāciju savā tīmekļa vietnē; 3.1.2. īstenot tikai tādas izglītības programmas, kas atbilst izglītības iestāžu atlasē apstiprinātajam Partnera mācību piedāvājumam (1.pielikums) un kurās ir nokomplektētas mācību grupas; 3.1.3. nodrošināt profesionālās tālākizglītības programmas akreditāciju līdz brīdim, kad nodarbinātais ir pabeidzis izglītības programmu (attiecināms uz gadījumiem, ja šī Līguma ietvaros Partneris nodrošina minētās izglītības programmas veida īstenošanu); 3.1.4. nodrošināt izglītības iestādes akreditāciju profesionālās pilnveides izglītības programmas īstenošanai līdz brīdim, kad nodarbinātais ir pabeidzis izglītības programmu (attiecināms uz gadījumiem, ja šī Līguma ietvaros Partneris nodrošina minētās izglītības programmas veida īstenošanu); 3.1.5. nodrošināt modulārās profesionālās izglītības programmas profesionālajā tālākizglītībā akreditāciju modulārās profesionālās izglītības programmas moduļa vai moduļu kopas īstenošanai profesionālajā tālākizglītībā (attiecināms uz gadījumiem, ja šī Līguma ietvaros Partneris nodrošina minētās izglītības programmas veida īstenošanu); 3.1.6. uzņemt mācību grupās nodarbinātās personas (turpmāk – personas), kuras ir reģistrētas Projekta informācijas sistēmā un par kurām ir veikta atbilstības pārbaude; 3.1.7. nodrošināt personu priekšzināšanu līmeņa pārbaudes veikšanu, dokumentēšanu un pēc atsevišķa Aģentūras pieprasījuma dokumentu, kas apliecina zināšanu pārbaudes veikšanu, iesniegšanu Aģentūrā; 3.1.8. nodrošināt personu uzņemšanu mācību grupās, prioritāri atbalstu sniedzot MK noteikumu Nr.474 3.1. apakšpunktā minētajām personām; 3.1.9. nodrošināt personu uzņemšanu mācību grupās, ievērojot priekšzināšanu līmeņa pārbaudes rezultātus, lai pēc iespējas mācību grupā mācītos personas ar līdzvērtīgu zināšanu līmeni; 3.1.10. slēgt ar uzņemto personu mācību līgumu (2.pielikums); 3.1.11. nodrošināt mācību uzsākšanu tikai tām personām, kuras ir nokārtojušas savas finansiālās saistības atbilstoši mācību līgumam kā arī atbilst izglītības programmas ieejas nosacījumiem konkrētajai izglītības programmai; 3.1.12. nodrošināt informācijas sniegšanu un kvalitatīvi un precīzi sagatavotu dokumentu iesniegšanu Aģentūrā tās noteiktajos termiņos; 3.1.13. nodrošināt datu ievadi Projekta informācijas sistēmā par Projekta izglītības programmās uzņemtajām/atskaitītajām/pārtraukušajām/pabeigušajām personām divu darba dienu laikā pēc personu uzņemšanas vai atskaitīšanas. Gadījumā, ja Projekta informācijas sistēmā nav iespējams ievadīt informāciju par Projekta izglītības programmās uzņemtajām/atskaitītajām/pārtraukušajām/pabeigušajām personām, Partnerim ir pienākums šo informāciju iesniegt atbilstoši Aģentūras sniegtajiem norādījumiem; 3.1.14. izglītības programmas apguves rezultātā izsniegt personai apliecību par profesionālās pilnveides izglītības ieguvi (profesionālās pilnveides izglītības programmas apguves gadījumā); profesionālās kvalifikācijas apliecību par profesionālās tālākizglītības programmas apguvi, apliecību par modulārās profesionālās izglītības programmas moduļa profesionālajā tālākizglītībā vai modulārās profesionālās izglītības moduļu kopas apguvi profesionālajā tālākizglītībā; apliecību par studiju moduļa apguvi augstskolā vai koledžā vai studiju kursa apguvi augstskolā vai koledžā; 3.1.15. nodrošināt horizontālā principa “Vienlīdzīgas iespējas” ievērošanu un nepieciešamības gadījumā nodrošināt individuālu atbalstu mērķa grupas personām, kas pakļautas sociālās atstumtības riskam, ieskaitot migrantus un romu tautības pārstāvjus (piemēram, atkārtošana, paskaidrošana, apmācību ritma pielāgošana individuālajām spējām u.c.); 3.1.16. nepieļaut interešu konfliktu Projekta īstenošanā. Par iespējamām interešu konflikta situācijām nepieciešams nekavējoties informēt Aģentūru. Interešu konflikta jēdziens ir tulkojams atbilstoši piemērojamajiem Eiropas Savienības un Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem, ar to saprotot ikvienu situāciju, kad personīgu, ģimenes, ekonomisko interešu vai citu apstākļu dēļ var tikt apšaubīta personas objektivitāte, pieņemot būtiskus, ar Projekta īstenošanu saistītus lēmumus; 3.1.17. nodrošināt katrai personai strukturētu izdales un mācību materiālu valsts valodā; 3.1.18. Aģentūrai un katrai personai sniegt visu ar attālināto mācību procesu saistīto informāciju un nodrošināt piekļuves tiesības, paroles u.c. nepieciešamo informāciju attālināto mācību nodrošināšanai;(Grozīts 2021. gada 8. aprīlī) 3.1.19. nodrošināt mācību īstenošanu valsts valodā; 3.1.20. nodrošināt, ka Partnera iekšējos normatīvajos aktos ir noteikts pieļaujamais mācību kavējuma apmērs, kas nedrīkst pārsniegt 20% no izglītības programmas kopējā stundu skaita; 3.1.21. Partneris nav tiesīgs noteikt personām papildu maksu par dalību mācībās, vai noteikt jebkādas citas finansiāla rakstura saistības, kas nav noteiktas šajā Līgumā; 3.1.22. ievērot Aģentūras norādījums attiecībā uz mācību grupu komplektēšanas un izglītības programmu īstenošanas uzsākšanas kārtību, tostarp nodrošinot, ka vienā mācību grupā nav uzņemtas vairāk kā 25 personas; 3.1.23. nodrošināt profesionālās kvalifikācijas prakses īstenošanas vietu (profesionālās tālākizglītības programmas īstenošanas gadījumā). (Grozīts 2021. gada 9.aprīlī)
