Zwolnienie z odpowiedzialności. Przyjęcie Zamówienia stanowi zgodę Sprzedającego, w najszerszym zakresie dozwolonym przez prawo, na zwolnienie Xxxx, jego następców prawnych i cesjonariuszy, jednostek zależnych i stowarzyszonych, podwykonawców, agentów i przedstawicieli oraz wszystkich członków zarządu, dyrektorów, pracowników, następców prawnych i cesjonariuszy Pall (zwanych łącznie „Stronami Pall”) z wszelkiej odpowiedzialności z tytułu strat, szkód, śmierci, obrażeń ciała (dotyczących jakiejkolwiek osoby lub mienia oraz wszelkich działań, roszczeń lub żądań), kosztów i wydatków, w tym uzasadnionych kosztów obsługi prawnej, wewnętrznych kosztów przetwarzania, przeróbek i regeneracji, poniesionych przez Pall z powodu: (i) niezgodności Towarów, dokumentacji lub informacji przekazanych na mocy niniejszych Warunków lub Zamówienia z gwarancjami wskazanymi w niniejszych Warunkach lub z warunkami Zamówienia; albo (ii) naruszenia przez Sprzedającego któregokolwiek z jego zobowiązań wynikających z niniejszych Warunków lub z Zamówienia; albo (iii) nieprzestrzegania Obowiązujących przepisów prawa lub innych wymogów regulacyjnych; albo (iv) zaniedbania lub winy umyślnej Sprzedającego, jego pracowników, przedstawicieli lub agentów; albo (v) niewłaściwego wykorzystania Danych osobowych (zdefiniowanych poniżej); albo (vi) niewłaściwego transportu, dostawy, użytkowania, obsługi, przechowywania lub dystrybucji Towarów, lub (vii) użytkowania lub obsługi jakiegokolwiek Sprzętu Pall lub Własności rządowej (oba terminy zdefiniowane poniżej) pod opieką, nadzorem i kontrolą Sprzedającego. Takie odszkodowanie będzie zastosowane łącznie ze wszelkimi innymi środkami prawnymi przewidzianymi prawem, umową lub zasadami słuszności i pozostaje w mocy po odstąpieniu od Zamówienia.
Appears in 1 contract
Samples: Warunki Zakupu
Zwolnienie z odpowiedzialności. Przyjęcie Zamówienia stanowi zgodę SprzedającegoKlient zobowiązuje się zabezpieczyć i zwolnić firmę Cook (oraz każdą jej spółkę dominującą, w najszerszym zakresie dozwolonym przez prawozależną lub stowarzyszoną), na zwolnienie Xxxxjej dyrektorów, jego następców prawnych i cesjonariuszy, jednostek zależnych i stowarzyszonych, podwykonawców, agentów i przedstawicieli oraz wszystkich członków zarządu, dyrektorów, pracowników, następców prawnych przedstawicieli i cesjonariuszy Pall (zwanych łącznie „Stronami Pall”) ubezpieczycieli z wszelkiej odpowiedzialności z tytułu zobowiązań, roszczeń, pozwów sądowych, postępowań, strat, żądań, szkód, śmiercikosztów, wydatków (w tym między innymi odsetek, kar i uzasadnionych opłat za obsługę prawną) oraz orzeczeń (łącznie „Działanie”) wynikających bezpośrednio lub pośrednio z odniesionych obrażeń ciała ciała, szkód majątkowych lub innych szkód lub obrażeń, lub mających z nimi związek w inny sposób, spowodowanych w całości lub w części (dotyczących jakiejkolwiek osoby i) winą, zaniedbaniem, umyślnym przewinieniem lub mienia oraz wszelkich działań, roszczeń niewłaściwym postępowaniem Klienta lub żądań), kosztów i wydatkówdowolnego powiązanego z nim świadczeniodawcy opieki