Równe traktowanie. 1. Obywatele Umawiającego się Państwa nie mogą być poddani w drugim Umawiającym się Państwie ani opodatkowaniu, ani związanym z nim obowiązkom, które są inne lub bardziej uciążliwe niż opodatkowanie i związane z nim obowiązki, którym są lub mogą być poddani w tych samych okolicznościach obywatele tego drugiego Państwa, a w szczególności w związku z ich miejscem zamieszkania. Niniejsze postanowienie stosuje się również, bez względu na postanowienia artykułu 1, w stosunku do osób, które nie mają miejsca zamieszkania lub siedziby w jednym lub w obu Umawiających się Państwach. 2. Osoby nie posiadające obywatelstwa, mające miejsce zamieszkania w jednym z Umawiających się Państw, nie będą poddane w żadnym z Umawiających się Państw opodatkowaniu ani związanym z nim obowiązkom, które są inne lub bardziej uciążliwe niż opodatkowanie i związane z nim obowiązki, jakim są lub mogą być poddani obywatele danego Państwa w takich samych okolicznościach, a w szczególności w odniesieniu do miejsca zamieszkania, obywatele danego Państwa. 3. Opodatkowanie zakładu, który przedsiębiorstwo Umawiającego się Państwa posiada w drugim Umawiającym się Państwie, nie może być w tym drugim Państwie mniej korzystne niż opodatkowanie przedsiębiorstw tego drugiego Państwa prowadzących taka samą działalność. Postanowienie to nie może być rozumiane jako zobowiązujące Umawiające się Państwo do udzielenia osobom mającym miejsce zamieszkania w drugim Umawiającym się Państwie jakichkolwiek osobistych zwolnień, ulg i obniżek podatkowych, z uwagi na stan cywilny i rodzinny, których udziela ono osobom mającym miejsce zamieszkania na jego terytorium. 4. Z wyjątkiem stosowania postanowień artykułu 9 ustęp 1 i artykułu 11 ustęp 7 lub artykułu 12 ustęp 6, odsetki, należności licencyjne i inne koszty ponoszone przez przedsiębiorstwo Umawiającego się Państwa na rzecz osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w drugim Umawiającym się Państwie, przy określaniu zysków tego przedsiębiorstwa podlegających opodatkowaniu są odliczane przy określaniu podlegających opodatkowaniu zysków tego przedsiębiorstwa na takich samych warunkach jakby były one płacone na rzecz osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w tym pierwszym Państwie. Podobnie, jakiekolwiek zobowiązania przedsiębiorstwa Umawiającego się Państwa, zaciągnięte wobec osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w drugim Umawiającym się Państwie, są odliczane przy określaniu podlegającego opodatkowaniu majątku tego przedsiębiorstwa na takich samych warunkach, jakby były one zaciągnięte wobec osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w pierwszym wymienionym Państwie. 5. Przedsiębiorstwa Umawiającego się Państwa, których majątek należy w całości lub częściowo, albo który jest kontrolowany bezpośrednio lub pośrednio przez jedną lub więcej osób, mających miejsce zamieszkania lub siedzibę w drugim Umawiającym się Państwie, nie mogą być w pierwszym Umawiającym się Państwie poddane opodatkowaniu, ani związanym z nim obowiązkom, które są inne lub bardziej uciążliwe aniżeli opodatkowanie i związane z nim obowiązki, którym są lub mogą być poddane podobne przedsiębiorstwa pierwszego Państwa. 6. Bez względu na postanowienia artykułu 2, postanowienia tego artykułu stosuje się do wszystkich podatków, bez względu na ich rodzaj i nazwę.
Appears in 4 contracts
Samples: Umowa W Sprawie Unikania Podwójnego Opodatkowania, Umowa W Sprawie Unikania Podwójnego Opodatkowania, Umowa W Sprawie Unikania Podwójnego Opodatkowania
Równe traktowanie. 1. Obywatele Umawiającego się Państwa nie mogą być poddani w drugim Umawiającym się Państwie ani opodatkowaniu, ani związanym z nim obowiązkom, które są inne lub bardziej uciążliwe niż opodatkowanie i związane z nim obowiązki, którym są lub mogą być poddani w tych samych okolicznościach obywatele tego te- go drugiego Państwa, a w szczególności w związku z ich miejscem zamieszkania. Niniejsze postanowienie stosuje się również, bez względu na postanowienia artykułu 1, w stosunku do osób, które nie mają miejsca zamieszkania lub siedziby w jednym lub w obu Umawiających się Państwach.