Appears in 1 contract
Samples: Sadarbības Līgums
Partnerim ir pienākums. 3.1.1. laika periodā, kad ir izsludināta personu pieteikšanās mācībām Projektā, nodrošināt informācijas pieejamību interesentiem par Līguma 1.pielikumā iekļauto izglītības programmu saturu, pedagogiem un plānotajiem izglītības programmas īstenošanas laikiem un ar citiem ar izglītības programmu īstenošanu saistītiem jautājumiem, tai skaitā nepieciešamajiem digitālajiem rīkiem, ierīcēm, programmatūru, saziņas un mācību platformām, x.xx. mācību plānu, izvietojot informāciju savā tīmekļa vietnē;
3.1.2. īstenot tikai tādas izglītības programmas, kas atbilst izglītības iestāžu atlasē apstiprinātajam Partnera mācību piedāvājumam (1.pielikums) un kurās ir nokomplektētas mācību grupas;
3.1.3. nodrošināt profesionālās tālākizglītības programmas akreditāciju līdz brīdim, kad nodarbinātais ir pabeidzis izglītības programmu (attiecināms uz gadījumiem, ja šī Līguma ietvaros Partneris nodrošina minētās izglītības programmas veida īstenošanu);
3.1.43.1.3. nodrošināt izglītības iestādes akreditāciju profesionālās pilnveides izglītības programmas īstenošanai līdz brīdim, kad nodarbinātais ir pabeidzis izglītības programmu (attiecināms uz gadījumiem, ja šī Līguma ietvaros Partneris nodrošina minētās izglītības programmas veida īstenošanu);
3.1.53.1.4. nodrošināt modulārās profesionālās izglītības programmas profesionālajā tālākizglītībā akreditāciju modulārās profesionālās izglītības programmas moduļa vai moduļu kopas īstenošanai profesionālajā tālākizglītībā (attiecināms uz gadījumiem, ja šī Līguma ietvaros Partneris nodrošina minētās izglītības programmas veida īstenošanu);
3.1.5. īstenot tikai tādas izglītības programmas, kas atbilst izglītības iestāžu atlasē apstiprinātajam Partnera mācību piedāvājumam (1.pielikums) un kurās ir nokomplektētas mācību grupas;
3.1.6. uzņemt mācību grupās nodarbinātās personas (turpmāk – personas), kuras ir reģistrētas Projekta informācijas sistēmā un par kurām ir veikta atbilstības pārbaude;
3.1.7. nodrošināt personu uzņemšanu mācību grupās, prioritāri atbalstu sniedzot MK noteikumu Nr.474 3.1. apakšpunktā minētajām prioritārajām personām;
3.1.8. nodrošināt personas iepriekš iegūtās izglītības atbilstības pārbaudes izglītības programmas ieejas nosacījumiem veikšanu un pēc atsevišķa Aģentūras pieprasījuma dokumentu, kas apliecina iepriekš iegūtās izglītības atbilstības pārbaudes izglītības programmas ieejas nosacījumiem veikšanu, iesniegšanu Aģentūrā (ja attiecināms);
3.1.9. nodrošināt personu priekšzināšanu līmeņa pārbaudes veikšanu, dokumentēšanu un pēc atsevišķa Aģentūras pieprasījuma dokumentu, kas apliecina zināšanu pārbaudes veikšanu, iesniegšanu Aģentūrā;
3.1.8. nodrošināt personu uzņemšanu mācību grupās, prioritāri atbalstu sniedzot MK noteikumu Nr.474 3.1. apakšpunktā minētajām personām;
3.1.93.1.10. nodrošināt personu uzņemšanu mācību grupās, ievērojot priekšzināšanu līmeņa pārbaudes rezultātus, lai pēc iespējas mācību grupā mācītos personas ar līdzvērtīgu zināšanu līmeni;
3.1.103.1.11. slēgt ar uzņemto personu mācību līgumu (2.pielikums);
3.1.113.1.12. nodrošināt mācību līguma korektu sagatavošanu, neizmainot tā saturu;
3.1.13. nodrošināt mācību uzsākšanu tikai tām personām, kuras ir nokārtojušas savas finansiālās saistības atbilstoši mācību līgumam kā arī atbilst izglītības programmas ieejas nosacījumiem konkrētajai izglītības programmai;
3.1.123.1.14. nodrošināt informācijas sniegšanu un kvalitatīvi un precīzi sagatavotu dokumentu iesniegšanu Aģentūrā tās noteiktajos termiņos;
3.1.133.1.15. nodrošināt datu ievadi Projekta informācijas sistēmā par Projekta izglītības programmās uzņemtajām/atskaitītajām/pārtraukušajām/pabeigušajām personām divu darba dienu laikā pēc personu uzņemšanas vai atskaitīšanas. Gadījumā, ja Projekta informācijas sistēmā nav iespējams ievadīt informāciju par Projekta izglītības programmās uzņemtajām/atskaitītajām/pārtraukušajām/pabeigušajām personām, Partnerim ir pienākums šo informāciju iesniegt atbilstoši Aģentūras sniegtajiem norādījumiem;
3.1.143.1.16. izglītības programmas apguves rezultātā izsniegt personai kvalifikācijas apliecību (profesionālās tālākizglītības programmas, tai skaitā modulārās profesionālās izglītības programmas profesionālajā tālākizglītībā apguves gadījumā); apliecību par profesionālās pilnveides izglītības ieguvi (profesionālās pilnveides izglītības programmas apguves gadījumā); profesionālās kvalifikācijas apliecību par profesionālās tālākizglītības programmas apguvi, apliecību par modulārās profesionālās izglītības programmas moduļa profesionālajā tālākizglītībā vai modulārās profesionālās izglītības moduļu kopas apguvi profesionālajā tālākizglītībā; kopas, apliecību par studiju moduļa apguvi vai studiju kursa augstskolā vai koledžā vai studiju kursa apguvi augstskolā vai koledžāapguvi;