zdrowotnej, w tym uzasadnionych kosztów obsługi prawnej, wewnętrznych kosztów przetwarzania, przeróbek i regeneracji, poniesionych między innymi niewypełnieniem przez Pall Klienta lub takiego świadczeniodawcę ich zobowiązań wynikających z powodu: (i) niezgodności Towarów, dokumentacji niniejszej Umowy; lub informacji przekazanych na mocy niniejszych Warunków lub Zamówienia z gwarancjami wskazanymi w niniejszych Warunkach lub z warunkami Zamówienia; albo (ii) naruszenia przez Sprzedającego któregokolwiek działaniem Klienta lub dowolnego powiązanego z jego zobowiązań wynikających nim świadczeniodawcy opieki zdrowotnej z niniejszych Warunków lub z Zamówienia; albo (iii) nieprzestrzegania Obowiązujących naruszeniem obowiązujących przepisów prawa lub innych wymogów regulacyjnychregulacji („Zdarzenie po stronie Klienta zwalniające z odpowiedzialności”). W razie Zdarzenia po stronie Klienta zwalniającego z odpowiedzialności: (A) Klient powiadomi firmę Cook na piśmie o wspomnianym Zdarzeniu po stronie Klienta zwalniającym z odpowiedzialności i prześle firmie Xxxx kopię wszystkich doręczonych dokumentów niezwłocznie po otrzymaniu powiadomienia o takim zdarzeniu; albo (ivB) zaniedbania Klient zezwoli firmie Xxxx na zachowanie wybranego przez nią adwokata; (C) Klient zezwoli firmie Xxxx na zachowanie wyłącznej kontroli nad takim Działaniem oraz na to, że będzie mieć ona pełne prawo decydowania o kwestiach istotnych dla Działania, w tym między innymi prawo do zawarcia ugody, do ustalenia, czy należy przystąpić do procesu oraz czy wnieść odwołanie po procesie; (D) Klient będzie w pełni współpracować z firmą Cook w celu obrony takiego Działania, w tym między innymi uczestniczyć w zeznaniach i je składać, uczestniczyć we wszystkich procesach, przesłuchaniach lub winy umyślnej Sprzedającegopodobnych postępowaniach, jego pracownikóworaz poświęci czas i uwagę niezbędne do takiej obrony, przedstawicieli a firma Cook nie poniesie w związku z tym kosztów ani wydatków. Klient nie zawrze żadnego kompromisu ani ugody w sprawie jakiegokolwiek roszczenia bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Cook i (E) Klient po przedstawieniu faktur zwróci lub agentów; albo (v) niewłaściwego wykorzystania Danych osobowych (zdefiniowanych poniżej); albo (vi) niewłaściwego transportuureguluje wszelkie uzasadnione opłaty i koszty związane z obsługą prawną bezpośrednio na rzecz firmy Cook. Ponadto po otrzymaniu powiadomienia od firmy Cook Klient niezwłocznie zapłaci wszystkie kwoty, dostawyjakie zgodnie z prawem firma Cook będzie zobowiązana zapłacić na mocy orzeczenia, użytkowania, obsługi, przechowywania ugody lub dystrybucji Towarów, lub (vii) użytkowania lub obsługi jakiegokolwiek Sprzętu Pall lub Własności rządowej (oba terminy zdefiniowane poniżej) pod opieką, nadzorem i kontrolą Sprzedającego. Takie odszkodowanie będzie zastosowane łącznie ze wszelkimi innymi środkami prawnymi przewidzianymi prawem, umową lub zasadami słuszności i pozostaje na innej podstawie w mocy wyniku Zdarzenia po odstąpieniu od Zamówieniastronie Klienta zwalniającego z odpowiedzialności.
