Common use of Dialog polityczny Clause in Contracts

Dialog polityczny. Strony nawiązują regularny dialog polityczny, który zamierzają rozwijać i zacieśniać. Dialog ten towarzyszy i sprzyja zbliżeniu między Wspólnotą a Republiką Tadżykistanu, wspiera obecne zmiany polityczne oraz społeczno-gospodarcze, które zachodzą obecnie w tym kraju, a także przyczynia się do powstania nowych form współpracy. Dialog polityczny: - zacieśnia więzi między Republiką Tadżykistanu a Wspólnotą i jej Państwami Członkowskimi, a tym samym z całą społecznością demokratycznych państw. Osiągnięcie dzięki niniejszej Umowie konwergencji ekonomicznej doprowadzi do bardziej intensywnych stosunków politycznych, - doprowadzi do dalszego zbliżenia stanowisk w kwestiach międzynarodowych będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, podnosząc tym samym stopień bezpieczeństwa i stabilności w regionie, - przewiduje, że Strony podejmują wysiłki na rzecz współpracy w sprawach ukierunkowanych na przestrzeganie zasad demokracji, poszanowanie, ochronę i wspieranie praw człowieka, w szczególności mniejszości, a także, że w razie potrzeby Strony przeprowadzają konsultacje w określonych kwestiach. Strony uznają, że rozprzestrzenianie broni masowego rażenia i systemów jej przenoszenia, bez względu na to, czy jest to działalność państw, czy innych grup, stanowi jedno z największych zagrożeń dla stabilności i bezpieczeństwa w wymiarze międzynarodowym. Strony postanawiają zatem współpracować i przyczyniać się do walki z rozprzestrzenianiem broni masowego rażenia i systemów jej przenoszenia, dokładając starań w celu pełnego poszanowania i realizacji na poziomie krajowym zobowiązań zaciągniętych przez Strony w ramach traktatów i układów międzynarodowych o rozbrojeniu i nierozprzestrzenianiu, jak również innych zobowiązań międzynarodowych w tej dziedzinie. Strony zgadzają się, że niniejsze postanowienie stanowi element niezbędny dla realizacji niniejszej Umowy i jest częścią dialogu politycznego, który będzie towarzyszył tym elementom i je umacniał. Strony zgadzają się również współpracować i przyczyniać się do walki z rozprzestrzenianiem broni masowego rażenia i systemów jej przenoszenia. - podejmując kroki mające na celu podpisywanie i ratyfikowanie wszystkich innych odpowiednich instrumentów międzynarodowych lub, w zależności od danego przypadku, do nich przystępować, aby mogły one zostać w pełni zrealizowane; - ustanawiając efektywny system kontroli wywozów na szczeblu krajowym, dotyczący zarówno wywozów, jak i tranzytu towarów związanych z bronią masowego rażenia, w tym kontroli ostatecznego użycia technologii podwójnego zastosowania w ramach broni masowego rażenia i przewidując skuteczne sankcje w przypadku naruszenia kontroli wywozów. Ten dialog może się odbywać na szczeblu regionalnym.

Appears in 3 contracts

Samples: Partnership Agreement, Partnership Agreement, Partnership Agreement

Dialog polityczny. Strony nawiązują regularny dialog polityczny, który zamierzają rozwijać i zacieśniać. Dialog ten towarzyszy i sprzyja zbliżeniu między Wspólnotą a Republiką Tadżykistanu, wspiera obecne zmiany polityczne oraz społeczno-gospodarcze, które zachodzą obecnie w tym kraju, a także przyczynia się do powstania nowych form współpracy. Dialog polityczny: - zacieśnia więzi między Republiką Tadżykistanu a Wspólnotą Wspólno­ tą i jej Państwami Członkowskimipaństwami członkowskimi, a tym samym z całą społecznością spo­ łecznością demokratycznych państw. Osiągnięcie dzięki niniejszej Umowie konwergencji ekonomicznej doprowadzi do bardziej intensywnych stosunków politycznych, - doprowadzi do dalszego zbliżenia stanowisk w kwestiach międzynarodowych będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, podnosząc tym samym stopień bezpieczeństwa bezpieczeń­ stwa i stabilności w regionie, - przewiduje, że Strony podejmują wysiłki na rzecz współpracy współpra­ cy w sprawach ukierunkowanych na przestrzeganie zasad demokracjide­ mokracji, poszanowanie, ochronę i wspieranie praw człowieka, w szczególności mniejszości, a także, że w razie potrzeby Strony przeprowadzają konsultacje w określonych kwestiach. Strony uznają, że rozprzestrzenianie broni masowego rażenia i systemów jej przenoszenia, bez względu na to, czy jest to działalność państw, dzia­ łalność państw czy innych grup, stanowi jedno z największych zagrożeń dla stabilności i bezpieczeństwa w wymiarze międzynarodowymmiędzyna­ rodowym. Strony postanawiają zatem współpracować i przyczyniać przyczy­ niać się do walki z rozprzestrzenianiem broni masowego rażenia i systemów jej przenoszenia, dokładając starań w celu pełnego poszanowania i realizacji na poziomie krajowym zobowiązań zaciągniętych za­ ciągniętych przez Strony w ramach traktatów i układów międzynarodowych między­ narodowych o rozbrojeniu i nierozprzestrzenianiu, jak również innych zobowiązań międzynarodowych w tej dziedzinie. Strony zgadzają się, że niniejsze postanowienie stanowi element niezbędny niezbęd­ ny dla realizacji niniejszej Umowy i jest częścią dialogu politycznegopolitycz­ nego, który będzie towarzyszył tym elementom i je umacniał. Strony zgadzają się również współpracować i przyczyniać się do walki z rozprzestrzenianiem broni masowego rażenia i systemów jej przenoszenia. - : — podejmując kroki mające na celu podpisywanie i ratyfikowanie ratyfikowa­ nie wszystkich innych odpowiednich instrumentów międzynarodowych między­ narodowych lub, w zależności od danego przypadku, do nich przystępować, aby mogły one zostać w pełni zrealizowane; - , — ustanawiając efektywny system kontroli wywozów na szczeblu szcze­ blu krajowym, dotyczący zarówno wywozów, jak i tranzytu towarów związanych z bronią masowego rażenia, w tym kontroli ostatecznego użycia technologii podwójnego zastosowania zasto­ sowania w ramach broni masowego rażenia i przewidując skuteczne sankcje w przypadku naruszenia kontroli wywozówwywo­ zów. Ten dialog może się odbywać na szczeblu regionalnym.