3.1.153.1.17. profesionālās tālākizglītības programmas, tai skaitā modulārās profesionālās izglītības programmas profesionālajā tālākizglītībā, īstenošanas gadījumā nodrošināt nepieciešamo papildu zināšanu un prasmju (turpmāk – papildu prasmes) apguvi un attiecīga apliecinājuma dokumenta (sertifikāta/apliecības) ieguvi, ja personas izvēlētās profesijas prasības to nosaka. Ja Partnerim nav tiesību izsniegt attiecīga papildu prasmju apliecinājuma dokumentu (sertifikāta/apliecības), tad:
3.1.17.1. lai saņemtu attiecīgu saskaņojumu par papildu sertifikātu/apliecību iegūšanu, kas dod tiesības strādāt attiecīgajā profesijā, Partneris sagatavo un nosūta Aģentūrai 10 darba dienas pirms attiecīgā pārbaudījuma organizēšanas pieprasījuma pamatojumu, norādot personu skaitu, kurām nepieciešams iegūt profesionālajai darbībai nepieciešamo attiecīgo papildu prasmju apliecinājuma dokumentu, informāciju par kompetento organizāciju (kura izvēlēta, veicot tirgus izpēti), kura ir tiesīga vērtēt un izsniegt attiecīgu papildu prasmju apliecinājuma dokumentu, nepieciešamā finansējuma apmēru;
3.1.17.2. pēc saskaņojuma saņemšanas Partneris, ievērojot normatīvos aktus, slēdz pakalpojuma līgumu ar kompetentu organizāciju par attiecīga papildu prasmju pārbaudījuma organizēšanu un apliecinājuma dokumenta izsniegšanu;
3.1.18. nodrošināt horizontālā principa “Vienlīdzīgas iespējas” ievērošanu un nepieciešamības gadījumā nodrošināt individuālu atbalstu mērķa grupas personām, kas pakļautas sociālās atstumtības riskam, ieskaitot migrantus un romu tautības pārstāvjus (piemēram, atkārtošana, paskaidrošana, apmācību ritma pielāgošana individuālajām spējām u.c.);
3.1.163.1.19. nepieļaut interešu konfliktu Projekta īstenošanā. Par iespējamām interešu konflikta situācijām nepieciešams nekavējoties informēt Aģentūru. Interešu konflikta jēdziens ir tulkojams atbilstoši piemērojamajiem Eiropas Savienības un Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem, ar to saprotot ikvienu situāciju, kad personīgu, ģimenes, ekonomisko interešu vai citu apstākļu dēļ var tikt apšaubīta personas objektivitāte, pieņemot būtiskus, ar Projekta īstenošanu saistītus lēmumus;
3.1.173.1.20. nodrošināt katrai personai strukturētu izdales mācības Līguma 1. pielikumā noteiktajās īstenošanas vietās, nodrošinot personām drošus un veselībai nekaitīgus mācību materiālu valsts valodāapstākļus. Partnerim ir tiesības iesniegt iesniegumu par jaunas īstenošanas vietas (adreses) pievienošanu konkrētas izglītības programmas īstenošanai, ne vēlāk kā 10 kalendāra dienas pirms izglītības programmas īstenošanas uzsākšanas jaunajā izglītības programmas īstenošanas vietā (adresē);
3.1.183.1.21. Aģentūrai un katrai personai sniegt visu ar attālināto mācību procesu saistīto informāciju un nodrošināt piekļuves tiesības, paroles u.c. nepieciešamo informāciju attālināto mācību nodrošināšanai;(Grozīts 2021nodrošināšanai (ja attiecināms);
3.1.22. gada 8nodrošināt katrai personai strukturētu izdales un mācību materiālu valsts valodā. aprīlī)Nodrošināt, ka izdales un mācību materiāli paliek personas īpašumā pēc mācību pabeigšanas;
3.1.193.1.23. nodrošināt materiāltehnisko bāzi un individuālos darba rīkus atbilstoši piedāvājumā ietvertajam izglītības programmas aprakstam un izglītojamo skaitam mācību grupā;
3.1.24. nodrošināt mācību īstenošanu valsts valodā;
3.1.203.1.25. nodrošināt kvalifikācijas prakses īstenošanas vietu (profesionālās tālākizglītības programmas īstenošanas gadījumā);
3.1.26. nodrošināt profesionālās tālākizglītības programmas, tai skaitā modulārās profesionālās izglītības programmas profesionālajā tālākizglītībā, īstenošanas pabeigšanu pilnā apmērā līdz 2023. gada 31. oktobrim;
3.1.27. nodrošināt, ka Partnera iekšējos normatīvajos aktos ir noteikts pieļaujamais mācību kavējuma apmērs, kas nedrīkst pārsniegt 20% no izglītības programmas kopējā stundu skaita;
3.1.21. Partneris nav tiesīgs noteikt personām papildu maksu par dalību mācībās, vai noteikt jebkādas citas finansiāla rakstura saistības, kas nav noteiktas šajā Līgumā;
3.1.223.1.28. ievērot Aģentūras norādījums attiecībā uz mācību grupu komplektēšanas un izglītības programmu īstenošanas uzsākšanas kārtību, tostarp nodrošinot, ka vienā mācību grupā nav uzņemtas vairāk kā 25 personas;
3.1.233.1.29. nodrošināt profesionālās kvalifikācijas prakses Partneris nav tiesīgs noteikt personām papildu maksu par dalību mācībās, vai noteikt jebkādas citas finansiāla rakstura saistības, kas nav noteiktas šajā Līgumā;
3.1.30. ievērot Aģentūras norādījums attiecībā uz mācību grupu komplektēšanas un izglītības programmu īstenošanas vietu (profesionālās tālākizglītības programmas īstenošanas gadījumā)uzsākšanas kārtību;
3.1.31. (Grozīts 2021. gada 9.aprīlī)sekot līdzi valstī noteiktajām epidemioloģiskās drošības prasībām un rīkoties atbilstoši ārējos normatīvajos aktos noteiktajam.
