Terms of payment Przykładowe klauzule

Terms of payment. The due amounts shall be payable on the basis of invoice (term of payment - 21 days).
Terms of payment. 1. The Seller is obliged to send invoices in electronic form (PDF) to the address xxxxxxx@xxxxxx.xxx.xx no later than 7 days from the date of completion of the contract. 2. The Buyer declares that it agrees to receive VAT invoices in electronic form in PDF format. 3. The parties declare that electronic invoices will be sent and received in a manner that ensures the authenticity of origin, the integrity of the content and legibility of invoices, as well as their easy retrieval. 4. Payment shall be made within 21 days of receipt of properly issued invoice in electronic format (PDF) to the address xxxxxxx@xxxxxx.xxx.xx, by transfer based on the invoice bearing the contract number, issued on the basis of the acceptance report signed without reservation by the parties, to the account of the Seller indicated in the invoice. 5. The payment shall be deemed effected on the day when the Buyer submits the transfer order to the Seller’s bank account specified in the Agreement.
Terms of payment. 1. The due amounts shall be payable on the basis of invoice. 2. The basis for the final invoice (50% amount after realized of the service) payment shall be the unreserved acceptance report signed by the Contracting party. 3. The payment shall be considered effected on the day of the executed bank transfer made from the Contracting party’s bank account into the Contractor’s bank account specified in the Agreement.
Terms of payment. 1. 100 % price of the Contract paid by a bank transfer to the Seller’s account 2. All bank charges and bank commissions shall be borne by the Buyer.
Terms of payment. 1. Decisive are the terms of payment stated in the order confirmation or on the invoice in the provision concerned the conditions of payment. Our invoices are, insofar as no other terms and conditions are agreed, due and payable immediately after the invoice is issued without deduction. In the event of the delivery of the goods the invoice is issued at the moment of submitted readiness to the forwarding. 2. The payments are due irrespective of the delayed receipt of the invoice or the goods, of the use of the goods or of the right to report a complaint. 3. Our representatives, drivers, co-drivers, etc. are only entitled to collect cash against submission of our written collection mandate. W razie przekroczenia terminu naliczane będą odsetki ustawowe z tytułu opóźnienia w zapłacie należności. Zastrzegamy jednak prawo do żądania dalszego odszkodowania za szkodę powstałą z tytułu opóźnienia w zapłacie.
Terms of payment. 1. Payment terms: 45 day from the issue date of invoice, by bank transfer to the bank account specified on the invoice. 2. Payment will take place on the basis of invoice issued by the Seller, for the actual ordered and received batch of material. 3. Buyer reserves the right to limit ordered quantities of materials and reduce the value of contract. 4. Underused material subject to the Agreement under way will not constitute ground for claims. Buyer will place orders/request in accordance with its production needs dictated by market volatility and received orders for its products. 5. Xxxxx declares that it is entitled to receive invoices (VAT) and therefore, authorizes the Seller to issue invoices without Buyers signature.
Terms of payment. 1. The due amounts shall be payable on the basis of invoice (term of payment - 14 days). 2. The payment shall be considered effected on the day of the executed bank transfer made from the Buyer’s bank account into the Seller’s bank account specified in the Agreement.
Terms of payment. 1. The due amounts shall be payable on the basis of part of invoices. 2. The payment shall be considered effected on the day of the executed bank transfer made from the Contracting party’s bank account into the Contractor’s bank account specified in the Agreement.
Terms of payment. Do oferty powinno być załączone oświadczenie o braku powiązań (wg załącznika nr 1 do zapytania ofertowego) Oferty należy złożyć osobiście lub przesłać pocztą lub kurierem na adres siedziby zamawiającego: Niedrzwica, xx. Xxxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxx, godz. pracy biura 7-15 lub przesłać za pomocą poczty elektronicznej na adres xxxx@xxxxxxx.xxx lub xxxx@xxxxxxx.xxx Termin składania ofert ustala się do dnia 22.04.2022 r. włącznie (liczy się data wpływu oferty do zamawiającego). Oferty złożone po wyznaczonym terminie nie będą rozpatrywane. W przypadku złożenia oferty w formie innej niż za pomocą poczty elektronicznej, oferta winna być złożona w kopercie z dopiskiem: Oferta do zapytania Nr 2-NCBR-21 1. Tenders should be submitted in person or sent by post or courier to the address of the contracting authority: Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxxxx 00 Street, 19-500 Gołdap, hours. office work 7-15 or sent by e-mail to xxxx@xxxxxxx.xxx or xxxx@xxxxxxx.xxx 2. The deadline for submitting offers is set on 22.04.2022 inclusive (the date of receipt of the offer by the awarding entity is counted).
Terms of payment. Sprzedający może udzielić Partnerowi Handlowemu na zakup Towarów Kredytu Kupieckiego oraz Limitu Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx.