Ostrzeżenie Przykładowe klauzule

Ostrzeżenie. 9.1 Kupujący musi mieć świadomość, że handel i stosowanie naturalnych wrogów, zapylaczy i / lub produktów wymaga wysokiego poziomu wiedzy specjalistycznej. W związku z tym Kupujący jest zobowiązany do przestrzegania instrukcji, porad i wytycznych przygotowanych przez Koppert Polska w zakresie transportu, rozmieszczenia i przechowywania naturalnych wrogów, zapylaczy i / lub produktów. Koppert Polska zastrzega sobie prawo do zmiany niniejszych instrukcji, porad tak często, jak będzie to stosowne i konieczne. 9.2 Kupujący jest zobowiązany do przekazania wszystkich instrukcji i porad otrzymanych od Koppert Polska dotyczących naturalnych wrogów, zapylaczy i / lub produktów kolejnym nabywcom.
Ostrzeżenie. 14.1.1 W przypadku gdy Produkty zawierać będą jakiekolwiek materiały niebezpieczne lub kontrolowane, Dostawca przekaże Kupującemu odpowiednie pisemne ostrzeżenie (w tym między innymi poprzez zastosowanie odpowiednich etykiet na wszystkich Produktach, kontenerach i opakowaniach, a także poprzez karty charakterystyki substancji niebezpiecznych oraz certyfikaty analizy), przed wysyłką oraz w czasie wysyłki Produktów. 14.1.2 W szczególności, Dostawca powiadomi Kupującego o wszelkich szczególnych wytycznych w zakresie obsługi, które powinny być przekazane przewoźnikom, Kupującemu oraz pracownikom co do sposobu postępowania z Produktami, ich transportu, przetwarzania, użytkowania oraz usuwania ich, a także kontenerów i opakowań używanych do ich przewozu.
Ostrzeżenie. KLIENT ROZUMIE I PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI, ŻE PRODUKTY I USŁUGI NIE ZOSTAŁY ZAPROJEKTOWANE, WYKONANE ANI PRZETESTOWANE NA POTRZEBY UŻYCIA W SYSTEMACH KLUCZOWYCH DLA ŻYCIA LUB BEZPIECZEŃSTWA, W SZKODLIWYM OTOCZENIU, ANI W ŻADNYM INNYM OTOCZENIU WYMAGAJĄCYM ZABEZPIECZENIA DZIAŁANIA W PRZYPADKU USZKODZENIA, WŁĄCZAJĄC W TO DZIAŁANIE INSTALACJI JĄDROWYCH; NAWIGACJĘ SAMOLOTÓW; SYSTEMY KONTROLI LOTÓW; SYSTEMY RATUJĄCE LUB PODTRZYMUJĄCE ŻYCIE ORAZ INNE URZĄDZENIA MEDYCZNE; ORAZ WSZYSTKIE INNE ZASTOSOWANIA, W KTÓRYCH WADA PRODUKTU LUB USŁUGI MOGŁABY SPOWODOWAĆ ŚMIERĆ, SZKODĘ NA OSOBIE, POWAŻNĄ SZKODĘ NA MIENIU LUB SZKODĘ DLA ŚRODOWISKA (ŁĄCZNIE

Related to Ostrzeżenie

  • Wypowiedzenie 21.1. Posiadacz Rachunku może w każdym czasie rozwiązać Umowę z zachowaniem 30-dniowego okresu wypowiedzenia poprzez złożenie w Banku pisemnego wypowiedzenia Umowy lub przesłanie na adres Banku wypowiedzenia podpisanego zgodnie z reprezentacją oraz złożonym w Banku wzorem podpisu. 21.2. W przypadku Rachunku prowadzonego przez Bank dla wspólników spółki cywilnej w związku z wykonywaniem przez nich działalności gospodarczej Umowa może zostać rozwiązana przez każdego ze wspólników– współposiadaczy w każdym czasie z zachowaniem 30-dniowego okresu wypowiedzenia, ze skutkiem wobec pozostałych wspólników – współposiadaczy. 21.3. Bank może wypowiedzieć Umowę z ważnych powodów z zachowaniem 30–dniowego okresu wypowiedzenia. Za ważne powody uznaje się w szczególności: a) nienależyte wykonywanie lub niewykonywanie przez Posiadacza Rachunku ciążących na nim zobowiązań wobec Banku, w tym niedostarczenie przez Posiadacza Rachunku dokumentów lub informacji, które jest zobowiązany dostarczyć na żądanie Banku, lub niedokonanie przez Posiadacza Rachunku jakiejkolwiek płatności na rzecz Banku w terminie jej wymagalności; b) sytuację, gdy Bank nie może realizować środków bezpieczeństwa finansowego wynikających z przepisów o przeciwdziałaniu praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu; c) sytuację, gdy Bank nie może dokonać pełnej identyfikacji charakteru i celu transferów pieniężnych dokonywanych za jego pośrednictwem; d) sytuację, w której Posiadacz