2. Osoby nie posiadające obywatelstwa, mające miejsce zamieszkania w jednym z Umawiających się Państw, nie będą poddane w żadnym z Umawiających się Państw opodatkowaniu ani związanym z nim obowiązkom, które są inne lub bardziej uciążliwe niż opodatkowanie i związane z nim obowiązki, jakim są lub mogą być poddani obywatele danego Państwa w takich samych okolicznościach, a w szczególności w odniesieniu do miejsca zamieszkania, obywatele danego Państwa.
3. Opodatkowanie zakładu, który przedsiębiorstwo Umawiającego się Państwa posiada w drugim Umawiającym Umawia- jącym się Państwie, nie może być w tym drugim Państwie Pań- stwie mniej korzystne niż opodatkowanie przedsiębiorstw przedsię- biorstw tego drugiego Państwa prowadzących taka taką samą działalność. Postanowienie to nie może być rozumiane jako zobowiązujące Umawiające się Państwo do udzielenia udziela- nia osobom mającym miejsce zamieszkania w drugim Umawiającym się Państwie jakichkolwiek osobistych zwolnień, ulg i obniżek w celach podatkowych, z uwagi na stan cywilny i lub rodzinny, których udziela ono osobom oso- bom mającym miejsce zamieszkania na jego terytorium.
43. Z wyjątkiem przypadku stosowania postanowień artykułu 9 ustęp 1 i 9, artykułu 11 ustęp 7 6 lub artykułu 12 ustęp 6, 6 niniejszej umowy odsetki, należności licencyjne i inne koszty ponoszone przez przedsiębiorstwo Umawiającego Umawiające- go się Państwa na rzecz osoby mającej miejsce zamieszkania za- mieszkania lub siedzibę w drugim Umawiającym się Państwie, przy określaniu zysków tego przedsiębiorstwa podlegających opodatkowaniu Państwie są odliczane przy określaniu podlegających opodatkowaniu zysków tego przedsiębiorstwa na takich ta- kich samych warunkach warunkach, jakby były one płacone na rzecz osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w tym pierwszym wymienionym Państwie. Podobnie, jakiekolwiek Podobnie zobowiązania pieniężne przedsiębiorstwa Umawiającego Umawiające- go się Państwa, Państwa zaciągnięte wobec osoby mającej miejsce miej- sce zamieszkania lub siedzibę w drugim Umawiającym się Państwie, Państwie są odliczane przy określaniu podlegającego podlegające- go opodatkowaniu majątku tego przedsiębiorstwa na takich samych warunkach, jakby były one zaciągnięte wobec osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę siedzi- bę w tym pierwszym wymienionym Państwie.
54. Przedsiębiorstwa Umawiającego się Państwa, których majątek należy jest własnością w całości lub częściowo, albo który jest kontrolowany bezpośrednio lub pośrednio przez jedną w części jednej lub więcej osób, osób mających miejsce zamieszkania lub siedzibę w drugim Umawiającym się PaństwiePaństwie al- bo jest przez te osoby kontrolowany bezpośrednio lub pośrednio, nie mogą być w pierwszym Umawiającym się Państwie poddane ani opodatkowaniu, ani związanym związa- nym z nim obowiązkom, które są inne lub bardziej uciążliwe aniżeli opodatkowanie i związane z nim obowiązkiobo- wiązki, którym są lub mogą być poddane podobne przedsiębiorstwa przedsiębior- stwa pierwszego wymienionego Państwa.
65. Bez względu na postanowienia artykułu 2, postanowienia Postanowienia tego artykułu stosuje się do wszystkich podatków, bez względu na ich rodzaj i nazwępo- datków wymienionych w artykule 2 niniejszej umowy.
