IBM-ove storitve Sterling B2B
IBM-ovi pogoji uporabe
IBM-ove storitve Sterling B2B
Določbe teh IBM-ovih pogojev uporabe so dodatek k določbam IBM-ove mednarodne pogodbe Passport Advantage, IBM-ove mednarodne pogodbe Passport Advantage Express ali IBM-ove mednarodne pogodbe za izbrane ponudbe IBM SaaS ("pogodba"). Pred uporabo platforme IBM SaaS in katere koli povezane programske opreme za omogočanje je potrebno podrobno prebrati te pogoje uporabe za IBM SaaS ("pogoji uporabe" ali "ToU"). Naročnik sme uporabljati platformo IBM SaaS in programsko opremo za omogočanje samo, če najprej sprejme te pogoje uporabe. Z dostopom do platforme IBM SaaS ali programske opreme za omogočanje oziroma uporabo, s podpisom spodaj ali klikom na gumb "Soglašam" naročnik soglaša s temi pogoji uporabe. Če tega ne prepoveduje pristojna zakonodaja ali če ni drugače določeno, se po sprejemu teh pogojev uporabe vsako razmnoževanje teh pogojev z zanesljivimi viri (na primer fotokopija ali faks) šteje kot izvirnik.
ČE SPREJEMATE TE POGOJE V IMENU NAROČNIKA, ZAGOTAVLJATE IN JAMČITE, DA IMATE VSA POOBLASTILA, DA LAHKO NAROČNIKA ZAVEŽETE K UPOŠTEVANJU TEH POGOJEV UPORABE. ČE NAROČNIK NE SOGLAŠA S TEMI POGOJI UPORABE ALI NIMATE VSEH POOBLASTIL, DA BI LAHKO NAROČNIKA ZAVEZALI K UPOŠTEVANJU TEH POGOJEV UPORABE, POTEM NE SMETE NA NOBEN NAČIN UPORABLJATI NOBENE FUNKCIJE, KI SE PONUJA KOT DEL PLATFORME IBM SAAS, ALI SODELOVATI V NJEJ, NITI UPORABLJATI PROGRAMSKE OPREME ZA OMOGOČANJE.
1. del – Splošne določbe
1. Namen
Ti pogoji uporabe za IBM SaaS ("pogoji uporabe") veljajo za naslednjo platformo IBM SaaS:
● IBM-ove storitve Sterling B2B
Zgolj za namene teh pogojev uporabe se izraz "IBM SaaS" nanaša na ponudbo IBM SaaS, opisano v 1. razdelku.
Naročnik lahko uporablja IBM SaaS samo v času veljavnega naročniškega obdobja.
2. Definicije
Uporabljeni izrazi, ki niso določeni v teh pogojih uporabe, so določeni v pogodbi. Za namene teh pogojev uporabe izraz "Program" vključuje izraz "program", kot se lahko uporablja v pogodbi, izraz "transakcijski dokument" pa vključuje izraz "ponudba IBM SaaS".
Napredna preslikava – Preslikava z vsaj eno od teh lastnosti: (a) zapletene strukture (na primer več kot ena raven s podpodrobnostmi in podpodrobnosti znotraj zaporednih ravni), (b) sofisticirana logika (interna logika naročnika, iskalni elementi/navzkrižno sklicevanje, kompleksni izračuni, pogojne zanke), (c) večdatotečno izhodno delovanje, (d) večje strukture aplikacijskih datotek (na primer trenutno več kot 40 skupnih polj in 8 vrst zapisov) in (e) enoten ali večslojni izhod iz enotnega vhoda ali datotečna delitev.
Programska oprema za omogočanje – kateri koli program in z njim povezano gradivo, ki ga naročniku posreduje IBM ali tretja oseba kot del ponudbe IBM SaaS za izboljšanje dostopa do platforme IBM SaaS in njene uporabe.
Gostujoči uporabnik – IBM-ov uporabnik SaaS, ki mu je naročnik odobril dostop do platforme IBM SaaS za izmenjavo podatkov z njim ali za uporabo platforme IBM SaaS v imenu naročnika.
Nabiralnik – Zaseben in zavarovan elektronski prostor za shranjevanje, dodeljen naročniku, ki mu omogoča pošiljanje, shranjevanje in prejemanje elektronskih podatkov.
Specifikacija zahtev za preslikavanje (MRS) – Vizualni prikaz za razvoj preslikav. MRS je na voljo kot preglednica z definicijo razmerja polje–raven med izvornimi in izhodnimi podatki.
Minuta – Enota za merjenje časa, enaka 60 sekundam ali 1/60 ure.
Partner – Organizacijska entiteta, s katero je naročnik v poslovnem razmerju.
Praksa, povezana z varstvom zasebnosti – Praksa, povezana z varstvom zasebnosti, ki jo je mogoče najti v internetu na naslovu xxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxxx, ter vse nadaljnje spremembe.
Standardna preslikava – Preslikava z vsaj eno od teh lastnosti: (a) standardne strukture (na primer enotne podpodrobnosti ali podrejene ravni elementov), (b) razširjena logika (interna logika naročnika,
iskalni elementi/navzkrižno sklicevanje, kompleksni izračuni, pogojne zanke), (c) brez predhodne ali naknadne obdelave, "uporabniških izhodov" ali večdatotečnega izhodnega delovanja, (d) srednje strukture aplikacijskih datotek (na primer trenutno manj kot 40 skupnih polj in 8 vrst zapisov) in (e) datoteke z enotnim izhodom.