Rachunku odmówi bądź nie udzieli dodatkowych wyjaśnień odnośnie struktury własności i zależności Posiadacza Rachunku; e) umieszczenie Posiadacza Rachunku na liście „Ostrzeżenia publiczne”, dostępnej na stronach internetowych Komisji Nadzoru Finansowego; f) przypadki, gdy w czasie kolejnych 3 miesięcy wartości bezwzględne średnich miesięcznych sald na Rachunku (łącznie z saldami na Rachunkach pomocniczych i Lokatach terminowych) nie będą przekraczały minimalnej kwoty sald określonej w TOiP; g) sytuację określoną w art. 60 Prawa Bankowego; h) zmiany w systemach informatycznych Banku, o ile zmiany te mają wpływ na świadczenie usług lub produkt oferowany przez Bank; i) podjęcie przez Bank decyzji o zaprzestaniu oferowania danego produktu lub usługi; j) wykorzystywanie Rachunku doprowadzenia innej działalności finansowej niż wskazanej w rejestrze właściwym dla danego Posiadacza Rachunku; k) wykorzystywanie Rachunku do: skupu, pośrednictwa lub wystawiania czeków i kart o zakodowanej wartości, wystawiania, sprzedaży i/lub wykupu czeków podróżnych, usługi przesyłania środków finansowych/przekazów pieniężnych, przelewów w imieniu swoich klientów, wymiany walut (np. kantory stacjonarne, internetowe itp.); l) istnienie podejrzenia wykorzystywania Rachunku niezgodnie z przepisami prawa, w tym do celów mających związek z wyłudzeniami skarbowymi;

  • Zabezpieczenie 1. Wykonawca przed zawarciem Umowy wniósł zabezpieczenie należytego wykonania Umowy w wysokości 5% wynagrodzenia Wykonawcy brutto, określonego w § 14 ust. 1 Umowy, w celu zabezpieczenia i zaspokojenia ewentualnych roszczeń Szpitala Uniwersyteckiego z tytułu niewykonania lub nienależytego wykonania Umowy przez Wykonawcę, w szczególności roszczeń o zapłatę kar umownych. 2. Koszty wystawienia, wniesienia i utrzymywania zabezpieczenia należytego wykonania Umowy ponosi Wykonawca. 3. Szpital Uniwersytecki zwróci kwotę zabezpieczenia w terminie 30 dni od dnia zakończenia realizacji niniejszej Umowy. 4. W trakcie realizacji niniejszej Umowy Wykonawca może dokonać zmiany formy zabezpieczenia na jedną lub kilka form dopuszczonych w art. 148 ust. 1ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych, z zastrzeżeniem, że Szpital Uniwersytecki nie wyraża zgody na wniesienie oraz na zmianę zabezpieczenia na formy, o których mowa w art. 148 ust. 2 ww. ustawy. Ewentualna zmiana formy zabezpieczenia w toku wykonania Umowy musi zostać dokonana z zachowaniem ciągłości zabezpieczenia i bez zmniejszenia jego wysokości. 5. Zabezpieczenie należytego wykonania Umowy winno być wykonalne na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, bezwarunkowe, nieodwołalne i płatne na pierwsze żądanie Szpitala Uniwersyteckiego. 6. Jeżeli zabezpieczenie wniesiono w formie gwarancji bankowych lub ubezpieczeniowych, gwarancja musi zawierać deklarację o nieodwołalnej i bezwarunkowej zapłacie na pierwsze pisemne wezwanie Szpitala Uniwersyteckiego kwoty zabezpieczenia w wysokości zgodnej z treścią Umowy. 7. Szpital Uniwersytecki może dochodzić zaspokojenia z zabezpieczenia należytego wykonania Umowy, jeżeli jakakolwiek kwota należna Szpitalowi Uniwersyteckiemu od Wykonawcy w związku z niewykonaniem lub nienależytym wykonaniem Umowy, nie zostanie zapłacona w terminie 10 dni od daty otrzymania wezwania do zapłaty. 8. W przypadku nieprzedłużenia lub niewniesienia nowego zabezpieczenia najpóźniej na 30 dni przed upływem terminu ważności dotychczasowego zabezpieczenia wniesionego w innej formie niż w pieniądzu, Szpital Uniwersytecki zmieni formę na zabezpieczenie w pieniądzu, poprzez wypłatę kwoty z dotychczasowego zabezpieczenia. Wszelkie koszty z tym związane, w tym w szczególności koszty czynności bankowych obciążają Wykonawcę.

