The purpose of this Form RS Eksempelklausuler

The purpose of this Form RS. This Form RS specifies the information that submitting parties must provide when making a reasoned submission for a pre-notification referral under Article 4(4) or (5) of Chapter IV of Protocol 4 to the Agreement between the EFTA States on the establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice (hereinafter referred to as the 'Surveillance and Court Agreement'). Your attention is drawn to the act referred to in point 1 of Annex XIV to the EEA Agreement and to Chapters IV and V of Protocol 4 to the Surveillance and Court Agreement. The text of these acts, as well as other relevant documents, can be found on the EFTA Surveillance Authority's web site. Your attention is also drawn to the corresponding provisions of the European Union.1 It is recognised that the information requested in this Form RS can be substantial. However, experience has shown that, depending on the specific characteristics of the case, not all information is always necessary for an adequate reasoned submission. Accordingly, if you consider that any particular information requested by this Form RS may not be necessary for the reasoned submission in your case, you are encouraged to ask the EFTA Surveillance Authority to dispense with the obligation to provide certain information. See point 1.3(e) of this introductory part for more details. The possibility to engage in prior contacts is a service offered by the EFTA Surveillance Authority to submitting parties on a voluntary basis in order to prepare the formal submission of this Form RS. Prior contacts are extremely valuable to both the submitting parties and the EFTA Surveillance Authority in determining the precise amount of information required in a reasoned submission and, in the majority of cases, will result in a significant reduction of the information required. Accordingly, parties are encouraged to consult the EFTA Surveillance Authority and the relevant EFTA State/s on a voluntary basis regarding the adequacy of the scope and type of information on which they intend to base their reasoned submission. The parties may refer to the «Best Practices on the conduct of EC merger control proceedings» of the Commission's Directorate-General for Competition («DG Competition») as published on DG Competition's website and updated from time to time, which provide guidance on prior contacts and the preparation of notifications and reasoned submissions. In the case of a merger within the meaning of the act referred to in point 1 of...

Related to The purpose of this Form RS

  • GODTGJØRELSE FOR HELLIGDAGER OG 1. OG 17. MAI A-ordningen

  • Valutahåndtering og veksling Handel i terminmarkedet foregår i Euro. All fysisk leveranse faktureres i NOK med mindre annet er avtalt. Ved konvertering benyttes Nord Pools vekslingsrate. Fjordkraft har avtale med Statkraft Energi AS om handel av kraftkontrakter, veksling av valuta og terminsikring av valuta.

  • Annet Transport av Kjøpekontrakt er kun tillatt etter skriftlig godkjenning fra Selger. Selger kan uten nærmere begrunnelse nekte slik godkjenning. Ervervet vil etter slik godkjenning kunne tinglyses direkte til tredjemann, men Selger vil i forhold til oppgjør og kontraktsvilkår for øvrig kun forholde seg til Kjøper. Det vil ikke bli gitt samtykke til transport av Kjøpekontrakten avtalt senere enn 1 – en – måned før overtagelse. Ved en eventuell endring i eierskap/navneendring fra Kjøpers side, vil det påløpe et administrasjonsgebyr til megler på kr. 30 000,- inkl. mva. som innbetales til meglers driftskonto. Partene er enige om at e-postkommunikasjon kan benyttes mellom partene og at dette regnes som skriftlig kommunikasjon, jf. bustadoppføringslova § 6 a.

  • Hva forsikringen omfatter Det framgår av forsikringsbeviset hva som er avtalt. I tillegg gjelder Generelle vilkår for forsikringen.

  • Generelt om gjennomføringen 1. Ved gjennomføringen av arbeidstidsreduksjon etter pkt A er det av avgjørende betydning at man på den enkelte bedrift oppnår en større fleksibilitet med hensyn til når arbeid skal utføres, opprettholde en hensiktsmessig driftstid samt sikre en effektiv og rasjonell utnyttelse av arbeidstiden.

  • Gjennomføringen av kompensasjon for nedsettelse av arbeidstiden a. Xxxx xxx-, måneds- og årslønninger beholdes uforandret. Dersom det i tillegg ytes bonus, produksjonspremie el som er avhengig av arbeidstiden, reguleres den bevegelige del i henhold til pkt d. nedenfor.

  • Avtaleperiode Rammeavtalen skal ha en varighet på to (2) år regnet fra oppstartstidspunkt. Oppdragsgiver kan deretter forlenge avtalen med inntil ett (1) år av gangen. Maksimal samlet avtaleperiode er fire (4) år (2+1+1). Avtalen forlenges på likelydende vilkår, og i henhold til pkt. 1.4 i rammeavtalen (se konkurransegrunnlagets Vedlegg 04 - Rammeavtalemal for kjøp av varer HSØ).

  • Andre forhold I bedrifter som har, eller står i fare for å gå til oppsigelser og permitteringer vises det i denne sammenheng spesielt til regler om permittering og oppsigelse i Hovedavtalen kap. VIII, Hovedavtalen § 10–4 og arbeidsmiljøloven kapittel 15.

  • Midlenes anvendelse og fordeling Fondsstyret fastsetter for hvert år de beløp som forskuddsvis skal avsettes til fellesformål som en finner det ønskelig å støtte. Fondets øvrige midler disponeres - med en halvpart til hver - av spesialutvalg oppnevnt av hver av de to hovedorganisasjonene. Det utarbeides spesialvedtekter for disse utvalgs virksomhet. Næringslivets Hovedorganisasjon og Landsorganisasjonen i Norge holder hverandre gjensidig underrettet om de planer spesialutvalgene har for midlenes anvendelse og for hvilke tiltak som har vært gjennomført. Alle bedrifter som innbetaler til fondet, skal etter nærmere fastsatte regler ha adgang til å delta i tiltak som finansieres av fondets midler.

  • Tildelingskriterier Tildelingen skjer på basis av hvilket tilbud som har det beste forholdet mellom pris og kvalitet.