FICHA DE INFORMAÇÃO NORMALIZADA | STANDARDISED INFORMATION SHEET
FICHA DE INFORMAÇÃO NORMALIZADA | STANDARDISED INFORMATION SHEET
DEPÓSITO A PRAZO ATLANTICO 1 MÊS (EUR)
Designação
P0001V3|08OUT19
DP16009EUR
Depósito a Prazo ATLANTICO 1 Mês (EUR)
Name | Depósito a Prazo ATLANTICO 1 Mês (EUR) | ||||
Condições de acesso Opening requirements | Clientes titulares de conta de depósito à ordem em vigor junto do Banco Atlântico Europa, S.A. Customers with current accounts with Banco Atlântico Europa, S.A. | ||||
Modalidade Type | Depósito a Prazo Term account | ||||
Prazo Term | 30 dias. Na constituição do depósito a prazo, a data valor de débito na conta de depósitos à ordem, bem como de crédito na conta a prazo, é a do próprio dia (D). No vencimento e/ ou na liquidação antecipada (total ou parcial) do depósito a prazo a data valor de crédito na conta de depósitos à ordem é a do próprio dia (D). 30 days. On making a term deposit, the value date of the debit from the current account, and that of the credit to the term account, is that of the day itself (D). On maturity and/or early withdrawal (total or partial) of the term deposit, the value date for the credit to the current account is that of the day itself (D). | ||||
Mobilização Antecipada Early withdrawal | É permitida a mobilização antecipada, parcial ou total, a qualquer momento da vigência do depósito a prazo, com a seguinte penalização de juros: Penalização de 80% dos juros, sobre o montante mobilizado antecipadamente, independentemente do prazo já decorrido. Early withdrawal is permitted of all or part of the deposit at any time during the term, subject to the following interest penalty: 80% interest penalty on the amount withdrawn early, irrespective of the period elapsed. | ||||
Renovação Renewal | Não permite renovações. Non-renewable. | ||||
Moeda Currency | Euro Euro | ||||
Montante Amount | Mínimo de constituição/manutenção 500 EUR | Máximo de constituição 250.000 EUR Minimum deposit/balance 500 EUR | Maximum deposit 250.000 EUR | ||||
Reforços Additional deposit | Não permite reforços de capital, embora permita a constituição de múltiplas aplicações durante o período de subscrição. Deposits cannot be increased, but multiple deposits may be made during the subscription period. | ||||
Taxa de Remuneração Interest rate | As taxas de remuneração a aplicar serão as que constarem no Boletim de Subscrição, de acordo com o previsto no preçário em vigor na data de constituição do depósito. No Boletim de Subscrição, a taxa indicada é a TANB. The interest rates applicable will be those indicated in the Subscription Form, in accordance with the prices in force at the date of making the deposit. The rate indicated in the Subscription Form is the APR. | ||||
Depósitos a Prazo Term Deposit | |||||
Tipo de Depósito (Prazo) Type of Deposit (Term) | Periodicidade dos Juros Interest Paid | Taxas nominais Nominal rates | |||
Bruta Gross Líquida(1) Net (1) Líquida(2) Net(2) | |||||
30 Dias 30 days | No vencimento On maturity | 0,100% | 0,072% | 0,075% | |
(1)Considerada a taxa de retenção de 28%; e (2)considerada a taxa de retenção de 25%, nos termos descritos no campo “Regime Fiscal” desta mesma ficha. (1) Considering withholding rate of 28%; and (2) considering withholding rate of 25%, on the terms set out under “Tax Rules” in this termsheet. | |||||
Regime de Capitalização Capitalisation rules | Não permite capitalização de juros, sendo os juros creditados na conta de depósito à ordem associada. Interest cannot be capitalised, and is credited to the associated current account. | ||||
Cálculo de Juros Calculation of interest | Efectuado sobre o capital na data de maturidade ou mobilização. Base de Cálculo dos juros actual/360. Taxas de juro arredondadas à terceira casa decimal. Calculated on the basis of the principal at the date of maturity or withdrawal. Interest calculated on actual/360 basis. Interest rates rounded up or down to the third decimal place. | ||||
Pagamento de Juros Interest Payment | Os juros serão creditados na conta de depósito à ordem associada, na data de maturidade do depósito a prazo, excepto em caso de mobilização antecipada total, caso em que os juros serão creditados na data da mobilização. Interest will be credited to the associated current account, on the maturity date of the term deposit, except in the event of early withdrawal of the total amount in which case the interest will be credited on the withdrawal date. |
Regime Fiscal
Juros passíveis de IRS à taxa de 28% e IRC de 25% no caso de rendimentos de depósitos auferidos por Clientes residentes e não residentes. Juros passíveis de IRS à taxa de 22,4% e IRC de 20% no caso de rendimentos de depósitos auferidos por Clientes residentes na Região Autónoma dos Açores. Juros passíveis de IRS/IRC de 35% no caso de rendimentos de depósitos auferidos por entidades residentes em territórios com regime fiscal claramente mais favorável. Outras comissões e despesas: Imposto do Selo à Taxa de 4%.
Tax Rules | Interest subject to Personal Income Tax (IRS) at a rate of 28% and Corporation Tax (IRC) at a rate of 25% for income from deposits earned by resident and non-resident Customers. Interest subject to IRS at a rate of 22.4% and IRC at a rate of 20% in the case of income from deposits earned by Customers resident in the Autonomous Region of the Azores. Interest subject to IRS/IRC at a rate of 35% in the case of income on deposits earned by entities resident in territories with clearly more favourable tax rules. Other charges and expenses: Stamp Duty at a rate of 4%. |
Outras Condições Other Conditions | Não são aplicáveis comissões ou despesas. No charges or expenses apply. |
Garantia de Capital Capital Guarantee | Garantia da totalidade do montante depositado no vencimento e em caso de mobilização antecipada. Entire amount deposited guaranteed on maturity and in the event of early withdrawal. |
Fundo de Garantia de Depósitos Deposit Guarantee Fund | |
Instituição Depositária Depositary Institution | Banco Atlântico Europa, S.A. | Xxxxxxx xx Xxxxxxxxx, x.x 000 x 0000-000 Xxxxxx Tel: (x000) 000 000 000 |
Validade das Condições Validity of terms | As condições são válidas a partir 10 de outubro de 2019, reservando-se no entanto o Banco o direito de as terminar ou alterar. Terms valid as from 10 October 2019, although the Bank reserves the right to terminate or alter them. |
A PREENCHER PELO CLIENTE | TO BE FILLED BY CLIENT |
Declaro que tomei conhecimento e compreendi toda a informação constante do presente documento. |
I hereby declare that I have read and understood at the information contained in this document. Assinatura conforme documento de identificação Data Signature per identification document Date |
DP16009EUR
RESERVADO AO BANCO | FOR BANK USE ONLY
Número de cliente
P0001V3|08OUT19
Client number
Conta depósitos
à ordem associada
Associated current account
Assinatura do colaborador do Banco
Signature of Bank’s employee
Data
Date