Appears in 1 contract
Samples: Sadarbības Līgums
Partnerim ir pienākums. 3.1.1. laika periodā, kad ir izsludināta personu pieteikšanās mācībām Projektā, nodrošināt informācijas pieejamību interesentiem par Līguma 1.pielikumā 1. pielikumā iekļauto izglītības programmu saturu, pedagogiem veiktajiem profilēšanas rezultātiem, un plānotajiem izglītības programmas īstenošanas laikiem un ar citiem ar izglītības programmu īstenošanu mācību procesu saistītiem jautājumiem, tai skaitā nepieciešamajiem digitālajiem rīkiem, ierīcēm, programmatūru, saziņas un mācību platformām, x.xx. mācību plānu, izvietojot informāciju savā tīmekļa vietnē;
3.1.2. īstenot tikai tādas izglītības programmas, kas atbilst izglītības iestāžu atlasē apstiprinātajam Partnera mācību piedāvājumam (1.pielikums) un kurās ir nokomplektētas mācību grupas1. pielikums);
3.1.3. nodrošināt profesionālās tālākizglītības programmas akreditāciju līdz brīdim, kad nodarbinātais ir pabeidzis pieņemt un reģistrēt personas iesniegumu par individuālās pieejas nodrošināšanu nodarbinātai personai ar zemu izglītības programmu (attiecināms uz gadījumiem, ja šī Līguma ietvaros Partneris nodrošina minētās izglītības programmas veida īstenošanu);
3.1.4. nodrošināt izglītības iestādes akreditāciju profesionālās pilnveides izglītības programmas īstenošanai līdz brīdim, kad nodarbinātais ir pabeidzis izglītības programmu (attiecināms uz gadījumiem, ja šī Līguma ietvaros Partneris nodrošina minētās izglītības programmas veida īstenošanu);
3.1.5. nodrošināt modulārās profesionālās izglītības programmas profesionālajā tālākizglītībā akreditāciju līmeni modulārās profesionālās izglītības programmas moduļa vai moduļu kopas īstenošanai profesionālajā tālākizglītībā apguvei (attiecināms uz gadījumiem2. pielikums), ja šī kam pievienota personas iepriekš iegūtās izglītības apliecinoša dokumenta kopija;
3.1.4. veikt izglītojamo piesaisti;
3.1.5. iesniegt Aģentūrai par katru izglītojamo atbilstoši Līguma ietvaros Partneris nodrošina minētās izglītības programmas veida īstenošanu)3.1.3. punktam sagatavoto informāciju;
3.1.6. uzņemt mācību grupās pēc Aģentūras lēmuma par personas atbilstību Projekta mērķa grupai nodrošināt nodarbinātās personas profilēšanu, tas ir, veidot personas kompetenču attīstības plānu, ņemot vērā personas iepriekšējo izglītību, jau apgūtās prasmes un kompetences un aizpildīt Profilēšanas metodikas pielikumā esošo atskaiti “Sadarbības partnera veidlapa par nodarbināto personu ar zemu izglītības līmeni profilēšanu, profilēšanas rezultātu analīzi un konsultēšanu 8.4.1. SAM projektā” (turpmāk – personas), kuras ir reģistrētas Projekta informācijas sistēmā 3. pielikums) un par kurām ir veikta atbilstības pārbaudeiesniegt Aģentūrai kopā ar personas kompetenču attīstības plānu;
3.1.7. nodrošināt personu priekšzināšanu līmeņa pārbaudes veikšanu, dokumentēšanu un pēc atsevišķa Aģentūras pieprasījuma dokumentu, kas apliecina zināšanu pārbaudes veikšanu, iesniegšanu Aģentūrā;
3.1.8. nodrošināt personu uzņemšanu mācību grupās, prioritāri atbalstu sniedzot MK noteikumu Nr.474 3.1. apakšpunktā minētajām prioritārajām personām;
3.1.8. atbilstoši profilēšanas rezultātiem noslēgt mācību līgumu (4. pielikums) ar nodarbināto personu, neizmainot tā saturu, un uzsākt izglītības programmas īstenošanu atbilstoši apstiprinātajam izglītības programmas saturam un apjomam, kas noteikts Tehniskajā piedāvājumā (1. pielikums);
3.1.9. nodrošināt personu uzņemšanu izsniegt personām ar Projektu un mācību grupāslīgumu identificējamu rēķinu, ievērojot priekšzināšanu līmeņa pārbaudes rezultātus, lai pēc iespējas mācību grupā mācītos personas ar līdzvērtīgu zināšanu līmenikā arī pieņemt uz šī rēķina pamata veiktu identificējamu maksājumu skaidras vai bezskaidras naudas veidā;
3.1.10. slēgt ar uzņemto personu mācību līgumu (2.pielikums)gādāt, lai personas līdzmaksājums tiek segts precīzā apmērā;
3.1.11. nodrošināt mācību uzsākšanu tikai tām personām, kuras ir nokārtojušas savas finansiālās saistības atbilstoši mācību līgumam līgumam, kā arī atbilst izglītības programmas ieejas nosacījumiem konkrētajai izglītības programmai;
3.1.12. kārtot, uzglabāt pārskatāmu grāmatvedības informāciju un nodrošināt informācijas sniegšanu un kvalitatīvi un precīzi sagatavotu dokumentu tās iesniegšanu Aģentūrā tās noteiktajos termiņospieprasītajā termiņā;
3.1.13. nodrošināt datu ievadi Projekta informācijas sistēmā par Projekta izglītības programmās uzņemtajām/atskaitītajām/pārtraukušajām/pabeigušajām personām divu darba dienu laikā pēc personu uzņemšanas vai atskaitīšanas. Gadījumā, ja Projekta informācijas sistēmā nav iespējams ievadīt informāciju par Projekta izglītības programmās uzņemtajām/atskaitītajām/pārtraukušajām/pabeigušajām personām, Partnerim ir pienākums šo informāciju iesniegt atbilstoši iesniegšanu Aģentūrā Aģentūras sniegtajiem norādījumiemnoteiktajā termiņā un apjomā;
3.1.14. pēc izglītības programmas apguves rezultātā pabeigšanas, izsniegt personai izglītojamajam apliecību par profesionālās pilnveides izglītības ieguvi (profesionālās pilnveides izglītības programmas apguves gadījumā); profesionālās kvalifikācijas apliecību par profesionālās tālākizglītības programmas apguvi, apliecību par modulārās profesionālās izglītības programmas moduļa profesionālajā tālākizglītībā vai modulārās profesionālās izglītības moduļu kopas apguvi profesionālajā tālākizglītībā; apliecību par studiju moduļa apguvi augstskolā vai koledžā vai studiju kursa apguvi augstskolā vai koledžāun izglītību apliecinošā dokumenta kopiju iesniegt Aģentūrai;
3.1.15. nodrošināt horizontālā principa “Vienlīdzīgas iespējas” ievērošanu un nepieciešamības gadījumā nodrošināt individuālu atbalstu mērķa grupas personām, kas pakļautas sociālās atstumtības riskam, ieskaitot migrantus un romu tautības pārstāvjus (piemēram, atkārtošana, paskaidrošana, apmācību ritma pielāgošana individuālajām spējām u.c.);
3.1.16. nepieļaut interešu konfliktu Projekta īstenošanā. Par iespējamām interešu konflikta situācijām nepieciešams nekavējoties informēt Aģentūru. Interešu konflikta jēdziens ir tulkojams atbilstoši piemērojamajiem Eiropas Savienības un Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem, ar to saprotot ikvienu situāciju, kad personīgu, ģimenes, ekonomisko interešu vai citu apstākļu dēļ var tikt apšaubīta personas objektivitāte, pieņemot būtiskus, ar Projekta īstenošanu saistītus lēmumus;
