Szkolenie. Wykonawca przeprowadzi następujące sesje szkoleniowe dla pracowników Zamawiającego: „Szkolenie Nr 1” będzie odpowiadać następującym wymogom: dla 12 (dwunastu) mechaników i elektromechaników z asystą przedstawiciela Wykonawcy; w zakresie budowy i obsługi Suwnicy RTG, technicznych rozwiązań, działania mechanizmów, elektroniki, systemów kontroli i monitoringu (zgodnie z programem stanowiącym Załącznik Nr 7 do Umowy); w fabryce Wykonawcy (wszystkie koszty transportu mechaników i elektromechaników Zamawiającego zostaną poniesione przez Zamawiającego, koszty zakwaterowania na miejscu zostaną poniesione przez Wykonawcę, przez okres 10 (dziesięciu) dni roboczych; w języku angielskim, z asystą tłumacza języka polskiego; nagranie szkolenia na DVD do użytku przez Zamawiającego; wszystkie materiały szkoleniowe będą sporządzone w języku polskim; zakończenie przed podpisaniem Protokołu Odbioru. „Szkolenie Nr 2” będzie odpowiadać następującym wymogom: przeznaczone dla 15 (piętnastu) operatorów z zakresu obsługi Suwnicy RTG, oraz dla 12 (dwunastu) mechaników i elektromechaników w zakresie crash testów, wykrywania awarii na Suwnicy RTG (zajęcia praktyczne na Suwnicy RTG); w siedzibie Zamawiającego; wizyta inżyniera serwisowego Wykonawcy przez okres co najmniej 7 (siedmiu) dni roboczych; w języku angielskim, z asystą tłumacza języka polskiego; nagranie szkolenia na DVD do dalszego użytku przez Zamawiającego; rozpoczęcie następnego dnia roboczego po podpisaniu Protokołu Odbioru. Protokoły szkoleń wraz ze wskazaniem uczestników zostaną sporządzone w 2 (dwóch) egzemplarzach, po jednym dla każdej ze Stron i podpisane przez obie Strony. Wykonawca zapewni w siedzibie Zamawiającego, przez 1 (jeden) miesiąc licząc od daty zakończenia „Szkolenia Nr 2”, stały nadzór inżyniera serwisowego i asystę polskiego tłumacza technicznego posiadającego właściwą wiedzę techniczną, zgodnie z następującymi wymogami: inżynier serwisowy powinien być dostępny dla Zamawiającego w czasie obsługi statków kontenerowych; rozpoczęcie prac i dzienny czas pracy zostaną określone przez Zamawiającego indywidualnie w każdym przypadku. Wszystkie koszty związane z wypełnieniem przez Wykonawcę zobowiązań opisanych w niniejszym paragrafie Umowy są zawarte w Cenie. § 6.
Appears in 1 contract
Samples: Umowa
Szkolenie. Wykonawca przeprowadzi następujące sesje szkoleniowe dla pracowników ZamawiającegoZamawiającego : „Szkolenie Nr 1” będzie odpowiadać następującym wymogom: dla 12 (dwunastudziesięciu) 10 mechaników i elektromechaników z asystą przedstawiciela WykonawcyZamawiającego; w zakresie budowy i obsługi Suwnicy RTGSTS, technicznych rozwiązań, działania mechanizmów, elektroniki, systemów kontroli i monitoringu (zgodnie z programem stanowiącym Załącznik Nr 7 do Umowy); w fabryce Wykonawcy (wszystkie koszty transportu mechaników i elektromechaników Zamawiającego zostaną poniesione przez Zamawiającego, koszty zakwaterowania na miejscu zostaną poniesione przez Wykonawcę, przez okres 10 5 (dziesięciufive) dni roboczych; w języku angielskim, z asystą tłumacza języka polskiego; nagranie szkolenia na DVD do użytku przez Zamawiającego; wszystkie materiały szkoleniowe będą sporządzone w języku polskim; zakończenie przed podpisaniem Protokołu Odbioru. „Szkolenie Nr 2” będzie odpowiadać następującym wymogom: przeznaczone dla 15 (piętnastu) operatorów z zakresu obsługi Suwnicy RTGSTS, oraz dla 12 (dwunastu) mechaników i elektromechaników w zakresie crash testów, wykrywania awarii na Suwnicy RTG STS, w celu nabycia umiejętności znajdowania, lokalizowania i naprawiania awarii / usterek (zajęcia praktyczne na Suwnicy RTGSTS); w siedzibie Zamawiającego; wizyta 1 inżyniera serwisowego Wykonawcy przez okres co najmniej min. 7 (siedmiu) dni roboczych, w tym min. 3 (trzy) dni robocze dla operatorów oraz min. 4 (cztery) dni robocze dla mechaników i elektromechaników; w języku angielskim, z asystą tłumacza języka polskiego; nagranie szkolenia na DVD do dalszego użytku przez Zamawiającego; rozpoczęcie następnego dnia roboczego po podpisaniu Protokołu Odbioru. Protokoły szkoleń wraz ze wskazaniem uczestników zostaną sporządzone w 2 (dwóch) egzemplarzach, po jednym dla każdej ze Stron i podpisane przez obie Strony. Wykonawca zapewni w siedzibie Zamawiającego, przez 1 (jeden) miesiąc licząc od daty zakończenia „Szkolenia Nr 2”, stały nadzór inżyniera serwisowego i asystę polskiego tłumacza technicznego posiadającego właściwą wiedzę techniczną, zgodnie z następującymi wymogamiwymogami : inżynier serwisowy powinien być dostępny dla Zamawiającego w czasie obsługi statków kontenerowych; rozpoczęcie prac i dzienny czas pracy zostaną określone przez Zamawiającego indywidualnie w każdym przypadku. Wszystkie koszty związane z wypełnieniem przez Wykonawcę zobowiązań opisanych w niniejszym paragrafie Umowy są zawarte w Cenie. § 6.
Appears in 1 contract
Samples: Umowa
Szkolenie. Wykonawca przeprowadzi następujące sesje szkoleniowe dla pracowników ZamawiającegoZamawiającego : „Szkolenie Nr 1” będzie odpowiadać następującym wymogom: dla 12 (dwunastu) mechaników i elektromechaników z asystą przedstawiciela Wykonawcy; w zakresie budowy i obsługi Suwnicy RTGSTS, technicznych rozwiązań, działania mechanizmów, elektroniki, systemów kontroli i monitoringu (zgodnie z programem stanowiącym Załącznik Nr 7 do Umowy); w fabryce Wykonawcy (wszystkie koszty transportu mechaników i elektromechaników Zamawiającego zostaną poniesione przez Zamawiającego, koszty zakwaterowania na miejscu zostaną poniesione przez Wykonawcę, przez okres 10 5 (dziesięciufive) dni roboczych; w języku angielskim, z asystą tłumacza języka polskiego; nagranie szkolenia na DVD do użytku przez Zamawiającego; wszystkie materiały szkoleniowe będą sporządzone w języku polskim; zakończenie przed podpisaniem Protokołu Odbioru. „Szkolenie Nr 2” będzie odpowiadać następującym wymogom: przeznaczone dla 15 (piętnastu) operatorów z zakresu obsługi Suwnicy RTGSTS, oraz dla 12 (dwunastu) mechaników i elektromechaników w zakresie crash testów, wykrywania awarii na Suwnicy RTG STS, w celu nabycia umiejętności znajdowania, lokalizowania i naprawiania awarii / usterek (zajęcia praktyczne na Suwnicy RTGSTS); w siedzibie Zamawiającego; wizyta 1 inżyniera serwisowego Wykonawcy przez okres co najmniej min. 7 (siedmiu) dni roboczych, w tym min. 3 (trzy) dni robocze dla operatorów oraz min. 4 (cztery) dni robocze dla mechaników i elektromechaników; w języku angielskim, z asystą tłumacza języka polskiego; nagranie szkolenia na DVD do dalszego użytku przez Zamawiającego; rozpoczęcie następnego dnia roboczego po podpisaniu Protokołu Odbioru. Protokoły szkoleń wraz ze wskazaniem uczestników zostaną sporządzone w 2 (dwóch) egzemplarzach, po jednym dla każdej ze Stron i podpisane przez obie Strony. Wykonawca zapewni w siedzibie Zamawiającego, przez 1 (jeden) miesiąc licząc od daty zakończenia „Szkolenia Nr 2”, stały nadzór inżyniera serwisowego i asystę polskiego tłumacza technicznego posiadającego właściwą wiedzę techniczną, zgodnie z następującymi wymogamiwymogami : inżynier serwisowy powinien być dostępny dla Zamawiającego w czasie obsługi statków kontenerowych; rozpoczęcie prac i dzienny czas pracy zostaną określone przez Zamawiającego indywidualnie w każdym przypadku. Wszystkie koszty związane z wypełnieniem przez Wykonawcę zobowiązań opisanych w niniejszym paragrafie Umowy są zawarte w Cenie. § 6.
