COMMANDES Voorbeeldclausules

COMMANDES. Les offres sont faites sous réserve de stock disponible. En cas d’indisponibilité après le placement de la commande, la SA CNUDDE doit avertir le client bien à temps.
COMMANDES. Les offres sont faites sous réserve de stock disponible. En cas d’indisponibilité après le placement de la commande, la SARL CNUDDE doit avertir le client bien à temps.
COMMANDES. Toute commande, qu’elle nous soit transmise de quelque façon que ce soit, n’est valable qu’après réception de notre confirmation écrite. Les conditions de la commande sont uniquement et ex- clusivement celles de notre confirmation, complétées par les présentes conditions générales de vente. Même si le client impose ses propres conditions, les nôtres restent prépondérantes. Les conditions générales de vente complètent les conditions de notre confirmation de commande; en cas de contradictions entre celles-ci, les conditions de notre confirmation seront les seules valables. Nous nous réservons le droit, même pendant l’exécution de la commande, de demander des garanties de paiement de la part du client. A défaut d’une garantie suffisante et/ou en temps voulu, en cas de défaut de paiement ou de faillite, de demande de concordat judiciaire, de sursis de paiement, de dissolution, de mise en liquidation, de publication de protêt de traits, d’assigna- tion en justice en raison d’arriérés de paiement, de constitution d’un dossier près d’un service de recherché d’entreprises en difficultés, de communiqués de presse au sujet d’une faible solvabilité ou en cas d’insolvabilité notoire du client, de décès ou en cas de vente, de cession, de mise en gage ou d’apport dans une société du fonds de commerce ou de l’équipement du client ainsi qu’en cas d’acception tardive d’une traite par le client, toutes ses dettes, en ce compris celles vis-à-vis de nos établissements affiliés deviendront immédiatement exigibles sans qu’une mise en demeure ne soit requise et nonobstant l’octroi préalable de facilités de paiement et/ou le tirage de traites ou de promesses et/ou un échelonnement convenu des livraisons et en outre, nous aurons le droit de suspendre ou d’annuler tous nos engagements moyennant une lettre recommandée, sans qu’une intervention des tribunaux ne soit nécessaire et sans que nous ne puissions être tenus de payer une quelconque indemnité de ce chef et sans préjudice de notre droit de réclamer des dommages intérêts.
COMMANDES. 1.1. Les présentes conditions sont applicables sur toutes commandes placées auprès de Dirame Ortho à l’exclusion de toutes conditions du client. Toute dérogation à ces conditions doit faire l’objet d’une convention écrite signée par Dirame Ortho. Si une ou plusieurs dispositions, ou une partie des dispositions, ne devaient pas être valides ou si une dérogation expresse devait être accordée, cela n’invaliderait en rien les autres dispositions, qui resteraient entièrement applicables. Aucun engagement pris par des représentants de Dirame Ortho ou par des personnes agissant au nom de Dirame Ortho n’est valide sans la confirmation écrite de Dirame Ortho – cette dernière disposition ne vaut pas au cas où le client est un consommateur. 1.2. Lors de toute commande de travail sur mesure et de marchandises hors produits de stock standard Dirame Ortho peut exiger le paiement d’une avance de 50%. L’annulation de commande, nonobstant s’il s’agit de travail sur mesure ou de marchandises standards, sera considérée comme rupture de contrat. Dans ce cas, sans préjudice du droit de Dirame Xxxxx prouver des dommages supérieurs et d’exiger compensation, une indemnité forfaitaire de 10% du prix convenu sera facturée. Dirame Xxxxx se réserve le droit de considérer la convention comme dissoute de plein droit, sans indemnité pour le client et sans mise en demeure préalable, en cas de faillite, d’insolvabilité manifeste, ainsi qu’en cas de modification importante de la situation juridique du client. 1.3. Dirame Xxxxx peut surseoir à l’exécution de ses obligations et/ou exiger la résolution du contrat sans préjudice à son droit de réclamer des dommages- intérêts lorsque les circonstances économiques du client prennent une tournure moins favorable de sorte qu’une crainte fondée s’installe que le client ne pourra pas respecter une partie importante de ses obligations.
COMMANDES. 1.1 La validité du contrat de vente entre le Vendeur et l’Acheteur est soumise à la passation d'un bon de commande en bonne et due forme dûment signé pour accord par le Vendeur. 1.2 L'acceptation de la livraison d'une commande emporte acceptation expresse et irrévocable par le Vendeur des présentes conditions générales d'achat et des conditions spéciales mentionnées au recto. Par cette acceptation, le Vendeur renonce à ses propres conditions générales qui ne seront en aucun cas opposables à l’Acheteur. 1.3 Toute commande non acceptée par le Vendeur endéans les huit ( 8) jours calendrier suivant la date reprise sur le bon de commande pourra être annulée par l’Acheteur de plein droit et sans mise en demeure, sans frais ni dédommagement à sa charge. 1.4 Si le bon de commande n'indique pas le prix ou la date de livraison, le Vendeur ajoute ces données sur l'avis d'acceptation. Ces données ne sont opposables à l’Acheteur que si ce dernier ne les conteste pas dans les huit jours de la réception de l'acceptation de la commande par le Vendeur.
COMMANDES a. Les contracts conclus par nos représentants ne sont valables qu’après notre approbation. b. Pour chaque commande Jasa sprl vas envoyer une confirmation de commande par e-mail avec la confirmation de prix, date de livraison prévue et une épreuve pour approbation pour la confirmation du client. c. Tous les prix communiqués, ainsi que les brochures et d’autres données de produit sont donnés à titre purement informatif et approximatif. Ils ne lient pas Jasa bvba et ne garantissent pas de caractéristiques. d. Pour toute commande au-dessus de € 500 hors TVA et autres taxes, un acompte de 30% du montant sera demander pour confirmer la commande.
COMMANDES. Une commande envoyée, même moyennant l'intervention d'un représentant de commerce, n'engage le vendeur qu'après confirmation écrite de sa part. La transmission d'un compte pro forma ne vaut pas acceptation écrite. L'acheteur fournit une adresse de facturation juridiquement valable avec un numéro de TVA ou d'entreprise correct (le cas échéant intracommunautaire). Cette adresse est également l'adresse de livraison, sauf convention contraire. Tous les contrats sont réputés avoir été conclus au siège social du vendeur.