  • Zastrzeżenie własności (1) Dostarczony towar (towar zastrzeżony) pozostaje własnością Höcker do momentu zaspokojenia wszystkich wierzytelności, które występują w stosunku do klienta ze strony Höcker teraz lub w przyszłości i to łącznie z wszelkimi wierzytelnościami w saldzie z rachunku bieżącego. Jeżeli klient zachowuje się wbrew umowie – szczególnie spóźnia się z płatnością wierzytelności z tytułu wynagrodzenia –, Höcker ma prawo do odebrania zastrzeżonego towaru, jeżeli wcześniej strona Höcker ustanowiła stosowny termin świadczenia. Koszty transportu związane z odbiorem ponosi klient. Jeżeli Höcker odbiera zastrzeżony towar, jest to równoznaczne z odstąpieniem od umowy. Również odstąpieniem od umowy jest zastawienie zastrzeżonego towaru przez Xxxxxx. Höcker może spieniężyć odebrany zastawiony towar. Kwota uzyskana ze spienięże- nia jest rozliczana z kwotami wierzytelności klienta w stosunku do Höcker, po odliczeniu stosownej kwoty za koszty spieniężenia. (2) Klient musi traktować zastrzeżony towar ze starannością. Klient jest zobowiązany do ubezpieczenia na własny koszt towaru od szkód powsta- łych na skutek ognia, wody i kradzieży na sumę pokrywającą wartość nowego przedmiotu. Jeżeli konieczne są prace konserwacyjne i przeglądy, klient musi wykonać je we właściwym terminie na własny koszt. (3) Klient może użytkować zastrzeżony towar i zbywać w ramach właściwego ruchu gospodarczego, jeżeli nie zalega z płatnościami. Jednak nie może zastawiać zastrzeżonego towaru ani przenosić własności celem zabezpieczenia. Wierzytelności klienta z tytułu wynagrodzenia w stosunku do odbiorców za sprzedaż zastrzeżonego towaru oraz wierzytelności klienta odnośnie zastrzeżonego towaru powstające z innych przyczyn prawnych w stosunku do odbiorców lub osób trzecich (w szczególności wierzytelności wynikające z niedozwolonego działania i roszczenia z tytułu ubezpieczeń) wliczając wszelkie wierzytelności w saldzie na rachunku bieżącym są odstępowane przez klienta stronie Höcker w pełnym zakresie celem zabezpieczenia. Strona Höcker przyjmuje to odstąpienie. (4) Klient może ściągać wierzytelności odstąpione stronie Höcker na swój rachunek we własnym imieniu dla strony Höcker, jeżeli ze strony Höcker nie nastąpiło odwołanie takiego pełnomocnictwa. Prawo strony Höcker do samodzielnego ściągania tych wierzytelności pozostaje nienaruszone; jednakże strona Höcker nie dochodzi samodzielnie tych wierzytelności i nie odwołuje pełnomocnictwa do ściągania, dopóki klient spełnia właściwe swoje zobowiązania płatnicze. (5) Jeżeli jednak klient narusza umowę – w szczególności opóźnia płatność wierzytelności – strona Höcker może zażądać od klienta ujawnienia odstąpionych wierzytelności i dłużników, poinformowania dłużników od odstąpieniu wierzytelności i wydania stronie Höcker wszelkich dokumen- tów oraz danych wymaganych do dochodzenia wierzytelności. (6) Przetworzenie lub reorganizacja zastrzeżonego towaru przez klienta są zawsze wykonywane dla strony Höcker. Jeżeli zastrzeżony towar jest przetwarzany z innymi przedmiotami nienależącymi do Höcker, Höcker staje się współwłaścicielem nowego przedmiotu w stosunku wartości zastrzeżonego towaru (kwota końcowa na rachunku wraz z przypadającym podatkiem obrotowym) do innych przetwarzanych przedmiotów w momencie przetworzenia. W pozostałym zakresie dla przetwarzania nowego przedmiotu obowiązuje ta sama zasada co dla zastrzeżonego towaru. (7) Jeżeli zastrzeżony towar jest trwale połączony lub zmieszany z innymi przedmiotami nienależącymi do Höcker, Höcker staje się współwłaścicie- lem nowego przedmiotu w stosunku wartości zastrzeżonego towaru (kwota końcowa na rachunku wraz z przypadającym podatkiem obrotowym) do innych przetwarzanych przedmiotów w momencie połączenia lub zmieszania. Jeżeli zastrzeżony towar jest mieszany lub łączony w taki sposób, iż przedmiot klient stanowi główny element, klient i Höcker zgadzają się, aby klient przeniósł na stronę Höcker współwłasność w sto- sunkowej wysokości udziału w tym przedmiocie. Höcker przyjmuje takie przeniesienie. (8) Tak powstałą własność samodzielna lub współwłasność przedmiotu jest zastrzeżona u klienta dla strony Höcker. (9) W przypadku zastawów towaru zastrzeżonego u osób trzecich lub innych interwencji osób trzecich klient musi poinformować o własności Höcker i musi niezwłocznie poinformować stronę Höcker tak, aby strona Höcker mogła egzekwować swoje prawa własności. Jeżeli osoby trzecie nie zwrócą stronie Höcker powstałych w związku z tym kosztów sądowych i pozasądowych, odpowiedzialność ponosi klient. (10) Na żądanie klienta strona Höcker jest zobowiązana zwolnić stosowne zabezpieczenia na tyle, aby wartość możliwych do zrealizowania otwartych wierzytelności strony Höcker przekroczyła w stosunku do klienta wartość ponad 10 %. Jednak w tym przypadku strona Höcker ma prawo do wyboru zwalnianych zabezpieczeń. (11) W przypadku dostaw poza teren Republiki Federalnej Niemiec dokonywanych przez Höcker na zlecenie klienta, jeżeli nie można uzgodnić skutecznych zabezpieczeń, dla wszystkich otwartych wierzytelności wynikających z transakcji gospodarczej pomiędzy klientem a Höcker uzgadnia się prawo do zabezpieczenia najbliższe dotychczasowym zabezpieczeniom i możliwe oraz dopuszczalne przez stosowny system prawny.

