Schimbul de informații Exemple de Clauze

Schimbul de informații. Cooperarea și coordonarea activităților planificate prin acest Acord, va fi asigurată de părți prin informarea reciprocă continuă și prin comunicare deschisă.
Schimbul de informații. 1. Autorităţile competente ale Statelor Contractante vor schimba astfel de informaţii care se consideră că sunt relevante pentru aplicarea prevederilor prezentei Convenţii sau pentru administrarea ori implementarea legislaţiilor interne referitoare la impozitele de orice gen şi tip percepute în numele Statelor Contractante sau al subdiviziunilor politice sau autorităţilor locale ale acestora, în măsura în care impozitarea nu contravine Convenţiei. Schimbul de informaţii nu este limitat de Articolele 1 şi 2. 2. Orice informaţie obţinută în baza paragrafului 1 de un Stat Contractant va fi tratată ca fiind secretă în acelaşi mod ca şi informaţia obţinută în baza legislaţiei interne a acelui Stat şi va fi dezvăluită numai persoanelor sau autorităţilor (inclusiv instanţelor judecătoreşti şi organelor administrative) abilitate cu stabilirea, încasarea forţată, urmărirea judiciară sau soluţionarea contestaţiilor cu privire la impozitele vizate în paragraful 1 sau cele nemenţionate anterior. Asemenea persoane sau autorităţi vor folosi informaţia numai în astfel de scopuri. Acestea pot dezvălui informaţia în procedurile judecătoreşti sau în deciziile judiciare. 3. Prevederile paragrafelor 1 şi 2 nu vor fi interpretate în nici un caz ca impunînd unui Stat Contractant obligaţia: a) de a lua măsuri administrative contrare legislaţiei şi practicii administrative a acelui sau a celuilalt Stat Contractant; b) de a furniza informaţii care nu pot fi obţinute potrivit legislaţiei sau în cadrul practicii administrative obişnuite a acelui sau a celuilalt Stat Contractant; c) de a furniza informaţii care ar dezvălui un secret comercial, de afaceri, industrial sau profesional ori un procedeu de fabricaţie sau informaţii a căror divulgare ar fi contrară ordinii publice (ordre public). 4. Dacă un Stat Contractant solicită informaţii în conformitate cu prezentul Articol, celălalt Stat Contractant va utiliza instrumentele sale de colectare a informaţiilor pentru a obţine informaţiile solicitate, chiar dacă celălalt Stat nu are nevoie de astfel de informaţii pentru scopurile sale fiscale. Obligaţia prevăzută în propoziţia anterioară este supusă limităr ilor prevăzute de paragraful 3, însă aceste limitări nu vor fi interpretate în nici un caz ca permiţînd unui Stat Contractant să refuze furnizarea de informaţii numai din cauza că acesta nu are nici un interes naţional faţă de informaţiile respective. 5. Prevederile paragrafului 3 nu vor fi interpretate în nici un caz ca permiţînd unu...
Schimbul de informații. (1) Islanda și Norvegia informează prompt Comisia cu privire la orice decizie de a refuza, de a revoca, de a suspenda sau de a limita autorizațiile unei companii aeriene din Statele Unite ale Americii, decizie pe care au adoptat-o în temeiul articolului 4 sau 5 din Acordul privind transportul aerian, astfel cum a fost modificat prin protocol. În mod similar, Comisia informează prompt Islanda și Norvegia cu privire la luarea oricărei astfel de decizii de către statele membre. (2) Islanda și Norvegia informează imediat Comisia cu privire la orice solicitări sau notificări efectuate sau primite de acestea în temeiul articolului 8 din Acordul privind transportul aerian, astfel cum a fost modificat prin protocol. În mod similar, Comisia informează imediat Islanda și Norvegia cu privire la orice astfel de solicitări sau notificări efectuate sau primite de statele membre. (3) Islanda și Norvegia informează imediat Comisia cu privire la orice solicitări sau notificări efectuate sau primite de acestea în temeiul articolului 9 din Acordul privind transportul aerian, astfel cum a fost modificat prin protocol. În mod similar, Comisia informează imediat Islanda și Norvegia cu privire la orice astfel de solicitări sau notificări efectuate sau primite de statele membre.
Schimbul de informații. (1) Părțile se vor informa reciproc, fără întârziere, în cazul în care sunt declarate oricare dintre nivelurile de criză stabilite prin legislația Părților, precum și în cazul activării unor măsuri preventive sau de urgență, care ar avea ca efect crearea unor dezechilibre în continuitatea aprovizionării cu gaze naturale și/sau cu energie electrică în celălalt stat. (2) Părțile se vor informa reciproc, în termen de 30 zile calendaristice de la semnarea prezentului Memorandum, cu privire la rolul și responsabilitățile autorităților naționale și ale operatorilor economici din sectorul energiei electrice și al gazelor naturale, legate de securitatea aprovizionării cu energie electrică și cu gaze naturale.
Schimbul de informații. Părțile, acționând în conformitate cu competențele corespunzătoare ale acestora și în scopul de a facilita prevenirea frau­ dei și combaterea falsificării mijloacelor de plată de tip non-cash, pot face schimb în mod ad-hoc de următoarele tipuri de informații: (a) rapoarte și date statistice agregate; (b) informații privind incidentele majore de securitate, evaluări ale riscurilor și ale tehnologiilor; și (c) constatări generate de activitățile relevante ale BCE și Europol, sub rezerva normelor de confidențialitate aplicabile. BCE poate transmite informații relevante obținute de la Europol și celorlalți membri ai SEBC, pe baza principiului nece­ sității de a cunoaște, cu excepția cazurilor în care Europol indică în mod expres că informațiile respective nu trebuie comunicate. BCE poate transmite Europol informații relevante obținute de la ceilalți membri ai SEBC, cu condiția să aibă acordul BCN relevante.
Schimbul de informații. 1. Fiecare parte are dreptul să solicite celeilalte părți să prezinte documente suplimentare, inclusiv documente electronice, în limitele normelor aplicabile, a reglementărilor și a obligațiilor de confidențialitate și sub rezerva unei modificări a graficului, în conformitate cu articolul 11. 2. În caz de divergențe, comisia de apel poate da instrucțiuni pentru prezentarea de documente suplimentare, însă doar în cazul în care consideră că este necesar acest lucru pentru soluționarea recursului. 3. Nu poate fi identificat niciun motiv nou pe parcursul recursului, cu excepția cazului în care acesta se întemeiază pe elemente de drept sau de fapt care au apărut pe parcursul procedurii. 4. Este interzisă depunerea ulterioară de probe, cu excepția unor motive întemeiate.

Related to Schimbul de informații

  • Informatii Juridice Economice Financiare Si Tehnice Cadrul Legal: ✓ Legea nr. 98/2016 cu modificările și completările ulterioare; ✓ H.G. nr. 395/2016 pentru aprobarea Normelor metodologice de aplicare a prevederilor referitoare la atribuirea contractului de achiziţie publică/acordului- cadru din Legea nr. 98/2016 privind achiziţiile publice;

  • Informaţii Juridice Economice Financiare Şi Tehnice 2.1. Condiții de participare: a) nu este în incapacitate de plată sau insolvabilitate, să nu se afle în proces de lichidare, bunurile nu trebuie să fie sechestrate, activitatea economică nu trebuie să fie suspendată; b) să-și îndeplinească obligațiile privind plata impozitelor la bugetele de toate nivelurile și plăți obligatorii la fondurile guvernamentale; c) să aibă actele necesare permisive (licențele, de acreditare, de atestare etc.) pentru practicarea acestui tip de activitate și personal calificat; 2.2. Oferta trebuie să fie prezentată cu scrisoare de însoțire și trebuie să fie pregătită conform cerințelor secțiunii 4 “prezentarea ofertelor” compartimentul V Regulamentului privind procedurile de achiziții, aprobat de ANRE (plasat pe pagina web a SRL «Ungheni-Gaz» - compartimentul «achiziții»), și exact: a) să corespundă cerințelor, stabilite în documentația de atribuire; b) trebuie să fie pregătită clar, fără corectări, cu indicarea numărului de ieșire și data, cu semnătura persoanei responsabile; c) trebuie să fie tipărită sau scrisă cu cerneală. Dacă există modificări, este necesar să fie și semnătura persoanei împuternicite pe fiecare pagină, pe care au fost introduse modificări; d) trebuie să fie prezentată în termenul limită, stabilit în anunțul de achiziții; e) plicul trebuie să fie opac, sigilat și etichetat cu adresa operatorului economic și benificiarului, cu indicarea denumirii și numărului licitației; f) trebuie să conțină caracter ce nu permite discuții și obligatoriu din punct de vedere a conținutului pentru toată perioada de valabilitate, stabilit de beneficiar, și trebuie să fie semnată sub răspundere proprie de către operator economic sau persoanei, împuternicite în mod legal. 2.3. Condiţii referitor la contract (principalele condiţii tehnice, financiare şi modalităţii de plată); a) termeni de executare a lucrărilor – 2020, conform graficului, coordonat cu beneficiar, fiind parte integrantă a contractului; b) achitarea – avans nu mai mult de 20 %, restul în tranșe după executarea și primirea lucrărilor după pregătirea actului de predare-primire a lucrărilor executate și facturii fiscale cu prelungirea termenului achitării pînă la 45 de zile; c) termenul încheierii contractului – nu mai mult de 20 de zile calendaristice de la data expedierii contractului câștigătorului sau a anunțului de atribuire a contractului; d) până la încheierea contractului de achiziţie, operatorul economic câştigător este obligat să depună beneficiarului asigurarea executării contractului sub formă de garanţie contractuală, conform condiţiilor stipulate în documentația de atribuire. Această garanţie reprezintă asigurarea îndeplinirii cantitative, calitative şi în termenele stabilite a prevederilor contractuale. Cuantumul garanţiei contractuale constituie 5 % din valoarea contractului;

  • ALTE INFORMATII Cai de atac

  • Informatii privind limitarea numarului de candidati care urmeaza sa fie invitati (cu exceptia procedurilor deschise) Numarul de candidati preconizat: - sau Numar minim preconizat: - /Numarul maxim: - -

  • Sectiunea       I:       AUTORITATEA       CONTRACTANTA Denumire si adrese

  • Achiziții publice (1) Achiziţiile în cadrul proiectului vor fi făcute de către membrii parteneriatului, cu respectarea legislației în vigoare, a condiţiilor din contractul de finanţare şi a instrucţiunilor emise de AM/OI și/sau alte organisme abilitate.

  • TIPUL AUTORITATII CONTRACTANTE SI ACTIVITATEA PRINCIPALA (ACTIVITATILE PRINCIPALE) Minister sau orice alta autoritate nationala sau federala, inclusiv subdiviziuni regionale sau locale ale acestora

  • INFORMAŢII SUPLIMENTARE VI.1) CONTRACTUL ESTE PERIODIC da □ nu ■ VI.2) Contractul se înscrie intr-un proiect/program finanțat din fonduri comunitare da □ nu ■ VI.3) ALTE INFORMAȚII: 1) Ofertantul are obligatia de a completa și de a prezenta Formularul nr. 21 din sectiunea IV, Anexa Formulare, privind acceptarea clauzelor contractuale obligatorii.

  • Modul de prezentare a propunerii financiare Cerințe obligatorii: Ofertantul are obligația de a completa și prezenta în original: 1) Formularul nr. 10, de ofertă, cu anexa 1, din Secțiunea „Formulare” 2) Anexa la Formularul nr. 10, de ofertă.

  • Drepturile de proprietate intelectuală 10.1. Vînzătorul are obligaţia să despăgubească Beneficiarul şi Centrul împotriva oricăror: a) reclamaţii şi acţiuni în justiţie ce rezultă din încălcarea unor drepturi de proprietate intelectuală (brevete, nume, mărci înregistrate etc.) privind echipamentele, materialele, instalaţiile sau utilajele folosite pentru sau în legătură cu produsele achiziţionate; şi b) daune-interese, costuri, taxe şi cheltuieli de orice natură aferente, cu excepţia situaţiei în care o astfel de încălcare rezultă din respectarea Caietului de sarcini întocmit de Centru.