Appears in 1 contract
Samples: Service Agreement
Zwolnienie z odpowiedzialności. Przyjęcie Zamówienia stanowi zgodę SprzedającegoSprzedający będzie chronił, w najszerszym zakresie dozwolonym przez prawozabezpieczał i zwalniał Nabywcę, na zwolnienie Xxxxjednostki stowarzyszone Nabywcy, jego następców prawnych i klientów Nabywcy oraz ich odpowiednich następców, cesjonariuszy, jednostek zależnych i stowarzyszonych, podwykonawców, agentów i przedstawicieli oraz wszystkich członków zarządu, dyrektorów, pracownikówpracowników wyższego szczebla, następców prawnych pracowników i cesjonariuszy Pall przedstawicieli (zwanych łącznie „Stronami Pall”razem: "strony Nabywcy zwolnione z odpowiedzialności") z wszelkiej odpowiedzialności w stosunku do wszelkich pozwów, działań, roszczeń, żądań, wyroków, kar, kosztów (włącznie z tytułu kosztami i wydatkami na prawnika oraz inne profesjonalne usługi), wydatków, strat, szkódnależności oraz odszkodowań, śmierciwliczając wszelkie odszkodowania szczególne, obrażeń ciała wypadkowe, następcze, sankcyjne i retorsyjne (dotyczących jakiejkolwiek osoby lub mienia oraz wszelkich działań, roszczeń lub żądańrazem: "Odszkodowania"), kosztów które strony Nabywcy zwolnione z odpowiedzialności mogą doświadczyć lub ponieść, lub którym mogą podlegać w inny sposób w wyniku: (a) niewypełnienia przez Sprzedającego jego zobowiązań na podstawie niniejszej Umowy lub obowiązujących przepisów prawa, wliczając roszczenia w oparciu o naruszenie gwarancji przez Sprzedającego (bez względu na to, czy Towary zostały zawarte w produktach Nabywcy oraz/lub odsprzedane przez Nabywcę i wydatkówbez względu na to, czy taka Szkoda wynika z czynu niedozwolonego, zaniedbania, umowy, gwarancji, ścisłej odpowiedzialności lub wszelkich innych teorii prawnych); (b) pogwałcenia lub domniemanego pogwałcenia (wliczając prawa patentowe, prawa do znaku towarowego, autorskie, moralne, do wzoru przemysłowego lub inne prawa własnościowe, bądź niewłaściwe użytkowanie lub przywłaszczenie tajemnicy handlowej) w stosunku to Towarów objętych niniejszą Umową, wliczając wszelkie roszczenia w okolicznościach, w tym uzasadnionych kosztów obsługi prawnejktórych Sprzedający dostarczył jedynie część Towarów (Sprzedający zrzeka się wszelkich roszczeń względem Nabywcy, wewnętrznych kosztów przetwarzania, przeróbek i regeneracji, poniesionych przez Pall z powodu: (i) niezgodności Towarów, dokumentacji lub informacji przekazanych na mocy niniejszych Warunków lub Zamówienia z gwarancjami wskazanymi w niniejszych Warunkach lub z warunkami Zamówienia; albo (ii) naruszenia przez Sprzedającego któregokolwiek z jego zobowiązań wynikających z niniejszych Warunków lub z Zamówienia; albo (iii) nieprzestrzegania Obowiązujących przepisów prawa lub innych wymogów regulacyjnych; albo (iv) zaniedbania lub winy umyślnej Sprzedającego, jego pracowników, przedstawicieli lub agentów; albo (v) niewłaściwego wykorzystania Danych osobowych (zdefiniowanych poniżejże takie pogwałcenie wynikło ze zgodności ze specyfikacjami Nabywcy); albo (vi) niewłaściwego transportu, dostawy, użytkowania, obsługi, przechowywania lub dystrybucji Towarów, lub (vii) użytkowania lub obsługi jakiegokolwiek Sprzętu Pall lub Własności rządowej (oba terminy zdefiniowane poniżej) pod opieką, nadzorem i kontrolą Sprzedającego. Takie odszkodowanie będzie zastosowane łącznie ze wszelkimi innymi środkami prawnymi przewidzianymi prawem, umową lub zasadami słuszności i pozostaje w mocy po odstąpieniu od Zamówienia.;
