Confidentiality obligation Przykładowe klauzule

Confidentiality obligation. 1.1.1 The Parties hereby undertake to treat, with the utmost confidentiality, any and all information learnt from the other Party or its related compa- nies within the meaning of Article 4 § 1 (5) of the Polish Code of Commercial Companies. 1.1.2 The provisions of this agreement shall apply in the same scope to confidential information learnt by the Parties in the course of negotiations or cooperation, even if such information has not been provided directly by the other Party. 1.1.3 Obligations under this agreement shall con- cern confidential information, regardless of the form and medium on which the information has been provided.
Confidentiality obligation. 1. In consideration of the disclosure Confidential Information, the Receiving Party is obliged to keep them confidential and ensure their protection to an extent at least equal to the level of protection at which it protects its own Confidential Information, but not less than justified in the given circumstances, in particular to: a) not make any use whatsoever of the Confidential Information for any purpose, other than the Purpose for which Confidential Information has been disclosed; b) not disclose Confidential Information until official and written consent of Disclosing Party is granted; c) provide proper safe-keeping of Confidential Information, as well as to protect them from theft or unauthorised access, in particular to establish all technical, IT and organisational securities; d) inform the Disclosing Party on any case of infringement of obligations arising from this agreement or other disclosure of the Confidential Information immediately, not later than 24 (twenty our) hours form the moment of discovering such infringement; e) inform the Disclosing Party immediately, and not later than 24 (twenty four) hours, form the moment such demand is expressed of any request by legal courts or administrative authority to reveal any of the Confidential Information, before such disclosure of Confidential information. 2. In case of delivery to the Receiving Party of a demand stipulated in clause 1, the Receiving Party is obliged, regardless of action described therein, to: a) apply the utmost care to fully inform the Disclosing Party of the circumstances under which the Confidential Information is to be disclosed and the extent of the Confidential Information to be disclosed; b) agree with the Disclosing Party actions, which shall be performed to avoid or limit the disclosure of Confidential Information if such actions are permitted under applicable law. 3. Should the Receiving Party not be able, prior to the disclosure of Confidential Information, to satisfy obligations set forth in the preceding paragraphs, the Receiving Party shall be obliged to inform the Disclosing Party immediately, and no later than 24 (twenty four) hours after the disclosure of Confidential Information, of the circumstances of disclosure of Confidential Information, as well as Confidential Information that has been disclosed and its scope. 4. Receiving Party is authorised to pass Confidential Information to its Affiliates, employees, co- workers and advisors (collectively “Permitted R...

Related to Confidentiality obligation

  • Miejsce oraz termin otwarcia ofert 1. Otwarcie ofert nastąpi w siedzibie Zamawiającego przy ul. Xxxxxxxxxxxxxxx 16, w Warszawie , w pokoju nr 326, w dniu 16.10.2012 r. o godz. 10.30. 2. Bezpośrednio przed otwarciem ofert Zamawiający poda kwotę, jaką zamierza przeznaczyć na sfinansowanie poszczególnej części zamówienia. 3. Podczas otwarcia ofert Zamawiający poda nazwy (firmy), adresy Wykonawców oraz informacje dotyczące cen. 4. Otwarcie ofert jest jawne, Wykonawcy mogą uczestniczyć w sesji otwarcia ofert. W przypadku nieobecności Wykonawcy przy otwieraniu ofert, Zamawiający prześle Wykonawcy informację z otwarcia ofert na pisemny wniosek Wykonawcy.