  • Podpowierzenie 4.1. Procesor wyraża zgodę na dalsze powierzenie przez Dalszego Procesora przetwarzania Danych osobowych innym podmiotom przetwarzającym wskazanym w Załączniku B do Umowy w zakresie oraz celu zgodnym z Umową. Dalszy Procesor jest zobowiązany do informowania o wszelkich zamierzonych zmianach dotyczących dodania lub zastąpienia dalszych podmiotów przetwarzających. Procesor może sprzeciwić się dalszemu powierzeniu przez Dalszego Procesora danych osobowych, w terminie 7 Dni Roboczych od otrzymania informacji, o której mowa w zdaniu poprzedzającym. W przypadku wyrażenia sprzeciwu przez Procesora, Dalszy Procesor nie jest uprawniony do powierzenia przetwarzania danych osobowych podmiotowi przetwarzającemu, którego dotyczy sprzeciw. 4.2. Dalszy Procesor zapewnia, że będzie korzystał wyłącznie z usług takich dalszych podmiotów przetwarzających, które zapewniają wystarczające gwarancje wdrożenia odpowiednich środków technicznych i organizacyjnych, by przetwarzanie spełniało wymogi RODO oraz przepisów obowiązującego prawa z zakresu ochrony danych osobowych, wskazanych w pkt. 2.1.2., a także zapewniało ochronę praw osób, których dane dotyczą. 4.3. Dalszy Procesor zapewni w umowie z dalszym podmiotem przetwarzającym, że na podmiot ten zostaną nałożone obowiązki odpowiadające obowiązkom Dalszego Procesora określonym w Umowie, w szczególności obowiązek zapewnienia wystarczających gwarancji wdrożenia odpowiednich środków technicznych i organizacyjnych, by przetwarzanie odpowiadało wymogom RODO. 4.4. Dalszy Procesor zapewni również w umowie z dalszym podmiotem przetwarzającym możliwość realizacji przez Procesora lub Administratora bezpośredniej kontroli względem dalszego podmiotu przetwarzającego (w tym możliwość przeprowadzania audytów, o których mowa w rozdziale 6 Umowy). Dalszy Procesor jest zobowiązany poinformować dalszy podmiot przetwarzający, że informacje, w tym dane osobowe, na temat tego podmiotu przetwarzającego mogą być udostępnione Procesorowi w celu wykonania przez niego uprawnień, o których mowa w zdaniu poprzedzającym. 4.5. Dalszy Procesor jest w pełni odpowiedzialny przed Procesorem za spełnienie obowiązków wynikających z umowy powierzenia zawartej pomiędzy Dalszym Procesorem a dalszym podmiotem przetwarzającym. Jeżeli dalszy podmiot przetwarzający nie wywiąże się ze spoczywających na nim obowiązków ochrony danych, pełna odpowiedzialność wobec Procesora za wypełnienie obowiązków tego dalszego podmiotu przetwarzającego spoczywa na Dalszym Procesorze. 4.6. Dalszy Procesor zobowiązany jest zapewnić, by umowy z dalszymi podmiotami przetwarzającymi ulegały rozwiązaniu w każdym wypadku rozwiązania Umowy, niezależnie od przyczyny.