Related to COMMANDES

  • Adres Kennisgevingen door de verzekeraar worden geacht rechtsgeldig te zijn geschied aan de verzekeringnemer indien deze zijn gedaan aan diens laatst bij de verzekeraar bekende adres of aan het adres van de tussenpersoon, door wiens bemiddeling deze verzekering loopt. De verzekeringnemer is verplicht de verzekeraar zo spoedig mogelijk schriftelijk op de hoogte te brengen van zijn adreswijziging.

  • Verontreiniging a. De aanwezigheid van een stof in of op de bodem of het oppervlaktewater in een zodanige concentratie dat de toepasselijke overheidsnormen (streefwaarde of een overeenkomstige waarde) die gelden op het moment dat de aanwezigheid van de stof zich manifesteert, worden overschreden. b. De aanwezigheid van asbest in een zodanige concentratie dat de toepasselijke overheidsnormen die gelden op het moment dat de aanwezigheid van asbest zich manifesteert, worden overschreden.

  • Verwerkersovereenkomst Deze Verwerkersovereenkomst maakt – evenals de Algemene Leveringsvoorwaarden – integraal onderdeel uit van iedere Overeenkomst tussen Probiblio en Opdrachtgever. In het kader van deze Verwerkersovereenkomst wordt Probiblio aangemerkt als “Verwerker” en Opdrachtgever als “Verwerkingsverantwoordelijke”. In aanmerking nemende dat; - Verwerkingsverantwoordelijke met haar Opdrachtgevers een overeenkomst heeft gesloten en Verwerkingsverantwoordelijke voor de uitvoering van die overeenkomst Verwerker in wenst te schakelen; - Verwerkingsverantwoordelijke en Verwerker ten behoeve van het voorgaande een Overeenkomst hebben gesloten; - Verwerker bij de uitvoering van de Overeenkomst in sommige gevallen aangemerkt kan worden als Verwerker in de zin van artikel 1 sub e van de Algemene Verordening Gegevensbescherming (hierna: “AVG”); - Verwerkingsverantwoordelijke aangemerkt wordt als Verwerkingsverantwoordelijke in de zin van artikel 4.7 van de AVG; - waar in deze Verwerkersovereenkomst gesproken wordt over persoonsgegevens, hiermee persoonsgegevens in de zin van artikel 4.7 van de AVG bedoeld worden; - Verwerker bereid is verplichtingen omtrent beveiliging en andere aspecten van de AVG na te komen, voor zover dit binnen zijn macht ligt; - De AVG aan de Verwerkingsverantwoordelijke de plicht oplegt om ervoor zorg te dragen dat Verwerker voldoend en organisatorische beveiligingsmaatregelen met betrekking tot de te verrichten verwerkingen; - De AVG daarnaast aan de Verwerkingsverantwoordelijke de plicht oplegt om toe te zien op de naleving van die maatregelen; - Partijen, mede gelet op het vereiste uit artikel 28.3 van de AVG, hun rechten en plichten schriftelijk wensen vast te leggen middels deze Verwerkersovereenkomst (hierna: “Verwerkersovereenkomst”) waar in deze Verwerkersovereenkomst termen uit de AVG of Algemene Verordening Gegevensbescherming (AVG) worden genoemd, hiermee de corresponderende termen uit de AVG of AVG worden bedoeld; - Waar in deze Verwerkersovereenkomst wordt verwezen naar de AVG, vanaf 25 mei 2018 gedoeld wordt op (de corresponderende bepalingen uit) de AVG. zijn als volgt overeengekomen:

  • Adreswijziging 1. De klant is verplicht de bewaarnemer zo spoedig mogelijk schriftelijk of elektronisch op de hoogte te brengen van wijzigingen van zijn adres. 2. De bewaarnemer kan volstaan met het doen van alle mededelingen aan de klant, waartoe hij uit hoofde van de bewaarnemingovereenkomst is gehouden, aan het hem laatst bekende adres. 3. Bij afwezigheid van de klant van tenminste twee maanden dient de klant dit schriftelijk of elektronisch aan de bewaarnemer te melden en een contactpersoon of gemachtigde aan te wijzen. 4. De bewaarnemer is niet aansprakelijk voor de schade die de klant lijdt, doordat de klant zelf niet aan de in dit artikel opgenomen verplichtingen van de klant heeft voldaan.

  • Motorrijtuig Het motorrijtuig dat als zodanig is omschreven op het polisblad.

  • Passende arbeid Al het werk dat, gezien zijn specifieke situatie, in redelijkheid aan een arbeidsongeschikte verzekerde kan worden opgedragen, tenzij dat om lichamelijke, geestelijke of sociale redenen niet van hem kan worden gevraagd.

  • Disciplinaire maatregelen 1 De werkgever kan de werknemer die niet doet dan wel nalaat wat een goed werknemer in gelijke omstandigheden behoort te doen of na te laten en/of die zich schuldig maakt aan plichtsverzuim een disciplinaire maatregel opleggen. 2 De werkgever kan ten aanzien van de werknemer de volgende disciplinaire maatregelen treffen: a schriftelijke berisping; b overplaatsing;

  • Motorrijtuigen Niet gedekt is de aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt met of door een motorrijtuig, met inbegrip van al hetgeen daarmee met welk doel dan ook is verbonden, dat: ■ een verzekerde in eigendom heeft, bezit, houdt, bestuurt, gebruikt of laat gebruiken; ■ een niet-ondergeschikte gebruikt voor werkzaamheden ter uitoefening van het bedrijf van de verzekeringnemer. Deze uitsluiting geldt evenwel niet voor:

  • Indiensttreding De werknemer treedt bij de werkgever in dienst met ingang van <<datum>>.

  • De arbeidsovereenkomst Lid 1 Arbeidsovereenkomsten moeten schriftelijk worden vastgelegd. Van de getekende arbeidsovereenkomst behouden werkgever en werknemer ieder een exemplaar. Lid 2 In deze schriftelijke arbeidsovereenkomst moeten de volgende bepalingen worden opgenomen: • de aard van het dienstverband; • de duur van het dienstverband; • de jaarurennorm indien van toepassing conform Artikel 18; • bij een deeltijddienstverband: de wekelijkse arbeidsduur; • in welke functie de werknemer bij het aangaan van de overeenkomst werkzaam zal zijn; • de aard van de werkzaamheden; • het loon; • alle overeengekomen toeslagen; • dat de cao van het Hoveniersbedrijf op de arbeidsovereenkomst van toepassing is; • andere onderwerpen waarover partijen regeling wensen. Lid 3 Indien een structurele wijziging optreedt in het niveau van de werkzaamheden, dient de arbeidsovereenkomst te worden aangepast. Lid 4 Bij het aangaan van een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd kan schriftelijk een wederzijdse proeftijd worden overeengekomen van maximaal 2 maanden. Bij het aangaan van een arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd kan een proeftijd worden overeengekomen van ten hoogste twee maanden, indien de arbeidsovereenkomst is aangegaan voor meer dan 6 maanden en maximaal 2 jaar. Het is niet toegestaan een proeftijd af te spreken voor contracten voor bepaalde tijd die korter zijn dan 6 maanden. Uit de schriftelijke arbeidsovereenkomst dient te blijken of er een proeftijd is overeengekomen en hoe lang de proeftijd duurt. Zie voor de wettelijke regeling bijlage IX. Lid 5 De cao heeft het karakter van een minimum-cao. Dat betekent dat met de individuele werknemer van de cao afwijkende afspraken mogen worden gemaakt, mits deze voor de werknemer ten minste gelijkwaardig zijn aan hetgeen bij cao is bepaald. De afwijkende afspraken dienen schriftelijk te worden vastgelegd en door beide partijen te worden getekend en maken deel uit van de arbeidsovereenkomst. Bepalingen in de arbeidsovereenkomst welke voor de werknemer in negatieve zin afwijken van de cao zijn nietig.