Rekompensata finansowa. 1. Unia przyznaje Gambii rekompensatę finansową w ramach niniejszej umowy w celu: a) pokrycia części kosztów dostępu statków unijnych do obszaru połowowego Gambii i jej zasobów rybnych, niezależnie od kosztów dostępu ponoszonych przez właścicieli statków; b) wzmacniania poprzez wsparcie sektorowe zdolności Gambii do opracowania polityki zrównoważonego rybołówstwa. 2. Rekompensatę finansową na wsparcie sektorowe oddziela się od płatności za dostęp, a jej wysokość i warunki ustala się z uwzględnieniem osiągnięcia celów związanych z sektorowym wsparciem Gambii zgodnie z postanowieniami protokołu oraz zgodnie z rocznym i wieloletnim programowaniem jego wykonania. 3. Przyznaną przez Unię rekompensatę finansową wypłaca się każdego roku zgodnie z zasadami określonymi w protokole. Wysokość rekompensaty, o której mowa w ust. 1 lit. a), może zostać zmieniona przez wspólny komitet w przypadku: a) zmniejszenia uprawnień do połowów przyznanych statkom unijnym ze względu na zarządzanie odnośnymi zasobami ryb, w przypadku gdy z najlepszych dostępnych opinii naukowych wynika, że takie ograniczenie jest niezbędne do ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów; b) zwiększenia uprawnień do połowów przyznanych statkom unijnym, jeżeli z najlepszych dostępnych opinii naukowych wynika, że stan zasobów na to pozwala. Wysokość rekompensaty, o której mowa w art. 1 lit. b), może zostać zmieniona w wyniku ponownej oceny warunków wsparcia finansowego na rzecz wdrażania sektorowej polityki rybołówstwa w Gambii, jeżeli uzasadniają to stwierdzone przez obie strony konkretne wyniki programowania rocznego i wieloletniego. Wypłata rekompensaty może zostać zawieszona w wyniku: a) zastosowania art. 15 niniejszej umowy; b) zastosowania art. 16 niniejszej umowy.
Appears in 1 contract
Samples: Partnership Agreement
Rekompensata finansowa. 1. Unia przyznaje Gambii Wspólnota, zgodnie z warunkami określonymi w protokole i załącznikach, przekazuje rekompensatę finansową w ramach niniejszej umowy w celuna rzecz Gwinei. Wspomniana jednorazowa rekompensata określana jest na podstawie dwóch elementów, dotyczących odpowiednio:
a) pokrycia części kosztów dostępu statków unijnych wspólnotowych do obszaru połowowego Gambii i jej zasobów rybnych, niezależnie od kosztów dostępu ponoszonych przez właścicieli statków;rybnych Gwinei; oraz
b) wzmacniania poprzez wsparcie sektorowe zdolności Gambii do opracowania wsparcia finansowego Wspólnoty na rzecz wprowadzenia krajowej polityki zrównoważonego rybołówstwarybołówstwa opierającej się na odpowie dzialnym rybołówstwie i zrównoważonym wykorzystaniu zasobów rybnych na wodach Gwinei.
2. Rekompensatę finansową Część rekompensaty finansowej, o której mowa powyżej w ust. 1 lit. b), ustala się, mając na wsparcie sektorowe oddziela się od płatności uwadze cele związane z sektorową polityką rybołówstwa określoną przez rząd Gwinei, zdefiniowane za dostępobopólną zgodą Stron, a jej wysokość i warunki ustala się z uwzględnieniem osiągnięcia celów związanych z sektorowym wsparciem Gambii zgodnie z postanowieniami protokołu oraz zgodnie z rocznym i wieloletnim programowaniem jego wykonaniaplanem realizacji tej polityki.
3. Przyznaną Rekompensata finansowa wpłacana jest przez Unię rekompensatę finansową wypłaca się każdego roku Wspólnotę raz na rok zgodnie z ze szczegółowymi zasadami określonymi w protokole. Wysokość rekompensaty, o której mowa w ust. 1 lit. a), może zostać zmieniona przez wspólny komitet w przypadkuz zastrzeżeniem postanowień niniejszej umowy i protokołu dotyczących ewentualnej zmiany jej wysokości z powodu:
a) zmniejszenia nadzwyczajnych okoliczności;
b) zmniejszenia, za obopólną zgodą Stron, uprawnień do połowów przyznanych statkom unijnym ze względu wspólnotowym, ustanowio nego w zastosowaniu środków zarządzania odnośnymi stadami, uznanych za niezbędne dla ochrony i zrównoważonego wykorzystania zasobów na zarządzanie odnośnymi zasobami ryb, w przypadku gdy z podstawie najlepszych dostępnych opinii naukowych wynika, że takie ograniczenie jest niezbędne do ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobówdanych naukowych;
bc) zwiększenia zwiększenia, za obopólną zgodą Stron, przyznanych statkom wspólnotowym uprawnień do połowów przyznanych statkom unijnympołowów, jeżeli z najlepszych dostępnych opinii danych naukowych wynika, że stan zasobów na to pozwala. Wysokość rekompensaty, o której mowa w art. 1 lit. b), może zostać zmieniona w wyniku ;
d) ponownej oceny warunków wsparcia finansowego Wspól noty na rzecz wdrażania sektorowej polityki rybołówstwa w GambiiGwinei, jeżeli uzasadniają to stwierdzone przez obie strony konkretne Strony wyniki programowania wdrażania planu rocznego i wieloletniego. Wypłata rekompensaty może zostać zawieszona w wyniku:;
ae) zastosowania rozwiązania niniejszej umowy zgodnie z jej art. 15 niniejszej umowy15;
bf) zastosowania zawieszenia stosowania niniejszej umowy zgodnie z jej art. 16 niniejszej umowy14.
Appears in 1 contract
Samples: Partnership Agreement
Rekompensata finansowa. 1. Unia przyznaje Gambii rekompensatę Rekompensatę finansową określono w ramach niniejszej umowy protokole.
2. Rekompensata finansowa, o której mowa w celuust. 1, obejmuje:
a) pokrycia części kosztów dostępu rekompensatę finansową przyznaną przez Unię za dostęp statków unijnych do obszaru połowowego Gambii i jej zasobów rybnych, niezależnie od kosztów dostępu ponoszonych przez właścicieli statkówpołowowego;
b) wzmacniania poprzez opłaty wnoszone przez zarządzających statkami unijnymi;
c) wsparcie sektorowe zdolności Gambii do opracowania zapewniane przez Unię przy wdrażaniu polityki zrównoważonego rybołówstwa.
2. Rekompensatę finansową na wsparcie sektorowe oddziela się od płatności za dostęp, a jej wysokość rybołówstwa i warunki ustala się z uwzględnieniem osiągnięcia celów związanych z sektorowym wsparciem Gambii zgodnie z postanowieniami protokołu oraz zgodnie z rocznym zarządzania oceanami w ramach planów rocznych i wieloletnim programowaniem jego wykonaniawieloletnich.
3. Przyznaną przez Unię rekompensatę finansową wypłaca się każdego roku zgodnie z zasadami określonymi protokołem.
4. Strony badają sprawiedliwy podział geograficzny i społeczny korzyści społeczno-ekonomicznych wynikających z niniejszej umowy, w protokoleszczególności w zakresie infrastruktury, podstawowych usług społecznych, zakładania przedsię biorstw, szkoleń zawodowych oraz projektów rozwoju i modernizacji sektora gospodarki rybnej, by zapewnić skorzystanie z niej zainteresowanym grupom ludności, proporcjonalnie do działalności połowowej.
5. Wysokość rekompensatyW następujących przypadkach wspólny komitet może zmienić wysokość rekompensaty finansowej, o której mowa w ust. 1 2 lit. a), może zostać zmieniona przez wspólny komitet w przypadku:):
a) zmniejszenia w przypadku ograniczenia uprawnień do połowów przyznanych statkom unijnym ze względu na zarządzanie odnośnymi zasobami rybunijnym, w przypadku gdy szczególności w związku z najlepszych dostępnych opinii naukowych wynikaustanowieniem środków zarządzania odnośnymi stadami, że jeżeli takie ograniczenie jest uważane za niezbędne do ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobówzasobów na podstawie najlepszych dostępnych opinii naukowych;
b) w przypadku zwiększenia uprawnień do połowów przyznanych statkom unijnym, jeżeli z najlepszych dostępnych opinii naukowych wynika, że stan zasobów na to pozwala;
c) w przypadku zawieszenia lub wypowiedzenia, o których mowa w art. Wysokość rekompensaty20 i 21 niniejszej umowy.