3.1.17. nodrošināt katrai personai strukturētu izdales mācības Līguma 1. pielikumā noteiktajās īstenošanas vietās (adresēs), nodrošinot personām drošus un veselībai nekaitīgus mācību materiālu valsts valodāapstākļus. Partnerim ir pienākums iesniegt iesniegumu par papildu izglītības programmas īstenošanas vietas (adreses) pievienošanu vai par izglītības programmas līdzšinējās īstenošanas vietas (adreses) maiņu uz citu izglītības programmas īstenošanas vietu (adresi), xx xxxxx xx 00 kalendāra dienas pirms izglītības programmas īstenošanas uzsākšanas jaunajā izglītības programmas īstenošanas vietā (adresē);
3.1.18. izvietojot publiskajā telpā reklāmu par Projektā īstenotajām izglītības programmām, ievērojot Līguma 3.1.28. apakšpunktu, tostarp gādāt par publicētās informācijas patiesumu un nepārprotamību par Projekta ietvaros iegūstamo izglītības apjomu;
3.1.19. Aģentūrai un katrai personai sniegt visu ar attālināto mācību procesu saistīto informāciju un nodrošināt piekļuves tiesības, paroles u.c. nepieciešamo informāciju attālināto mācību nodrošināšanai;(Grozīts 2021nodrošināšanai (ja attiecināms);
3.1.20. gada 8nodrošināt katrai personai strukturētu izdales un mācību materiālu valsts valodā. aprīlī)Nodrošināt, ka izdales un mācību materiāli paliek personas īpašumā pēc mācību pabeigšanas;
3.1.193.1.21. nodrošināt materiāltehnisko bāzi un individuālos darba rīkus atbilstoši piedāvājumā ietvertajam izglītības programmas aprakstam un izglītojamo skaitam mācību grupā;
3.1.22. nodrošināt mācību īstenošanu valsts valodā;
3.1.203.1.23. nodrošināt izglītības programmas īstenošanas pabeigšanu pilnā apmērā līdz 2023. gada 31. oktobrim;
3.1.24. nodrošināt, ka Partnera iekšējos normatīvajos aktos ir noteikts pieļaujamais mācību kavējuma apmērs, kas nedrīkst pārsniegt 20% no izglītības programmas kopējā stundu skaita;
3.1.213.1.25. Partneris nav tiesīgs noteikt personām papildu maksu par dalību mācībās, vai noteikt jebkādas citas finansiāla rakstura saistības, kas nav noteiktas šajā Līgumā;
3.1.223.1.26. ievērot Aģentūras norādījums attiecībā uz mācību grupu komplektēšanas un izglītības programmu īstenošanas uzsākšanas kārtību;
3.1.27. attālināto mācību daļas īstenošanu nodrošināt ievērojot Ministru kabineta 2022. gada 8. februāra noteikumos Nr. 111 “Attālināto mācību organizēšanas un īstenošanas kārtība” noteiktās prasības;
3.1.28. savā darbībā ievērot normatīvo aktu prasības, tostarp nodrošinot, ka vienā mācību grupā nav uzņemtas vairāk kā 25 personasgodīgas komercprakses principus;
3.1.233.1.29. nodrošināt profesionālās kvalifikācijas prakses īstenošanas vietu (profesionālās tālākizglītības programmas īstenošanas gadījumā). (Grozīts 2021. gada 9.aprīlī)nepieļaut dubultfinansēšanas risku par vienu un to pašu darbību.
Appears in 1 contract
Samples: Sadarbības Līgums
Partnerim ir pienākums. 3.1.1. laika periodā, kad ir izsludināta personu pieteikšanās mācībām Projektā, nodrošināt informācijas pieejamību interesentiem par Līguma 1.pielikumā iekļauto izglītības programmu saturu, pedagogiem un plānotajiem izglītības programmas īstenošanas laikiem un ar citiem ar izglītības programmu īstenošanu saistītiem jautājumiem, tai skaitā nepieciešamajiem digitālajiem rīkiem, ierīcēm, programmatūru, saziņas un mācību platformām, x.xx. mācību plānu, izvietojot informāciju savā tīmekļa vietnē. Partneris ir tiesīgs uzsākt informācijas izplatīšanu par Līguma 1.pielikumā iekļautajām izglītības programmām ne ātrāk kā ar dienu, kad izglītības programmas ir publicētas Projekta tīmekļa vietnē xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx.
3.1.2. nodrošināt profesionālās tālākizglītības programmas, tai skaitā modulārās profesionālās izglītības programmas profesionālajā tālākizglītībā (turpmāk – profesionālās tālākizglītības programmas) akreditāciju līdz brīdim, kad nodarbinātais ir pabeidzis izglītības programmas apguvi (attiecināms uz gadījumiem, ja šī Līguma ietvaros Partneris nodrošina minētās izglītības programmas veida īstenošanu);
3.1.23.1.3. nodrošināt izglītības iestādes akreditāciju profesionālās pilnveides izglītības programmas īstenošanai līdz brīdim, kad nodarbinātais ir pabeidzis izglītības programmas apguvi (attiecināms uz gadījumiem, ja šī Līguma ietvaros Partneris nodrošina minētās izglītības programmas veida īstenošanu);
3.1.4. nodrošināt modulārās profesionālās izglītības programmas akreditāciju modulārās profesionālās izglītības programmas moduļa vai moduļu kopas īstenošanai (attiecināms uz gadījumiem, ja šī Līguma ietvaros Partneris nodrošina minētās izglītības programmas veida īstenošanu);
3.1.5. īstenot tikai tādas izglītības programmas, kas atbilst izglītības iestāžu atlasē apstiprinātajam Partnera mācību piedāvājumam (1.pielikums) un kurās ir nokomplektētas mācību grupas;
3.1.3. nodrošināt profesionālās tālākizglītības programmas akreditāciju līdz brīdim, kad nodarbinātais ir pabeidzis izglītības programmu (attiecināms uz gadījumiem, ja šī Līguma ietvaros Partneris nodrošina minētās izglītības programmas veida īstenošanu);
3.1.4. nodrošināt izglītības iestādes akreditāciju profesionālās pilnveides izglītības programmas īstenošanai līdz brīdim, kad nodarbinātais ir pabeidzis izglītības programmu (attiecināms uz gadījumiem, ja šī Līguma ietvaros Partneris nodrošina minētās izglītības programmas veida īstenošanu);
3.1.5. nodrošināt modulārās profesionālās izglītības programmas profesionālajā tālākizglītībā akreditāciju modulārās profesionālās izglītības programmas moduļa vai moduļu kopas īstenošanai profesionālajā tālākizglītībā (attiecināms uz gadījumiem, ja šī Līguma ietvaros Partneris nodrošina minētās izglītības programmas veida īstenošanu);
3.1.6. uzņemt mācību grupās nodarbinātās personas (turpmāk – personas), kuras ir reģistrētas Projekta informācijas sistēmā e-vidē un par kurām ir veikta atbilstības pārbaude;
3.1.7. nodrošināt personu uzņemšanu mācību grupās, prioritāri atbalstu sniedzot MK noteikumu Nr.474 3.1. apakšpunktā minētajām prioritārajām personām;
3.1.8. nodrošināt personas iepriekš iegūtās izglītības atbilstības pārbaudes izglītības programmas ieejas nosacījumiem veikšanu un pēc atsevišķa Aģentūras pieprasījuma dokumentu, kas apliecina iepriekš iegūtās izglītības atbilstības pārbaudes izglītības programmas ieejas nosacījumiem veikšanu, iesniegšanu Aģentūrā (ja attiecināms);
3.1.9. nodrošināt personu priekšzināšanu līmeņa pārbaudes veikšanu, dokumentēšanu un pēc atsevišķa Aģentūras pieprasījuma dokumentu, kas apliecina zināšanu pārbaudes veikšanu, iesniegšanu Aģentūrā;
3.1.8. nodrošināt personu uzņemšanu mācību grupās, prioritāri atbalstu sniedzot MK noteikumu Nr.474 3.1. apakšpunktā minētajām personām;
3.1.93.1.10. nodrošināt personu uzņemšanu mācību grupās, ievērojot priekšzināšanu līmeņa pārbaudes rezultātus, lai pēc iespējas mācību grupā mācītos personas ar līdzvērtīgu zināšanu līmeni;