  • OBOWIĄZEK INFORMACYJNY 1. Zgodnie z art. 13 ust. 1 i ust. 2 Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz. Urz. UE L 119 z 04.05.2016 r., str. 1), dalej „RODO”, Xxxxxxxxxxx informuje, że: a) Administratorem przekazanych w ofercie oraz wszelkiej dokumentacji wytworzonej na po- trzeby przeprowadzenia postępowania o udzielenie zamówienia publicznego danych osobo- wych są Wodociągi Miejskie w Radomiu Sp. z o.o., ul. Filtrowa 4, 26 – 600 Radom; b) Umożliwia kontakt z Inspektorem Ochrony Danych (IOD) – X. Xxxxxxx Xxxxxxxx w każdej sprawie dotyczącej przetwarzania danych osobowych Wykonawców oraz innych podmiotów biorących udział w przedmiotowym postępowaniu: xxx@xxxx.xxxxx.xx; tel. (000) 00 00 000; c) Dane osobowe są przetwarzane przez administratora na podstawie art. 6 ust. 1 lit. c) RODO, w ramach postępowania o udzielenie niniejszego zamówienia prowadzonym w trybie przetargu nieograniczonego dla zamówień sektorowych, w związku z powinnością wypełnienia obo- wiązku prawnego ciążącego na administratorze, wynikającego z obowiązujących aktów praw- nych, w celu: c.1) prawidłowego, zgodnego z przepisami ustawy PZP oraz przepisami wykonawczymi do wskazanej ustawy, przeprowadzenia postępowania o udzielenie zamówienia publiczne- go, obejmującego czynności w szczególności związane z uzyskaniem, weryfikacją i oceną informacji wskazanych w złożonych ofertach (wraz z ich wyjaśnieniami oraz uzupełnie- niami); c.2) przeprowadzenia czynności kontrolnych, w tym przedłożenia organom kontrolnym, na potrzeby krajowych oraz zagranicznych (Komisja Europejska; Europejski Trybunach Ob- rachunkowy, Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych) instytucji upraw- nionych do podejmowania czynności kontrolnych związanych ze sprawdzeniem zgodno- ści postępowania o udzielenie zamówienia z przepisami ustawy oraz prawidłowym wy- datkowaniem środków publicznych, w tym środków pochodzących z budżetu Unii Euro- pejskiej; c.3) wypełnienia obowiązków wynikających z dostępu do informacji publicznej, zgodnie z ustawą z dnia 6 września 2001 o dostępie do informacji publicznej (t.j. Dz.U. z 2016, poz. 1764 ze zm.).

  • Poufność informacji 1. Z zastrzeżeniem postanowienia ust. 2, Wykonawca zobowiązuje się do zachowania w poufności wszelkich dotyczących Zamawiającego danych i informacji uzyskanych w jakikolwiek sposób (zamierzony lub przypadkowy) w związku z wykonywaniem umowy, bez względu na sposób i formę ich przekazania, nazywanych dalej łącznie „Informacjami Poufnymi”. 2. Obowiązku zachowania poufności, o którym mowa w ust. 1, nie stosuje się do danych i informacji: 1) dostępnych publicznie; 2) otrzymanych przez Wykonawcę, zgodnie z przepisami prawa powszechnie obowiązującego, od osoby trzeciej bez obowiązku zachowania poufności; 3) które w momencie ich przekazania przez Zamawiającego były już znane Wykonawcy bez obowiązku zachowania poufności; 4) w stosunku do których Wykonawca uzyskał pisemną zgodę Zamawiającego na ich ujawnienie. 3. W przypadku, gdy ujawnienie Informacji Poufnych przez Wykonawcę jest wymagane na podstawie przepisów prawa powszechnie obowiązującego, Wykonawca poinformuje Zamawiającego o przyczynach i zakresie ujawnionych Informacji Poufnych. Poinformowanie takie powinno nastąpić w formie pisemnej lub w formie wiadomości wysłanej na adres poczty elektronicznej Zamawiającego, chyba że takie poinformowanie Zamawiającego byłoby sprzeczne z przepisami prawa powszechnie obowiązującego. 4. Wykonawca zobowiązuje się do: 1) dołożenia właściwych starań w celu zabezpieczenia Informacji Poufnych przed ich utratą, zniekształceniem oraz dostępem nieupoważnionych osób trzecich; 2) niewykorzystywania Informacji Poufnych w celach innych niż wykonanie umowy. 5. Wykonawca zobowiązuje się do poinformowania każdej z osób, przy pomocy których wykonuje umowę i które będą miały dostęp do Informacji Poufnych, o wynikających z umowy obowiązkach w zakresie zachowania poufności, a także do skutecznego zobowiązania i egzekwowania od tych osób obowiązków w zakresie zachowania poufności. Za ewentualne naruszenia tych obowiązków przez osoby trzecie Wykonawca ponosi odpowiedzialność jak za własne działania. 6. W przypadku utraty lub zniekształcenia Informacji Poufnych lub dostępu nieupoważnionej osoby trzeciej do Informacji Poufnych, Wykonawca bezzwłocznie podejmie odpowiednie do sytuacji działania ochronne oraz zobowiązuje się do poinformowania o sytuacji Zamawiającego. Poinformowanie takie, w formie pisemnej lub w formie wiadomości wysłanej na adres poczty elektronicznej Zamawiającego, powinno opisywać okoliczności zdarzenia, zakres i skutki utraty, zniekształcenia lub ujawnienia Informacji Poufnych oraz podjęte działania ochronne. 7. Po wykonaniu umowy oraz w przypadku rozwiązania umowy przez którąkolwiek ze Stron, Wykonawca bezzwłocznie zwróci Zamawiającemu lub komisyjnie zniszczy wszelkie Informacje Poufne. 8. Ustanowione umową zasady zachowania poufności Informacji Poufnych, jak również przewidziane w umowie kary umowne z tytułu naruszenia zasad zachowania poufności Informacji Poufnych, obowiązują zarówno podczas wykonania umowy, jak i po jej wygaśnięciu.