Appears in 1 contract
Samples: Umowa
Szkolenie. Wykonawca przeprowadzi następujące sesje szkoleniowe dla pracowników Zamawiającego: „Szkolenie Nr 1” będzie odpowiadać następującym wymogom: dla 12 (dwunastudziesięciu) 10 mechaników i elektromechaników z asystą przedstawiciela WykonawcyZamawiającego; w zakresie budowy i obsługi Suwnicy RTG, technicznych rozwiązań, działania mechanizmów, elektroniki, systemów kontroli i monitoringu (zgodnie z programem stanowiącym Załącznik Nr 7 do Umowy); w fabryce Wykonawcy (wszystkie koszty transportu mechaników i elektromechaników Zamawiającego zostaną poniesione przez Zamawiającego, koszty zakwaterowania na miejscu zostaną poniesione przez Wykonawcę, przez okres 10 (dziesięciu) dni roboczych; w języku angielskim, z asystą tłumacza języka polskiego; nagranie szkolenia na DVD do użytku przez Zamawiającego; wszystkie materiały szkoleniowe będą sporządzone w języku polskim; zakończenie przed podpisaniem Protokołu Odbioru. „Szkolenie Nr 2” będzie odpowiadać następującym wymogom: przeznaczone dla 15 (piętnastu) operatorów z zakresu obsługi Suwnicy RTG, oraz dla 12 (dwunastu) mechaników i elektromechaników w zakresie crash testów, wykrywania awarii na Suwnicy RTG (zajęcia praktyczne na Suwnicy RTG); w siedzibie Zamawiającego; wizyta inżyniera serwisowego Wykonawcy przez okres co najmniej 7 (siedmiu) dni roboczych; w języku angielskim, z asystą tłumacza języka polskiego; nagranie szkolenia na DVD do dalszego użytku przez Zamawiającego; rozpoczęcie następnego dnia roboczego po podpisaniu Protokołu Odbioru. Protokoły szkoleń wraz ze wskazaniem uczestników zostaną sporządzone w 2 (dwóch) egzemplarzach, po jednym dla każdej ze Stron i podpisane przez obie Strony. Wykonawca zapewni w siedzibie Zamawiającego, przez 1 (jeden) miesiąc licząc od daty zakończenia „Szkolenia Nr 2”, stały nadzór inżyniera serwisowego i asystę polskiego tłumacza technicznego posiadającego właściwą wiedzę techniczną, zgodnie z następującymi wymogami: inżynier serwisowy powinien być dostępny dla Zamawiającego w czasie obsługi statków kontenerowych; rozpoczęcie prac i dzienny czas pracy zostaną określone przez Zamawiającego indywidualnie w każdym przypadku. Wszystkie koszty związane z wypełnieniem przez Wykonawcę zobowiązań opisanych w niniejszym paragrafie Umowy są zawarte w Cenie. § 6.
Appears in 1 contract
Samples: Umowa