3.1.103.1.11. slēgt ar uzņemto personu mācību līgumu (2.pielikums);
3.1.113.1.12. nodrošināt mācību līguma korektu sagatavošanu, neizmainot tā saturu;
3.1.13. nodrošināt mācību uzsākšanu tikai tām personām, kuras ir nokārtojušas savas finansiālās saistības atbilstoši mācību līgumam kā arī atbilst izglītības programmas ieejas nosacījumiem konkrētajai izglītības programmai;
3.1.123.1.14. nodrošināt informācijas sniegšanu un kvalitatīvi un precīzi sagatavotu dokumentu iesniegšanu Aģentūrā tās noteiktajos termiņos;
3.1.133.1.15. nodrošināt datu ievadi Projekta informācijas sistēmā e-vidē par Projekta izglītības programmās uzņemtajām/atskaitītajām/pārtraukušajām/pabeigušajām uzņemtajām personām divu darba dienu laikā pēc personu uzņemšanas vai atskaitīšanasuzņemšanas. Gadījumā, ja Projekta informācijas sistēmā e-vidē nav iespējams ievadīt informāciju par Projekta izglītības programmās uzņemtajām/atskaitītajām/pārtraukušajām/pabeigušajām uzņemtajām personām, Partnerim ir pienākums šo informāciju iesniegt atbilstoši Aģentūras sniegtajiem norādījumiem;
3.1.143.1.16. izglītības programmas apguves rezultātā izsniegt personai kvalifikācijas apliecību (profesionālās tālākizglītības programmas); apliecību par profesionālās pilnveides izglītības ieguvi (profesionālās pilnveides izglītības programmas apguves gadījumā); profesionālās kvalifikācijas apliecību par profesionālās tālākizglītības programmas apguvi, apliecību par modulārās profesionālās izglītības programmas moduļa profesionālajā tālākizglītībā vai modulārās profesionālās izglītības moduļu kopas apguvi profesionālajā tālākizglītībā; kopas, apliecību par studiju moduļa apguvi vai studiju kursa augstskolā vai koledžā vai studiju kursa apguvi augstskolā vai koledžāapguvi;
3.1.153.1.17. profesionālās tālākizglītības programmas īstenošanas gadījumā nodrošināt nepieciešamo papildu zināšanu un prasmju (turpmāk – papildu prasmes) apguvi un attiecīga apliecinājuma dokumenta (sertifikāta/apliecības) ieguvi, ja personas izvēlētās profesijas prasības to nosaka. Ja Partnerim nav tiesību izsniegt attiecīga papildu prasmju apliecinājuma dokumentu (sertifikāta/apliecības), tad:
3.1.17.1. lai saņemtu attiecīgu saskaņojumu par papildu sertifikātu/apliecību iegūšanu, kas dod tiesības strādāt attiecīgajā profesijā, Partneris sagatavo un nosūta Aģentūrai 10 darba dienas pirms attiecīgā pārbaudījuma organizēšanas pieprasījuma pamatojumu, norādot personu skaitu, kurām nepieciešams iegūt profesionālajai darbībai nepieciešamo attiecīgo papildu prasmju apliecinājuma dokumentu, informāciju par kompetento organizāciju (kura izvēlēta, veicot tirgus izpēti), kura ir tiesīga vērtēt un izsniegt attiecīgu papildu prasmju apliecinājuma dokumentu, nepieciešamā finansējuma apmēru;
3.1.17.2. pēc saskaņojuma saņemšanas Partneris, ievērojot normatīvos aktus, slēdz pakalpojuma līgumu ar kompetentu organizāciju par attiecīga papildu prasmju pārbaudījuma organizēšanu un apliecinājuma dokumenta izsniegšanu;
3.1.18. nodrošināt horizontālā principa “Vienlīdzīgas iespējas” ievērošanu un nepieciešamības gadījumā nodrošināt individuālu atbalstu mērķa grupas personām, kas pakļautas sociālās atstumtības riskam, ieskaitot migrantus un romu tautības pārstāvjus (piemēram, atkārtošana, paskaidrošana, apmācību ritma pielāgošana individuālajām spējām u.c.);
3.1.163.1.19. nepieļaut interešu konfliktu Projekta īstenošanā. Par iespējamām interešu konflikta situācijām nepieciešams nekavējoties informēt Aģentūru. Interešu konflikta jēdziens ir tulkojams atbilstoši piemērojamajiem Eiropas Savienības un Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem, ar to saprotot ikvienu situāciju, kad personīgu, ģimenes, ekonomisko interešu vai citu apstākļu dēļ var tikt apšaubīta personas objektivitāte, pieņemot būtiskus, ar Projekta īstenošanu saistītus lēmumus;
3.1.173.1.20. nodrošināt katrai personai strukturētu izdales mācības Līguma 1. pielikumā noteiktajās īstenošanas vietās, nodrošinot personām drošus un veselībai nekaitīgus mācību materiālu valsts valodāapstākļus. Partnerim ir pienākums iesniegt iesniegumu par papildu izglītības programmas īstenošanas vietas (adreses) pievienošanu vai par izglītības programmas līdzšinējās īstenošanas vietas (adreses) maiņu uz citu izglītības programmas īstenošanas vietu (adresi), xx xxxxx xx 00 kalendāra dienas pirms izglītības programmas īstenošanas uzsākšanas jaunajā izglītības programmas īstenošanas vietā (adresē);
3.1.183.1.21. Aģentūrai un katrai personai sniegt visu ar attālināto mācību procesu saistīto informāciju un nodrošināt piekļuves tiesības, paroles u.c. nepieciešamo informāciju attālināto mācību nodrošināšanai;(Grozīts 2021nodrošināšanai (ja attiecināms);
3.1.22. gada 8nodrošināt katrai personai strukturētu izdales un mācību materiālu valsts valodā. aprīlī)Nodrošināt, ka izdales un mācību materiāli paliek personas īpašumā pēc mācību pabeigšanas;
3.1.193.1.23. nodrošināt materiāltehnisko bāzi un individuālos darba rīkus atbilstoši piedāvājumā ietvertajam izglītības programmas aprakstam un izglītojamo skaitam mācību grupā;
3.1.24. nodrošināt mācību īstenošanu valsts valodā;
3.1.203.1.25. nodrošināt kvalifikācijas prakses īstenošanas vietu (profesionālās tālākizglītības programmas īstenošanas gadījumā);
3.1.26. nodrošināt profesionālās tālākizglītības programmas īstenošanas pabeigšanu pilnā apmērā līdz 2023. gada 31. oktobrim;
3.1.27. nodrošināt, ka Partnera iekšējos normatīvajos aktos ir noteikts pieļaujamais mācību kavējuma apmērs, kas nedrīkst pārsniegt 20% no izglītības programmas kopējā stundu skaita;
3.1.21. Partneris nav tiesīgs noteikt personām papildu maksu par dalību mācībās, vai noteikt jebkādas citas finansiāla rakstura saistības, kas nav noteiktas šajā Līgumā;
3.1.223.1.28. ievērot Aģentūras norādījums attiecībā uz mācību grupu komplektēšanas un izglītības programmu īstenošanas uzsākšanas kārtību, tostarp nodrošinot, ka vienā mācību grupā nav uzņemtas vairāk kā 25 personas;
3.1.233.1.29. nodrošināt profesionālās kvalifikācijas prakses Partneris nav tiesīgs noteikt personām papildu maksu par dalību mācībās, vai noteikt jebkādas citas finansiāla rakstura saistības, kas nav noteiktas šajā Līgumā;
3.1.30. ievērot Aģentūras norādījums attiecībā uz mācību grupu komplektēšanas un izglītības programmu īstenošanas vietu (profesionālās tālākizglītības programmas īstenošanas gadījumā)uzsākšanas kārtību;
3.1.31. (Grozīts 2021sekot līdzi valstī noteiktajām epidemioloģiskās drošības prasībām un rīkoties atbilstoši ārējos normatīvajos aktos noteiktajam;
3.1.32. gada 9.aprīlī)savā darbībā ievērot normatīvo aktu prasības, tostarp godīgas komercprakses principus.