Appears in 1 contract
Równe traktowanie. 1. Obywatele Umawiającego się Państwa nie mogą być poddani w drugim Umawiającym się Państwie ani opodatkowaniuopodat- kowaniu, ani związanym z nim obowiązkom, które są inne lub bardziej uciążliwe niż opodatkowanie i związane związa- ne z nim obowiązki, którym są lub mogą być poddani w tych samych okolicznościach obywatele tego drugiego drugie- go Państwa, a w szczególności w związku z ich miejscem zamieszkania. Niniejsze postanowienie stosuje się również, bez względu na postanowienia artykułu 1, w stosunku do osób, które nie mają miejsca zamieszkania lub siedziby w jednym lub w obu Umawiających się Państwach.
2. Osoby nie posiadające obywatelstwa, mające miejsce zamieszkania w jednym z Umawiających się Państw, nie będą poddane w żadnym z Umawiających się Państw opodatkowaniu ani związanym z nim obowiązkom, które są inne lub bardziej uciążliwe niż opodatkowanie i związane z nim obowiązki, jakim są lub mogą być poddani obywatele danego Państwa w takich samych okolicznościach, a w szczególności w odniesieniu do miejsca zamieszkania, obywatele danego Państwa.
3. Opodatkowanie zakładu, który przedsiębiorstwo Umawiającego się Państwa posiada w drugim Umawiającym Uma- wiającym się Państwie, nie może być w tym drugim Państwie mniej korzystne niż opodatkowanie przedsiębiorstw przedsię- biorstw tego drugiego Państwa prowadzących taka samą taką sa- mą działalność. Postanowienie to nie może być rozumiane rozu- miane jako zobowiązujące Umawiające się Państwo do udzielenia udzielania osobom mającym miejsce miejsca zamieszkania w drugim Umawiającym się Państwie jakichkolwiek osobistych zwolnień, ulg i obniżek podatkowychdla celów podatko- wych, z uwagi na stan cywilny i lub rodzinny, których udziela ono osobom mającym miejsce zamieszkania na jego je- go terytorium.
43. Z wyjątkiem przypadku stosowania postanowień artykułu 9 ustęp 1 i 9, artykułu 11 ustęp 7 lub artykułu 12 artykułu12 ustęp 66 niniejszej umowy, odsetki, należności licencyjne i inne koszty ponoszone przez przedsiębiorstwo Umawiającego Umawiają- cego się Państwa na rzecz osoby mającej miejsce zamieszkania za- mieszkania lub siedzibę w drugim Umawiającym się Państwie, przy określaniu zysków tego przedsiębiorstwa podlegających opodatkowaniu Państwie są odliczane przy określaniu podlegających opodatkowaniu zysków tego przedsiębiorstwa na takich ta- kich samych warunkach warunkach, jakby były one płacone na rzecz osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w tym pierwszym wymienionym Państwie. Podobnie, jakiekolwiek Podobnie zobowiązania pieniężne przedsiębiorstwa Umawiającego Umawiają- cego się Państwa, Państwa zaciągnięte wobec osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w drugim Umawiającym Umawia- jącym się Państwie, Państwie są odliczane przy określaniu podlegającego podle- gającego opodatkowaniu majątku tego przedsiębiorstwa przedsiębior- stwa na takich samych warunkach, jakby były one zaciągnięte za- ciągnięte wobec osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w tym pierwszym wymienionym PaństwiePań- stwie.
54. Przedsiębiorstwa Umawiającego się Państwa, których majątek należy jest własnością w całości lub częściowo, albo który jest kontrolowany bezpośrednio lub pośrednio przez jedną w części jednej lub więcej osób, osób mających miejsce zamieszkania lub siedzibę w drugim Umawiającym się PaństwiePaństwie al- bo jest przez te osoby kontrolowany bezpośrednio lub pośrednio, nie mogą być w pierwszym Umawiającym się Państwie poddane ani opodatkowaniu, ani związanym związa- nym z nim obowiązkom, które są inne lub bardziej uciążliwe aniżeli opodatkowanie i związane z nim obowiązkiobo- wiązki, którym są lub mogą być poddane podobne przedsiębiorstwa przedsiębior- stwa pierwszego wymienionego Państwa.
65. Bez Postanowienia tego artykułu mają zastosowanie, bez względu na postanowienia artykułu 2, postanowienia tego artykułu stosuje się do wszystkich wszyst- kich podatków, bez względu na ich rodzaj i nazwę.
Appears in 1 contract