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions
Zwolnienie z odpowiedzialności. Przyjęcie Zamówienia stanowi zgodę Sprzedającego11.6.1. Każda ze Stron (dalej „Strona Zabezpieczająca”) jest zobowiązana do, a także zabezpieczy drugą Stronę, jej przedstawicieli, pracowników i podwykonawców (w tym Podwykonawców) (dalej „Strony Zabezpieczone”), na wypadek jakichkolwiek: (1)obrażeń cielesnych w szczególności: urazu, choroby lub śmierci doznanych przez osoby trzecie, lub (2)szkód w dobrach materialnych będących ich własnością, w najszerszym zakresie dozwolonym przez prawo, szczególności jakiegokolwiek majątku (nieruchomości i ruchomości) (innego niż Elektrociepłownia) i na zwolnienie Xxxx, jego następców prawnych i cesjonariuszy, jednostek zależnych i stowarzyszonych, podwykonawców, agentów i przedstawicieli oraz wszystkich członków zarządu, dyrektorów, pracowników, następców prawnych i cesjonariuszy Pall (zwanych łącznie „Stronami Pall”) własny koszt zapewni ochronę Stronie Zabezpieczonej przed wszelkimi roszczeniami osób trzecich powstałymi w związku z wszelkiej odpowiedzialności z tytułu strat, szkód, śmierci, obrażeń ciała (dotyczących jakiejkolwiek osoby lub mienia oraz wszelkich działań, roszczeń lub żądań), kosztów i wydatkówUmową, w tym uzasadnionych kosztów obsługi prawnejkażdym przypadku w zakresie, wewnętrznych kosztów przetwarzania, przeróbek i regeneracji, poniesionych przez Pall z powoduw jakim: (i) niezgodności Towarówzostał on spowodowany zaniedbaniem, dokumentacji rażącym niedbalstwem lub informacji przekazanych na mocy niniejszych Warunków winą umyślną Strony Zabezpieczającej lub Zamówienia z gwarancjami wskazanymi jej innych podwykonawców (w niniejszych Warunkach tym Podwykonawców) czy jej pracowników lub z warunkami Zamówienia; albo przedstawicieli oraz (ii) naruszenia przez Sprzedającego któregokolwiek z jego zobowiązań wynikających z niniejszych Warunków o ile nie został spowodowany zaniedbaniem, rażącym niedbalstwem lub z Zamówienia; albo winą umyślną Strony Zabezpieczonej, podwykonawców (w tym Podwykonawców), jej pracowników lub przedstawicieli oraz (iii) nieprzestrzegania Obowiązujących w zakresie, w jakim Strona Zabezpieczona ponosi odpowiedzialność przed osobami trzecimi, wynikającą z przepisów prawa lub innych wymogów regulacyjnych; albo prawa, oraz (iv) zaniedbania jest wyłączona z ubezpieczenia Strony Zabezpieczonej.
11.6.2. Jeżeli szkody lub winy umyślnej Sprzedającegoobrażenia powstaną na skutek działania lub zaniechania, za które odpowiedzialność ponosi więcej niż jedna Strona (odpowiednio, przedstawiciele, pracownicy lub podwykonawcy (w tym Podwykonawcy) więcej niż jednej ze Stron), każda ze Stron ponosi koszty proporcjonalnie do stopnia zaniedbań, za które odpowiedzialność ponoszą jej przedstawiciele, pracownicy lub podwykonawcy (Podwykonawcy).