Appears in 1 contract
Samples: Sadarbības Līgums
Partnerim ir pienākums. 3.1.1. laika periodā, kad ir izsludināta personu pieteikšanās mācībām Projektā, nodrošināt informācijas pieejamību interesentiem par Līguma 1.pielikumā iekļauto izglītības programmu saturu, pedagogiem un plānotajiem izglītības programmas īstenošanas laikiem un ar citiem ar izglītības programmu īstenošanu saistītiem jautājumiem, tai skaitā nepieciešamajiem digitālajiem rīkiem, ierīcēm, programmatūru, saziņas un mācību platformām, x.xx. mācību plānu, izvietojot informāciju savā tīmekļa vietnē. Partneris ir tiesīgs uzsākt informācijas izplatīšanu par Līguma 1.pielikumā iekļautajām izglītības programmām ne ātrāk kā ar dienu, kad izglītības programmas ir publicētas Projekta tīmekļa vietnē xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx.
3.1.2. nodrošināt izglītības iestādes akreditāciju profesionālās pilnveides izglītības programmas īstenošanai līdz brīdim, kad nodarbinātais ir pabeidzis izglītības programmas apguvi (attiecināms uz gadījumiem, ja šī Līguma ietvaros Partneris nodrošina minētās izglītības programmas veida īstenošanu);
3.1.23.1.3. īstenot tikai tādas izglītības programmas, kas atbilst izglītības iestāžu atlasē apstiprinātajam Partnera mācību piedāvājumam (1.pielikums) un kurās ir nokomplektētas mācību grupas;
3.1.3. nodrošināt profesionālās tālākizglītības programmas akreditāciju līdz brīdim, kad nodarbinātais ir pabeidzis izglītības programmu (attiecināms uz gadījumiem, ja šī Līguma ietvaros Partneris nodrošina minētās izglītības programmas veida īstenošanu);
3.1.4. nodrošināt izglītības iestādes akreditāciju profesionālās pilnveides izglītības programmas īstenošanai līdz brīdim, kad nodarbinātais ir pabeidzis izglītības programmu (attiecināms uz gadījumiem, ja šī Līguma ietvaros Partneris nodrošina minētās izglītības programmas veida īstenošanu);
3.1.5. nodrošināt modulārās profesionālās izglītības programmas profesionālajā tālākizglītībā akreditāciju modulārās profesionālās izglītības programmas moduļa vai moduļu kopas īstenošanai profesionālajā tālākizglītībā (attiecināms uz gadījumiem, ja šī Līguma ietvaros Partneris nodrošina minētās izglītības programmas veida īstenošanu);
3.1.6. uzņemt mācību grupās nodarbinātās personas (turpmāk – personas), kuras ir reģistrētas Projekta informācijas sistēmā e- vidē un par kurām ir veikta atbilstības pārbaude;
3.1.5. nodrošināt personu uzņemšanu mācību grupās, prioritāri atbalstu sniedzot MK noteikumu Nr.474 3.1. apakšpunktā minētajām prioritārajām personām;
3.1.6. nodrošināt personas iepriekš iegūtās izglītības atbilstības pārbaudes izglītības programmas ieejas nosacījumiem veikšanu un pēc atsevišķa Aģentūras pieprasījuma dokumentu, kas apliecina iepriekš iegūtās izglītības atbilstības pārbaudes izglītības programmas ieejas nosacījumiem veikšanu, iesniegšanu Aģentūrā (ja attiecināms);
3.1.7. nodrošināt personu priekšzināšanu līmeņa pārbaudes veikšanu, dokumentēšanu un pēc atsevišķa Aģentūras pieprasījuma dokumentu, kas apliecina zināšanu pārbaudes veikšanu, iesniegšanu Aģentūrā;
3.1.8. nodrošināt personu uzņemšanu mācību grupās, prioritāri atbalstu sniedzot MK noteikumu Nr.474 3.1. apakšpunktā minētajām personām;
3.1.9. nodrošināt personu uzņemšanu mācību grupās, ievērojot priekšzināšanu līmeņa pārbaudes rezultātus, lai pēc iespējas mācību grupā mācītos personas ar līdzvērtīgu zināšanu līmeni;
3.1.103.1.9. slēgt ar uzņemto personu mācību līgumu (2.pielikums);
3.1.10. nodrošināt mācību līguma korektu sagatavošanu, neizmainot tā saturu;
3.1.11. izsniegt personām ar Projektu un mācību līgumu identificējamu rēķinu, kā arī pieņemt uz šī rēķina pamata veiktu identificējamu maksājumu skaidras vai bezskaidras naudas veidā;
3.1.12. gādāt, lai personas līdzmaksājums tiek segts precīzā apmērā;
3.1.13. nodrošināt mācību uzsākšanu tikai tām personām, kuras ir nokārtojušas savas finansiālās saistības atbilstoši mācību līgumam līgumam, kā arī atbilst izglītības programmas ieejas nosacījumiem konkrētajai izglītības programmai;
3.1.123.1.14. kārtot, uzglabāt pārskatāmu grāmatvedības informāciju un nodrošināt informācijas sniegšanu un kvalitatīvi un precīzi sagatavotu dokumentu tās iesniegšanu Aģentūrā tās noteiktajos termiņospieprasītajā termiņā;
3.1.133.1.15. nodrošināt datu ievadi Projekta informācijas sistēmā e-vidē par Projekta izglītības programmās uzņemtajām/atskaitītajām/pārtraukušajām/pabeigušajām uzņemtajām personām divu darba dienu laikā pēc personu uzņemšanas vai atskaitīšanasuzņemšanas. Gadījumā, ja Projekta informācijas sistēmā e-vidē nav iespējams ievadīt informāciju par Projekta izglītības programmās uzņemtajām/atskaitītajām/pārtraukušajām/pabeigušajām uzņemtajām personām, Partnerim ir pienākums šo informāciju iesniegt atbilstoši Aģentūras sniegtajiem norādījumiem;