  • Rozliczenie 1. Rozliczenie zobowiązań Klienta, wynikających z Umowy Transcards Safe, Umowy przejęcia długu oraz z Umowy BP Plus, odbywa się poprzez potrącenie wszystkich zobowiązań Klienta wobec Usługodawcy z wierzytelnościami Klienta przysługującymi mu od Usługodawcy z tytułu Przelewów Powierniczych z Limitu Bieżącego (dalej jako “Potrącenie”). 2. Rozliczenie, o którym mowa w pkt 1 Usługodawca przedstawi Klientowi w formie Raportu „Bilans Bieżący Klienta”. Raport zawiera informacje w przedmiocie wszelkich zobowiązań i należności powstałych w okresie od dnia zawarcia Umowy do dnia wygenerowania raportu (włącznie z tym dniem) i rozlicza je z wierzytelnościami Klienta przysługującymi mu od Usługodawcy z tytułu Przelewów Powierniczych. Klient ma możliwość pobrania aktualnego raportu w Systemie. 3. Klient zapłaci za swoje zobowiązania, wskazane w rozliczeniu, wobec Usługodawcy, bezpośrednio na rachunek bankowy Usługodawcy o numerze wskazanym w § 2 ust. 2 Umowy Transcards Safe w razie braku możliwości pokrycia kwoty zobowiązań Klienta z danego Okresu Rozliczeniowego poprzez rozliczenie, zgodnie z postanowieniami powyżej, na skutek: a. braku zapłaty za Wierzytelność przez Kontrahentów i dokonaniu cesji zwrotnej, b. upływu 3 dniowego terminu, o którym mowa w dziale V pkt 7. 4. Z kwoty pozostałej po rozliczeniu Wierzytelności, dokonanym zgodnie z postanowieniem pkt 1 i 2, oraz potrąceniu wynagrodzenia Usługodawcy, o którym mowa w dziale VI, zostanie przyznany Limit Bieżący w terminie 7 dni od dnia rozliczenia, o którym mowa w pkt 2 powyżej. 5. Klientowi nie przysługują żadne odsetki z tytułu rozliczenia. 6. W razie przedstawienia przez Klienta innego sposobu zabezpieczenia wykonania Umowy Transcards Safe, zgodnie z pkt II.12 niniejszego Regulaminu, rozliczenie następuje przede wszystkim poprzez zapłatę należności z tytułu wystawionych faktur przez Usługodawcę i ewentualnie B2M lub DKV, jeśli takie istnieją, a w razie braku ich spłaty w terminie Usługodawca będzie uprawniony do zaspokojenia się z ustanowionego zabezpieczenia. 7. W zakresie realizacji usługi polegającej na wpłaceniu przez Usługodawcę na rzecz Klienta depozytu paliwowego, Usługodawca zwróci ten depozyt na rachunek Klienta dopiero jak sam otrzyma zwrot z rachunku operatora oraz w wysokości pomniejszonej o ewentualne zobowiązania Klienta wobec Usługodawcy.

  • Przeprowadzanie rozliczeń pieniężnych 1. Bank realizuje zlecenia płatnicze z rachunku bankowego na podstawie dyspozycji Posiadacza rachunku zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa oraz regulacjami obowiązującymi w Banku. 2. Bank ponosi ryzyko związane z wysłaniem płatnikowi instrumentu płatniczego lub indywidualnych danych uwierzytelniających. 3. W przypadku wystąpienia incydentu mającego wpływ na interesy finansowe Posiadacza rachunku w tym wystąpienia oszustwa lub podejrzenia jego wystąpienia lub wystąpienia zagrożeń dla bezpieczeństwa, Bank powiadamia Posiadacza rachunku bez zbędnej zwłoki o tym incydencie. 4. Każde zlecenie płatnicze składane w Banku wymaga potwierdzenia podpisem zgodnym ze wzorem podpisu osoby uprawnionej do dysponowania środkami na rachunku bankowym złożonym w obecności pracownika Banku. 5. Możliwe jest przyjmowanie przez Bank od Użytkownika dyspozycji za pomocą usługi bankowości elektronicznej. 6. Przekazy w obrocie dewizowym, otrzymane zlecenia SORBNET oraz dyspozycje zleceń płatniczych w PLN składane w trybie natychmiastowym, mogą być realizowane dopiero na następny dzień roboczy następujący po dniu otwarcia rachunku. 1. Bank realizując zlecenia płatnicze przyjmuje autoryzację transakcji odpowiednio: 1) w przypadku zleceń w formie papierowej – własnoręcznym podpisem Posiadacza rachunku lub pełnomocnika zgodnie z zasadami określonymi w Regulaminie; 2) w przypadku zleceń w formie elektronicznej – w sposób określony dla danego kanału bankowości elektronicznej zgodnie z zasadami określonymi w Regulaminie. 2. W odniesieniu do Poleceń zapłaty, autoryzacja dokonywana jest poprzez jednokrotne wyrażenie zgody przez Posiadacza rachunku na obciążanie jego rachunku w tym trybie. 3. W odniesieniu do poleceń przelewu składanych w formie zleceń stałych autoryzacja dokonywana jest poprzez jednokrotne wyrażenie zgody przez Posiadacza rachunku na realizację dyspozycji objętych zleceniem stałym. 4. Termin wykonania zlecenia płatniczego uzależniony jest od momentu otrzymania tego zlecenia przez Bank. 5. Sposób rozliczania transakcji kartami debetowymi opisany jest w § 61. 6. Za moment otrzymania przez Bank zlecenia płatniczego z wyłączeniem przelewów z przyszłą datą płatności złożonego w Banku niezależnie od kanału realizacji w dniu roboczym do godziny granicznej uznaje się moment dokonania autoryzacji zlecenia płatniczego, o którym mowa w ust 1. 7. Za moment otrzymania przez Bank zlecenia płatniczego z wyłączeniem przelewów wewnętrznych oraz przelewów z przyszłą data płatności, nie dotyczy przelewu wewnętrznego z przyszłą datą płatności, złożonego w Banku niezależnie od kanału realizacji w dniu roboczym po godzinie granicznej lub w innym dniu niż roboczy uznaje się pierwszy dzień roboczy następujący po dniu złożenia tego zlecenia. 8. Za moment otrzymania przez Bank polecenia przelewu z przyszłą datą płatności (przelew, dla którego płatnik określił datę realizacji inną niż dzień złożenia tego polecenia) oraz zlecenia stałego, uznaje się dzień wskazany przez płatnika do obciążenia jego rachunku. W przypadku gdy wskazany przez płatnika dzień do obciążenia rachunku nie jest dniem roboczym, nie dotyczy przelewu wewnętrznego z przyszłą data płatności, uznaje się, że momentem otrzymania przez Bank tego zlecenia płatniczego jest pierwszy dzień roboczy następującym po dniu wskazanym przez płatnika do obciążenia jego rachunku. 9. Za moment otrzymania przez Bank polecenia przelewu wewnętrznego złożonego w Banku niezależnie od kanału realizacji w dniu roboczym i innym dniu niż roboczy uznaje się moment dokonania autoryzacji tego polecenia zgodnie z postanowieniami ust 1. 10. Za moment otrzymania przez Bank polecenia zapłaty uznaje się dzień wskazany przez odbiorcę do obciążenia rachunku płatnika. Jeżeli wskazany przez odbiorcę dzień do obciążenia rachunku płatnika nie jest dniem roboczym uznaje się, że zlecenie płatnicze zostało otrzymane w pierwszym dniu roboczym następującym po tym dniu. W przypadku gdy rachunek odbiorcy prowadzony jest przez Bank zastosowanie mają zapisu ust 9. 11. Płatnik nie może odwołać zlecenia płatniczego od momentu jego otrzymania przez Bank. 12. Bank nie może odmówić wykonania autoryzowanego zlecenia płatniczego inicjowanego przez płatnika, chyba że nie zostały spełnione przez płatnika postanowienia Umowy albo możliwość lub obowiązek takiej odmowy wynika z odrębnych przepisów prawa.

  • SILNE UWIERZYTELNIENIE 1. Bank stosuje silne uwierzytelnianie Użytkownika/ Użytkownika karty, w przypadku, gdy płatnik: 1) uzyskuje dostęp do swojego rachunku w trybie on-line; 2) inicjuje elektroniczną transakcję płatniczą; 3) przeprowadza za pomocą kanału zdalnego czynność, która może wiązać się z ryzykiem oszustwa związanego z wykonywanymi usługami płatniczymi lub innych nadużyć, 2. Bank stosuje silne uwierzytelnianie Użytkownika/ Użytkownika karty obejmujące elementy, które dynamicznie łączą transakcję płatniczą z określoną kwotą transakcji oraz określonym odbiorcą. 3. Bank stosuje silne uwierzytelnienie dla usług określonych w § 2 ust. 1 pkt 93- 95, zgodnie z zasadami określonymi w niniejszym paragrafie. 4. Zgoda Użytkownika, będącego Posiadaczem rachunku płatniczego na wykonanie transakcji płatniczej udzielana jest zgodnie z umową między dostawcą usług a tym Użytkownikiem, z wyjątkiem usługi określonej w § 2 ust. 1 pkt 95, na którą Użytkownik wyraża zgodę w systemie bankowości elektronicznej Banku. 5. Wycofanie zgody, o której mowa w ust. 4 dotyczy wszystkich niewykonanych transakcji płatniczych na moment otrzymania przez Bank uwierzytelnienia wycofanej zgody. 6. W przypadku braku realizacji usług, określonych w § 2 ust. 1 pkt 93-95 Bank poinformuje Użytkownika/ Użytkownika karty o odmowie realizacji usługi wraz z podaniem przyczyny odmowy. 7. W przypadku kiedy Bank, pomimo istnienia takiego obowiązku nie wymaga silnego uwierzytelnienia Użytkownika/ Użytkownika karty, Posiadacz rachunku nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane transakcje płatnicze, chyba że Użytkownik/ Użytkownik karty działał umyślnie. 8. W przypadku wykorzystania danych biometrycznych jako elementu silnego uwierzytelnienia, ich zastosowanie oraz rodzaj uzależnione są od możliwości technicznych urządzenia mobilnego Użytkownika/ Użytkownika karty. Rodzaj wykorzystywanych przez Bank danych biometrycznych oraz wymagania techniczne dotyczące urządzeń mobilnych wykorzystywanych do silnego uwierzytelnienia przy użyciu danych biometrycznych Użytkownika określone są na stronie internetowej Banku. 9. Użytkownik/Użytkownik karty korzystający z urządzenia mobilnego wykorzystywanego do logowania do usługi bankowości elektronicznej oraz korzystający z tego urządzenia w ramach silnego uwierzytelnienia jest zobowiązany do przechowywania tego urządzenia z zachowaniem należytej staranności, w sposób zabezpieczający przed jego utratą oraz dostępem osobom nieuprawnionym oraz w sposób zabezpieczający przed jego przejęciem przez osoby nieuprawnione. 10. Bank, zgodnie z ustawą o usługach płatniczych, nie stosuje silnego uwierzytelnienia w następujących przypadkach: 1) usług świadczonych przez dostawców usług technicznych, wspierających świadczenie usług płatniczych, jeżeli nie wchodzą oni w posiadanie środków pieniężnych będących przedmiotem transakcji płatniczej; 2) transakcji płatniczych przeprowadzanych przez przedsiębiorcę telekomunikacyjnego, dokonywanych obok usług telekomunikacyjnych na rzecz użytkownika końcowego, doliczanych do należności za usługi telekomunikacyjne, zgodnie z wymaganiami ustawą o usługach płatniczych; 3) transakcji zbliżeniowych, zgodnie z limitem transakcji zbliżeniowych oraz zasadami wskazanymi w § 62 ust. 1 pkt 3 Regulaminu; 4) inicjowania transakcji płatniczej dla zaufanych odbiorców w usłudze bankowości elektronicznej, o ile Użytkownik uzyskał dostęp do swojego rachunku w trybie on-line z użyciem silnego uwierzytelnienia Użytkownika; 5) realizacji zautoryzowanych zleceń stałych; 6) realizacji przelewów między rachunkami własnymi Użytkownika w Banku; 7) inicjowania transakcji płatniczej kartą dla zdefiniowanych w portalu kartowym zaufanych odbiorców.

