TŁUMACZENIA PISEMNE Przykładowe klauzule

TŁUMACZENIA PISEMNE. 1) Tłumaczenia pisemne dotyczą następujących języków obcych podzielonych na 2 grupy:
TŁUMACZENIA PISEMNE. Procentowy udział tłumaczeń pisemnych (ogólnych, specjalistycznych i o szczególnym stopniu trudności oraz przysięgłych) w ogólnej liczbie wszystkich wykonywanych tłumaczeń ustnych i pisemnych w ramach języków pozaeuropejskich - 45% (266 zleceń -1088 stron), - ilość tłumaczeń pisemnych ogólnych – 265 zleceń- (1085 stron), - ilość tłumaczeń pisemnych specjalistycznych –nie było, - ilość tłumaczeń pisemnych przysięgłych –1zlecenie - (3 strony);
TŁUMACZENIA PISEMNE. TŁUMACZENIA Szacunkowa ilość stron do tłumaczenia/szacunkowa ilość stron korekt poredakcyjnych w trakcie trwania umowy Cena jednostkowa brutto za jedną stronę tłumaczeniową przetłumaczonego tekstu/za jedną stronę korekty poredakcyjnej (PLN) Wartość brutto usługi w zł (PLN) (kol b x kol c)
TŁUMACZENIA PISEMNE. TŁUMACZENIA Cena jednostkowa brutto za jedną stronę tłumaczeniową przetłumaczonego tekstu/za jedną stronę korekty poredakcyjnej (PLN)
TŁUMACZENIA PISEMNE. 2.1. Wyróżnia się tłumaczenia pisemne nieuwierzytelnione (zwykłe) i uwierzytelnione (przysięgłe).
TŁUMACZENIA PISEMNE. 2.1. W przypadku odwołania zlecenia w trakcie lub po jego wykonaniu Klient jest zobowiązany do zapłaty (i) wynagrodzenia za faktycznie wykonaną pracę, tj. za część tłumaczenia, którą tłumacz zdążył wykonać oraz (ii) do zwrotu innych kosztów poniesionych przez MIW w związku z przygotowaniem do świadczenia zamówionych usług (np. koszty firmy kurierskiej, koszty obróbki graficznej, koszty przygotowania tekstu do tłumaczenia, koszty administracyjne), przy czym w każdym przypadku koszty administracyjne odwołania zamówienia wynoszą co najmniej 20% kosztu zamówienia. Biuro Tłumaczeń MIW Xxxxxx Xxxxxxxxxx | xx. Xxxxxxxxxxxxx 00/00 | 00-000 Xxxxxxxx | tel.: 00 000 00 00 | kom.: 730 000 762

Related to TŁUMACZENIA PISEMNE