3.1.143.1.16. izglītības programmas apguves rezultātā izsniegt personai apliecību par profesionālās pilnveides izglītības ieguvi (profesionālās pilnveides izglītības programmas apguves gadījumā); profesionālās kvalifikācijas apliecību par profesionālās tālākizglītības programmas apguvi, apliecību par modulārās profesionālās izglītības programmas moduļa profesionālajā tālākizglītībā vai modulārās profesionālās izglītības moduļu kopas apguvi profesionālajā tālākizglītībā; apliecību par studiju moduļa apguvi vai studiju kursa augstskolā vai koledžā vai studiju kursa apguvi augstskolā vai koledžāapguvi;
3.1.153.1.17. nodrošināt horizontālā principa “Vienlīdzīgas iespējas” ievērošanu un nepieciešamības gadījumā nodrošināt individuālu atbalstu mērķa grupas personām, kas pakļautas sociālās atstumtības riskam, ieskaitot migrantus un romu tautības pārstāvjus (piemēram, atkārtošana, paskaidrošana, apmācību ritma pielāgošana individuālajām spējām u.c.);
3.1.163.1.18. nepieļaut interešu konfliktu Projekta īstenošanā. Par iespējamām interešu konflikta situācijām nepieciešams nekavējoties informēt Aģentūru. Interešu konflikta jēdziens ir tulkojams atbilstoši piemērojamajiem Eiropas Savienības un Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem, ar to saprotot ikvienu situāciju, kad personīgu, ģimenes, ekonomisko interešu vai citu apstākļu dēļ var tikt apšaubīta personas objektivitāte, pieņemot būtiskus, ar Projekta īstenošanu saistītus lēmumus;
3.1.173.1.19. nodrošināt katrai personai strukturētu izdales mācības Līguma 1. pielikumā noteiktajās īstenošanas vietās (adresēs), nodrošinot personām drošus un veselībai nekaitīgus mācību materiālu valsts valodāapstākļus. Partnerim ir pienākums iesniegt iesniegumu par papildu izglītības programmas īstenošanas vietas (adreses) pievienošanu vai par izglītības programmas līdzšinējās īstenošanas vietas (adreses) maiņu uz citu izglītības programmas īstenošanas vietu (adresi), ne vēlāk kā 10 kalendāra dienas pirms izglītības programmas īstenošanas uzsākšanas jaunajā izglītības programmas īstenošanas vietā (adresē);
3.1.183.1.20. izvietojot publiskajā telpā reklāmu par Projektā īstenotajām izglītības programmām, ievērot Līguma 3.1.32. apakšpunktu, tostarp gādāt par publicētās informācijas patiesumu un nepārprotamību par Projekta ietvaros iegūstamo izglītības apjomu;
3.1.21. Aģentūrai un katrai personai sniegt visu ar attālināto mācību procesu saistīto informāciju un nodrošināt piekļuves tiesības, paroles u.c. nepieciešamo informāciju attālināto mācību nodrošināšanai;(Grozīts 2021nodrošināšanai (ja attiecināms);
3.1.22. gada 8nodrošināt katrai personai strukturētu izdales un mācību materiālu valsts valodā. aprīlī)Nodrošināt, ka izdales un mācību materiāli paliek personas īpašumā pēc mācību pabeigšanas;
3.1.193.1.23. nodrošināt materiāltehnisko bāzi un individuālos darba rīkus atbilstoši piedāvājumā ietvertajam izglītības programmas aprakstam un izglītojamo skaitam mācību grupā;
3.1.24. nodrošināt mācību īstenošanu valsts valodā;
3.1.203.1.25. nodrošināt izglītības programmas īstenošanas pabeigšanu pilnā apmērā līdz 2023. gada 31. oktobrim;
3.1.26. nodrošināt, ka Partnera iekšējos normatīvajos aktos ir noteikts pieļaujamais mācību kavējuma apmērs, kas nedrīkst pārsniegt 20% no izglītības programmas kopējā stundu skaita;
3.1.21. Partneris nav tiesīgs noteikt personām papildu maksu par dalību mācībās, vai noteikt jebkādas citas finansiāla rakstura saistības, kas nav noteiktas šajā Līgumā;
3.1.223.1.27. ievērot Aģentūras norādījums attiecībā uz mācību grupu komplektēšanas un izglītības programmu īstenošanas uzsākšanas kārtību, tostarp nodrošinot, ka vienā mācību grupā nav uzņemtas vairāk kā 25 personas;
3.1.233.1.28. Partneris nav tiesīgs noteikt personām papildu maksu par dalību mācībās, vai noteikt jebkādas citas finansiāla rakstura saistības, kas nav noteiktas šajā Līgumā;
3.1.29. ievērot Aģentūras norādījums attiecībā uz mācību grupu komplektēšanas un izglītības programmu īstenošanas uzsākšanas kārtību;
3.1.30. sekot līdzi valstī noteiktajām epidemioloģiskās drošības prasībām un rīkoties atbilstoši ārējos normatīvajos aktos noteiktajam;
3.1.31. attālināto mācību daļas īstenošanu nodrošināt profesionālās kvalifikācijas prakses īstenošanas vietu (profesionālās tālākizglītības programmas īstenošanas gadījumā). (Grozīts 2021ievērojot Ministru kabineta 2022. gada 9.aprīlī)8. februāra noteikumos Nr. 111 “Attālināto mācību organizēšanas un īstenošanas kārtība” noteiktās prasības;
3.1.32. savā darbībā ievērot normatīvo aktu prasības, tostarp godīgas komercprakses principus;
3.1.33. nepieļaut dubultfinansēšanas risku par vienu un to pašu darbību.
Appears in 1 contract
Samples: Sadarbības Līgums