  • Miejsce i termin otwarcia ofert 1. Zamawiający otworzy złożone oferty w swojej siedzibie, tj. w Urzędzie Miejskim w Radomiu, xx. Xxxx Xxxxxxxxxxx 30 pok. 1, 2, 3 (wejście od xx. Xxxxxxxxxxx 00, parter) w dniu 21.01.2013r. do godz. 14:30 2. Otwarcie ofert jest jawne. Bezpośrednio przed otwarciem ofert zamawiający poda kwotę, jaką zamierza przeznaczyć na sfinansowanie zamówienia. Podczas otwarcia ofert zamawiający sprawdzi stan otwieranych kopert (koperty powinny być nienaruszone do chwili otwarcia) oraz poda nazwy (firmy) oraz adresy wykonawców, a także informacje dotyczące ceny. 3. Informacje, o których mowa w punkcie 2 zamawiający przekaże niezwłocznie wykonawcom, którzy nie byli obecni przy otwarciu ofert - na ich wniosek.

  • Obowiązki informacyjne Beneficjent jest zobowiązany do wypełniania obowiązków informacyjnych i promocyjnych zgodnie z przepisami rozporządzenia nr 1303/2013 i rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 821/2014 z dnia 28 lipca 2014 r. ustanawiającego zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 w zakresie szczegółowych uregulowań dotyczących transferu wkładów z programów i zarządzania nimi, przekazywania sprawozdań z wdrażania instrumentów finansowych, charakterystyki technicznej działań informacyjnych i komunikacyjnych w odniesieniu do operacji oraz systemu rejestracji i przechowywania danych (Dz. Urz. UE L 223 z 29.07.2014, str. 7) oraz zgodnie z załącznikiem nr 10 do umowy.

  • Termin obowiązywania umowy 1. Umowa obowiązuje od dnia zawarcia do dnia roku. lub Umowa obowiązuje od dnia do 2. Zamówienie nie może być doręczone później niż w ostatnim dniu obowiązywania umowy. W przypadku przekazywania zamówień drogą elektroniczną, data otrzymania zamówienia przez Wykonawcę to data opublikowania zamówienia w „Portalu Dostawcy”. Operacja ta połączona jest z automatycznym wysłaniem Wykonawcy informacji na adres poczty elektronicznej o opublikowaniu zamówienia w „Portalu Dostawcy”.

  • General provisions 1. These Regulations set out the rules for using the Portal by the Users and the terms and conditions of providing services by the Supplier. 2. The owner of the Portal is Aplikacja sp. z o.o. sp.k. Poznan (61-671), xx. Xxxxxxxxxxx 00/0, XXX 0000000000, registered in KRS under number 0000660360. 3. In order to use the Portal, it is necessary to have access to the Internet via a web browser and to have an active e-mail account enabling the User to register correctly. 4. These Terms of Use are provided on the xxx.xxxxxxxxxxxx.xx Portal in such a way that Users can obtain, reproduce and preserve its content by printing or saving on the media at any time.