11.6.3. Odszkodowania określone w niniejszym punkcie mają zastosowanie jedynie w sytuacji, kiedy dana Strona starająca się o odszkodowanie niezwłocznie zawiadomi Stronę Zabezpieczającą o roszczeniach i dostarczy jej wszelkie informacje, pełnomocnictwa oraz służyć będzie jej pomocą, tak, aby Strona Zabezpieczająca zgodnie ze swoim wyborem, odparła zarzuty lub wystąpiła o wypłatę odszkodowania. Jeżeli jakiekolwiek postępowanie jest wszczęte lub jakiekolwiek roszczenie jest zgłoszone wobec Strony Zabezpieczonej posiadającej prawo do zabezpieczenia na podstawie niniejszego punktu, Strona Zabezpieczona niezwłocznie, jednak nie później niż 5 (pięć) dni od dnia otrzymania pierwszego zawiadomienia o postępowaniu lub roszczeniu osoby trzeciej, dostarczy Stronie Zabezpieczającej zawiadomienie. Strona Zabezpieczająca może na własny koszt, z tym że w imieniu Xxxxxx Zabezpieczonej, odpierać takie postępowanie lub roszczenie oraz podejmować wszelkie negocjacje dotyczące rozwiązania sprawy.
11.6.4. Jeżeli Strona Zabezpieczona nie powiadomi Strony Zabezpieczającej o otrzymaniu zawiadomienia o roszczeniu strony trzeciej w terminie 10 (dziesięciu) dni od daty otrzymania zawiadomienia, wówczas prawo Strony Zabezpieczonej i zobowiązanie Strony Zabezpieczającej do zabezpieczenia wygaśnie.
11.6.5. Jeżeli Strona Zabezpieczająca nie powiadomi Strony Zabezpieczonej w ciągu 20 (dwudziestu) Dni Roboczych od daty otrzymania zawiadomienia od Strony Zabezpieczonej, że zamierza odpierać wszelkie postępowania lub roszczenia, wówczas Strona Zabezpieczona może swobodnie prowadzić te same czynności we własnym imieniu. O ile Stronie Zabezpieczającej udało się powiadomić Stronę Zabezpieczoną w terminie, o którym mowa powyżej, Strona Zabezpieczona nie będzie zajmowała stanowiska, które może wpłynąć negatywnie na odpieranie wszelkich postępowań lub roszczeń. Strona Zabezpieczona na żądanie Strony Zabezpieczającej udzieli wszelkiej dostępnej pomocy Stronie Zabezpieczającej w prowadzeniu takiego postępowania lub roszczenia.
11.6.6. Postanowienia niniejszego punktu nie naruszają innych zobowiązań Wykonawcy przewidzianych w Umowie.
11.6.7. Termin "osoby trzecie" stosowany w niniejszym punkcie oznacza każdą osobę lub podmiot, z wyjątkiem Wykonawcy i/lub jego pracownikówPodwykonawców i/lub Zamawiającego i/lub podmiotów, przedstawicieli którym Zamawiający powierzył wykonanie zobowiązań Zamawiającego określonych w Umowie. Termin „osoby trzecie” obejmuje podmioty będące właścicielami i/lub agentów; albo (v) niewłaściwego wykorzystania Danych osobowych (zdefiniowanych poniżej); albo (vi) niewłaściwego transportueksploatujące instalacje zlokalizowane w granicach Nieruchomości. Dla uniknięcia wątpliwości, dostawytermin „osoby trzecie” obejmuje również pracowników Zamawiającego, użytkowania, obsługi, przechowywania jak również pracowników podmiotów będących właścicielami i/lub dystrybucji Towarów, lub (vii) użytkowania lub obsługi jakiegokolwiek Sprzętu Pall lub Własności rządowej (oba terminy zdefiniowane poniżej) pod opieką, nadzorem i kontrolą Sprzedającego. Takie odszkodowanie będzie zastosowane łącznie ze wszelkimi innymi środkami prawnymi przewidzianymi prawem, umową lub zasadami słuszności i pozostaje eksploatujących instalacje zlokalizowane w mocy po odstąpieniu od Zamówieniagranicach Nieruchomości.
Appears in 1 contract
Samples: Umowa Na Zaprojektowanie, Dostawę Oraz Wybudowanie W Formule Generalnego Wykonawstwa