6. Rekompensata finansowa, o której mowa w artust. 1 2 lit. c), jest:
a) oddzielona od płatności za prawo dostępu, o której mowa w ust. 2 lit. a) i b);
b) określona i uwarunkowana osiągnięciem celów wsparcia sektorowego zgodnie z protokołem oraz rocznym i wieloletnim planem jego wdrażania.
7. Wspólny komitet może zmienić kwotę rekompensaty finansowej, może zostać zmieniona o której mowa w wyniku ponownej oceny ust. 2 lit. c), w przypadku ponownego oszacowania warunków wsparcia finansowego na rzecz wdrażania sektorowej polityki rybołówstwa w Gambii, jeżeli uzasadniają to stwierdzone przez obie strony konkretne wyniki programowania rocznego i wieloletniego. Wypłata rekompensaty może zostać zawieszona w wyniku:
a) zastosowania art. 15 niniejszej umowy;
b) zastosowania art. 16 niniejszej umowysektorowej.
Appears in 1 contract
Samples: Partnership Agreement
Rekompensata finansowa. 1. Unia przyznaje Gambii Liberii rekompensatę finansową w ramach niniejszej umowy w celu:
a) pokrycia części kosztów dostępu unijnych statków unijnych rybackich do obszaru połowowego Gambii i jej zasobów rybnychLiberii, niezależnie od kosztów dostępu ponoszonych przez właścicieli statków;,
b) wzmacniania poprzez wsparcie sektorowe zdolności Gambii Liberii do opracowania polityki zrównoważonego rybołówstwa.
2. Rekompensatę finansową na wsparcie sektorowe oddziela się od płatności za dostęp, a jej wysokość i warunki ustala się z uwzględnieniem osiągnięcia celów związanych z sektorowym wsparciem Gambii Liberii zgodnie z postanowieniami protokołu oraz zgodnie z rocznym rocznymi i wieloletnim programowaniem wieloletnimi programami jego wykonania.
3. Przyznaną przez Unię rekompensatę finansową wypłaca się każdego roku zgodnie z zasadami określonymi w protokole. .
a) Wysokość rekompensatyrekompensaty finansowej, o której mowa w ust. 1 lit. a)) niniejszego artykułu, może zostać zmieniona przez wspólny komitet zastosowanie art. 8 niniejszej umowy w przypadkuodniesieniu do:
a(i) zmniejszenia w celach związanych z zarządzaniem odnośnymi zasobami ryb uprawnień do połowów przyznanych statkom unijnym ze względu na zarządzanie odnośnymi zasobami rybunijnym, w przypadku gdy z najlepszych dostępnych opinii naukowych wynika, że takie ograniczenie jest niezbędne do ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów;,
b(ii) zwiększenia uprawnień do połowów przyznanych statkom unijnym, jeżeli z najlepszych dostępnych opinii naukowych wynika, że stan zasobów na to pozwala. Wysokość rekompensaty;
b) wysokość rekompensaty finansowej, o której mowa w artust. 1 lit. b), może zostać zmieniona w wyniku ponownej oceny warunków wsparcia finansowego na rzecz wdrażania sektorowej polityki rybołówstwa w GambiiLiberii, jeżeli uzasadniają to stwierdzone konkretne wyniki rocznych i wieloletnich programów realizowanych przez obie strony konkretne wyniki programowania rocznego i wieloletniego. Strony;
c) Wypłata rekompensaty finansowej może zostać zawieszona w wyniku:
a(i) zastosowania art. 15 13 niniejszej umowy;
b(ii) zastosowania art. 16 14 niniejszej umowy.
Appears in 1 contract
Samples: Partnership Agreement