  • CZĘŚĆ INFORMACYJNA Dokumenty potwierdzające zgodność zamierzenia budowlanego z wymaganiami wynikającymi z odrębnych przepisów

  • Okres obowiązywania Umowy 1. Umowa zostaje zawarta na czas określony do 31 grudnia 2024 roku i może zostać rozwiązana za porozumieniem Stron w każdym czasie lub jednostronnie przez każdą ze Stron z zachowaniem 1 miesięcznego okresu wypowiedzenia, ze skutkiem na koniec miesiąca kalendarzowego, w przypadku ziszczenia się następujących przesłanek: 1) Udzielający zamówienia może rozwiązać umowę za wypowiedzeniem: a) gdy z przyczyn organizacyjnych, leżących po stronie Udzielającego zamówienia, dalsze wykonywanie Umowy byłoby nieuzasadnione lub znacząco utrudnione, w szczególności w przypadku zmniejszenia zapotrzebowania na udzielenie świadczeń zdrowotnych, określonych w Załączniku nr 1 do niniejszej Umowy; 2) Przyjmujący zamówienie może rozwiązać umowę za wypowiedzeniem: a) w przypadku zaistnienia okoliczności, których nie można było przewidzieć w chwili zawarcia Umowy, a które uniemożliwiają lub znacząco utrudniają Przyjmującemu zamówienie realizację niniejszej Umowy. 2. Udzielający zamówienia może rozwiązać Umowę w trybie natychmiastowym w przypadku, gdy Przyjmujący zamówienie: a) utracił uprawnienia do realizacji niniejszej Umowy – tj. w szczególności został pozbawiony prawa wykonania zawodu albo zawieszony w prawie wykonywania zawodu lub ograniczony w wykonywaniu określonych czynności objętych Umową; b) świadczenie objęte przedmiotem niniejszej Umowy udzielane było przez Przyjmującego zamówienie w stanie nietrzeźwym/wskazującym na spożycie alkoholu, narkotyków lub innych środków odurzających, a także w przypadku odmowy poddania się wykonaniu badania; c) nie wykonuje lub nienależycie wykonuje świadczenia będące przedmiotem Umowy, w szczególności gdy udziela świadczeń niezgodnie ze standardami obowiązującymi u Udzielającego zamówienia lub standardami określonymi przepisami prawa; d) dopuścił się umyślnego przestępstwa uniemożliwiającego dalsze wykonywanie Umowy (naruszenie prawa musi być potwierdzone prawomocnym wyrokiem sądu lub być oczywiste); e) w sposób rażący naruszył postanowienia niniejszej Umowy. 3. Udzielający zamówienia rozwiąże umowę w trybie natychmiastowym, w przypadku, gdy Przyjmujący zamówienie naruszył §5 lub §7 ust. 1 pkt 1-3 niniejszej Umowy.

  • Usługi dodatkowe 28. Operator i SGT, oprócz dostępu do Pakietów i pojedynczych kanałów telewizyjnych świadczą również dostęp do dodatkowych usług takich jak: VOD (wideo na żądanie), kanały radiowe, dostęp do serwisów informacyjnych i multimedialnych, i inne, wskazane w Cenniku, Regulaminach Promocji lub Regulaminach Dodatkowym. 29. W zależności od Usługi Dodatkowej, dostęp do danej Usługi może być uwzględniony zarówno w cenie Pakietu Podstawowego, może być uwzględniony w cenie innych Pakietów lub być dodatkowo płatny. Szczegółowe postanowienia w tym zakresie określa Umowa, Cennik, Regulaminy Promocji, lub Regulaminy Dodatkowe. 30. Ceny dodatkowych Usług płatnych znajdują się w Cenniku, Regulaminach Promocji lub Regulaminach Dodatkowych.