  • Zasady udzielania świadczeń zdrowotnych 3 1. Przyjmujący zamówienie zobowiązuje się do rzetelnego udzielania świadczeń zdrowotnych w zakresie wynikającym z niniejszej umowy zgodnie z aktualnym stanem wiedzy medycznej, umiejętnościami medycznymi i ogólnie przyjętymi zasadami wykonywania zawodu, zasadami etyki zawodowej, a także z należytą starannością. 2. Przyjmujący zamówienie oświadcza, że nie ciążą na nim/na personelu wymienionym w załączniku nr 1* do niniejszej umowy wyroki sądów powszechnych, ani zawodowych sądów lekarskich/innych sądów ……………………*, które uniemożliwiałyby wykonywanie niniejszej umowy, a w chwili zawierania umowy nie jest wiadomym, aby toczyło się przeciwko nim jakiekolwiek postępowanie, którego wynik mógłby uniemożliwić wykonywanie niniejszej umowy teraz i w przyszłości. 3. Przyjmujący zamówienie oświadcza, że posiada stosowne kwalifikacje i uprawnienia / posiada personel medyczny o stosownych kwalifikacjach i uprawnieniach do świadczenia usług będących przedmiotem niniejszej umowy*. 4. Przyjmujący zamówienie ma obowiązek przedstawienia dokumentów potwierdzających kwalifikacje zawodowe zgodnie z wymogami NFZ oraz obowiązującymi przepisami. 5. Ewentualne inne umowy zawarte przez Przyjmującego zamówienie z osobami trzecimi nie mogą ograniczyć dostępności i jakości udzielanych na podstawie niniejszej umowy świadczeń zdrowotnych. 6. Przyjmujący zamówienie zobowiązuje się w trakcie realizacji umowy przestrzegać obowiązujących przepisów BHP i ppoż. oraz regulaminów wewnętrznych, zarządzeń, instrukcji i innych przepisów porządkowych, wydanych przez Udzielającego zamówienia. Przed rozpoczęciem świadczeń Przyjmujący Zamówienie ma obowiązek zapoznania się z zasadami BHP obowiązującymi u Udzielającego Zamówienie i przeszkolenia w tym zakresie (szkolenie wstępne i okresowe) 7. Przyjmujący zamówienie zobowiązuje się do przestrzegania przepisów określających prawa i obowiązki pacjenta. 8. Przyjęcie pacjenta do Szpitala może nastąpić wyłącznie w sytuacji, gdy istnieją wskazania medyczne do leczenia szpitalnego. 9. Przyjmujący zamówienie może kierować pacjentów na leczenie w innych podmiotach leczniczych, jeżeli wymagać tego będzie stan zdrowia pacjenta, a potencjał diagnostyczny i leczniczy Udzielającego zamówienia nie zapewnia możliwości dalszego leczenia oraz po uzyskaniu akceptacji na takie decyzje zgodnie z procedurami obowiązującymi u Udzielającego zamówienia. 10. Sposób organizacji udzielania świadczeń zdrowotnych określa Regulamin organizacyjny obowiązujący u Udzielającego zamówienia. Przyjmujący zamówienie oświadcza, iż zapoznał się ze wskazanym powyżej Regulaminem. 11. Przyjmujący zamówienie nie może w trakcie wykonywania niniejszej umowy na terenie Szpitala świadczyć usług zdrowotnych osobom, nie będącym pacjentami Udzielającego zamówienia. 12. Przyjmujący zamówienie nie ma prawa pobierania dla siebie żadnych opłat od pacjentów za świadczenia zdrowotne w ramach niniejszej umowy. Stwierdzenie takiego faktu skutkuje natychmiastowym rozwiązaniem niniejszej umowy. 13. Przyjmujący zamówienie zobowiązuje się wykonywać uzasadnione merytorycznie dodatkowe czynności z zakresu przedmiotu umowy zlecone przez Dyrektora SP ZOZ w Łapach w ramach czasu świadczenia usług medycznych określonych w umowie. 14. Przyjmujący zamówienie zobowiązuje się do noszenia w widocznym miejscu identyfikatora zawierającego imię i nazwisko oraz funkcję tej osoby.* 15. W przypadku utraty ważności badań lekarskich niezbędnych do realizacji usług objętych umową, Przyjmujący zamówienie zobowiązuje się do dostarczenia aktualnych badań lekarskich dopuszczających do świadczenia usług medycznych najpóźniej w ostatnim dniu ważności poprzednich badań, pod rygorem rozwiązania umowy ze skutkiem natychmiastowym. 16. Przyjmujący zamówienie zobowiązuje się, że w czasie udzielania świadczeń zdrowotnych w SP ZOZ w Łapach, nie będzie wykonywał innych świadczeń zdrowotnych tj. na rzecz innego podmiotu leczniczego, których wykonywanie kolidowałoby z harmonogramem udzielania przez niego świadczeń u Udzielającego Zamówienie.