Appears in 2 contracts

Samples: Partnership Agreement, Partnership Agreement

Dialog polityczny. Strony nawiązują regularny dialog polityczny, który któ- ry zamierzają rozwijać i zacieśniać. Dialog ten towarzyszy towa- rzyszy i sprzyja zbliżeniu między Wspólnotą a Republiką TadżykistanuRepubli- ką Armenii, wspiera obecne zmiany polityczne oraz społeczno-gospodarczegospodar- cze, które zachodzą obecnie w tym kraju, a także przyczynia przy- czynia się do powstania nowych form współpracy. Dialog polityczny: - zacieśnia — zacieśni więzi między Republiką Tadżykistanu Armenii a Wspólnotą Wspól- notą i jej Państwami Członkowskimi, a tym samym z całą sa- mym ze społecznością demokratycznych państw. Osiągnięcie krajów demokratycznych; osiągnięta dzięki niniejszej Umowie konwergencji ekonomicznej umowie zbieżność go- spodarcza prowadzić będzie do nasilenia stosun- ków politycznych, — doprowadzi do bardziej intensywnych stosunków politycznych, - doprowadzi do dalszego zbliżenia wzrostu zbieżności stanowisk w kwestiach międzynarodowych będących przedmiotem wspólnego zainteresowaniaważnych dla oby- dwu Stron, podnosząc tym samym stopień bezpieczeństwa bezpieczeństwo i stabilności stabilność w regionieregionie oraz działając na korzyść dal- szego rozwoju Niepodległych Państw Zakaukazia, - przewiduje, że Strony podejmują wysiłki na rzecz współpracy w sprawach ukierunkowanych na wzmocnienie stabilności i bezpieczeństwa w Eu- ropie, przestrzeganie zasad demokracji, poszanowanie, ochronę poszano- wanie i wspieranie praw człowieka, w szczególności szczególno- ści mniejszości, a także, że w razie potrzeby Strony Stro- ny przeprowadzają konsultacje w określonych kwestiachwe właściwych sprawach. Strony uznająDialog ten może przebiegać na poziomie regional- nym, że rozprzestrzenianie broni masowego rażenia i systemów jej przenoszenia, bez względu na to, czy jest to działalność państw, czy innych grup, stanowi jedno z największych zagrożeń dla stabilności i bezpieczeństwa w wymiarze międzynarodowym. Strony postanawiają zatem współpracować i przyczyniać przyczyniając się do walki z rozprzestrzenianiem broni masowego rażenia rozwiązywania regional- nych konfliktów i systemów jej przenoszenia, dokładając starań w celu pełnego poszanowania i realizacji na poziomie krajowym zobowiązań zaciągniętych przez Strony w ramach traktatów i układów międzynarodowych o rozbrojeniu i nierozprzestrzenianiu, jak również innych zobowiązań międzynarodowych w tej dziedzinie. Strony zgadzają się, że niniejsze postanowienie stanowi element niezbędny dla realizacji niniejszej Umowy i jest częścią dialogu politycznego, który będzie towarzyszył tym elementom i je umacniał. Strony zgadzają się również współpracować i przyczyniać się do walki z rozprzestrzenianiem broni masowego rażenia i systemów jej przenoszenia. - podejmując kroki mające na celu podpisywanie i ratyfikowanie wszystkich innych odpowiednich instrumentów międzynarodowych lub, w zależności od danego przypadku, do nich przystępować, aby mogły one zostać w pełni zrealizowane; - ustanawiając efektywny system kontroli wywozów na szczeblu krajowym, dotyczący zarówno wywozów, jak i tranzytu towarów związanych z bronią masowego rażenia, w tym kontroli ostatecznego użycia technologii podwójnego zastosowania w ramach broni masowego rażenia i przewidując skuteczne sankcje w przypadku naruszenia kontroli wywozów. Ten dialog może się odbywać na szczeblu regionalnymnapięć.

Appears in 1 contract

Samples: Partnership Agreement