  • Odszkodowanie 1. Niezależnie od innych uprawnień określonych w niniejszej Umowie, Wykonawcy przysługuje prawo dochodzenia od Wykonawcy naprawienia w pełnej wysokości wszelkich szkód (I) wynikających z niewykonania lub nienależytego wykonania postanowień niniejszej Umowy przez Wykonawcę oraz (II) wynikłych z wad związanych z robotami budowlanymi, w tym wad Przedmiotu Umowy ujawnionych w okresie gwarancji jakości i rękojmi za wady. 2. Zamawiający może dochodzić odszkodowań za błędy Wykonawcy którymi zostanie obciążony przez inne podmioty. 3. Wykonawca w szczególności ponosi odpowiedzialność za roboty budowlane niezgodne z Wymogami Prawa, Zasadami sztuki budowlanej i poleceniami Zamawiającego. 4. Strona, wobec której skierowano roszczenie o odszkodowanie powinna podjąć wszelkie działania zmierzające do zmniejszenia szkody. 5. Wykonawca zwolni Zamawiającego na zasadach wskazanych w art. 392 k.c. z odpowiedzialności odszkodowawczej za szkody powstałe w dobrach osób trzecich w związku z realizacją przez Wykonawcę przedmiotu Umowy, 6. Wykonawca jest odpowiedzialny względem Zamawiającego, jeżeli Przedmiot Umowy ma Wady lub usterki polegające na niezgodności z Umową, a w szczególności, gdy: a. nie ma właściwości, które powinna mieć ze względu na cel oznaczony w Umowie albo wynikający z okoliczności lub jej przeznaczenia; b. nie ma właściwości, o których istnieniu Wykonawca zapewnił Zamawiającego; c. nie nadaje się do celu, o którym Zamawiający poinformował Wykonawcę przy zawarciu Umowy, a Wykonawca nie zgłosił zastrzeżeń co do takiego jej przeznaczenia;

  • ZDARZENIE UBEZPIECZENIOWE Zdarzeniem ubezpieczeniowym objętym zakresem ubezpieczenia w ramach Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków TNP jest: 1. Niezdolność do pracy Ubezpieczonego na skutek Nieszczęśliwe- go wypadku, o ile łącznie spełnione zostały następujące warunki: a) bezpośrednią i wyłączną przyczyną Niezdolności do pracy był Nieszczęśliwy wypadek, który miał miejsce w okresie od- powiedzialności Unum z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków TNP; b) Niezdolność do pracy Ubezpieczonego została stwierdzona w terminie nieprzekraczającym 180 dni od daty Nieszczęśli- wego wypadku; c) Niezdolność do pracy powstała w okresie odpowiedzialności Unum z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków TNP i trwała nieprzerwanie przez 1 rok, licząc od daty Nieszczęśliwego wypadku, a na zakończenie tego okresu pozostawała całkowita i trwała, a zgodnie z aktual- ną wiedzą medyczną brak jest pozytywnych rokowań na odzyskanie przez Ubezpieczonego zdolności do wykonywa- nia jakiejkolwiek pracy w przyszłości. 2. Niezdolność do pracy Ubezpieczonego na skutek Choroby, o ile łącznie spełnione zostały następujące warunki: a) bezpośrednią i wyłączną przyczyną Niezdolności do pracy była Choroba, która została zdiagnozowana w okresie trwa- nia odpowiedzialności Unum z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków TNP, z zastrzeżeniem § 5 ust. 2-4; b) Niezdolność do pracy powstała w okresie odpowiedzialności Unum z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków TNP i trwała nieprzerwanie przez 1 rok, licząc od daty zdiagnozowania Choroby, a na zakończenie tego okresu pozostała całkowita i trwała, a zgodnie z aktualną wiedzą medyczną brak jest pozytywnych rokowań na od- zyskanie przez Ubezpieczonego zdolności do wykonywania jakiejkolwiek pracy w przyszłości.