3. Splošni pogoji obračunavanja
3.1 Metrike
Naročnina za platformo IBM SaaS temelji na eni od naslednjih metrik:
Povezava – Povezava je merska enota za pridobitev platforme IBM SaaS. Povezava pomeni povezavo baze podatkov, aplikacije, strežnika ali katere koli druge naprave s platformo IBM SaaS. Zahteva se pridobitev ustreznega pooblastila za skupno število povezav, vzpostavljenih ali v postopku vzpostavljanja s platformo IBM SaaS med obdobjem merjenja, določenem v dokazilu o upravičenosti (PoE) ali dokumentu o transakciji.
Kopija – Kopija je merska enota za pridobitev platforme IBM SaaS. Kopija je celotna podvojena transakcija, ki se pošlje v vsaj en nabiralnik. Zahteva se pridobitev ustreznih pooblastil za skupno število kopij, obdelanih prek platforme IBM SaaS med obdobjem merjenja, določenem v dokazilu o upravičenosti (PoE) ali dokumentu o transakciji.
Dokument – Dokument je merska enota za pridobitev platforme IBM SaaS. Dokument je definiran kot zaključena količina podatkov v zapisu, katerega začetek in konec sta označena z glavo in nogo. Zahteva se pridobitev ustreznih pooblastil za skupno število dokumentov, obdelanih prek platforme IBM SaaS med obdobjem merjenja, določenem v dokazilu o upravičenosti (PoE) ali dokumentu o transakciji.
ID entitete – ID entitete je merska enota za pridobitev platforme IBM SaaS. ID entitete je edinstveni identifikator, ki je lahko v okolju SaaS imenovan z različnimi izrazi, ki lahko v platformi IBM SaaS vključujejo ID naročnika, ID partnerja, ID dobavitelja, ID prodajalca ali EDI ID (vendar brez omejitve na našteto). Pridobiti je treba zadostno število pooblastil za skupno število ID-jev entitete, ki jih vsebuje IBM SaaS v določenem časovnem obdobju, navedenem v naročnikovem dokazilu o upravičenosti ali transakcijskem dokumentu.
Za aplikacije IBM Sterling Web Forms, IBM Sterling Supplier Portal, IBM Sterling Supply Chain Visibility Vendor Compliance in IBM Sterling B2B Services je ID entitete edinstveni identifikator za trgovinsko pravno osebo, ne glede na organizacijsko strukturo te trgovinske pravne osebe.
Datoteka – Datoteka je merska enota za pridobitev platforme IBM SaaS. Datoteka je definirana kot eden ali več podatkov, informacij ali zapisov o programu, združenih pod skupnim določenim imenom. Zahteva se pridobitev ustreznih pooblastil za skupno število datotek, obdelanih prek platforme IBM SaaS med obdobjem merjenja, določenem v dokazilu o upravičenosti (PoE) ali dokumentu o transakciji.
Gigabajt – Gigabajt je merska enota za pridobitev platforme IBM SaaS. Gigabajt je definiran kot 2 do 30 bajtov podatkov (1.073.741.824 bajtov). Zahteva se pridobitev ustreznih pooblastil za skupno število gigabajtov, obdelanih prek platforme IBM SaaS med obdobjem merjenja, določenem v dokazilu o upravičenosti (PoE) ali dokumentu o transakciji.
Znak "kilo" – "Kilo" je merska enota za pridobitev platforme IBM SaaS. Znak "kilo" je definiran kot 1000 bajtov podatkov. Zahteva se pridobitev ustreznih pooblastil za skupno število znakov "kilo", obdelanih prek platforme IBM SaaS med obdobjem merjenja, določenem v dokazilu o upravičenosti (PoE) ali dokumentu o transakciji.
MailSlot – MailSlot je merska enota za pridobitev platforme IBM SaaS. Mailslot je mesto za odlaganje ali prejemanje podatkov v platformi IBM SaaS. Zahteva se pridobitev ustreznih pooblastil za skupno število mest MailSlot, upravljanih v platformi IBM SaaS med obdobjem merjenja, določenem v dokazilu o upravičenosti (PoE) ali dokumentu o transakciji.
Preslikava – Preslikava je merska enota za pridobitev platforme IBM SaaS. Preslikava je elektronska korelacija, ki se uporablja med časom izvajanja transakcije, prek katere se ugotovi, kako polja izvornih podatkov spremeniti tako, da bodo bolje razumljiva prejemniku podatkov. Zahteva se pridobitev ustreznih pooblastil za skupno število preslikav, posredovanih prek platforme IBM SaaS, ki spreminjajo vhodne podatke tako, da so med obdobjem merjenja, določenem v dokazilu o upravičenosti (PoE) ali dokumentu o transakciji, na izhodni strani bolje razumljivi.
Postopek partnerskega vmesnika (PIP) – Postopek partnerskega vmesnika (PIP) je merska enota za pridobitev platforme IBM SaaS. Postopek partnerskega vmesnika (PIP) pomeni uskladitev transakcij v poslovni postopek. Obstajajo eno-, dvo- in trismerni postopki PIPS, vsak od njih pa je samostojna enota
PIP. Izraz "smer" se nanaša na število posameznih transakcij, potrebnih za vzpostavitev postopka. Zahteva se pridobitev ustreznih pooblastil za skupno število postopkov PIP, obdelanih prek platforme IBM SaaS med obdobjem merjenja, določenem v dokazilu o upravičenosti (PoE) ali dokumentu o transakciji.
Zahteva – Zahteva je merska enota za pridobitev platforme IBM SaaS. Zahteva pomeni dejanje naročnika, ki je IBM pooblastil za izvajanje storitve. Zahteva je lahko v obliki pisnega obvestila ali zahteve za podporo prek telefonskega klica, e-pošte ali spleta, odvisno od storitve. Zahteva se pridobitev ustreznih pooblastil za skupno število zahtev, posredovanih prek platforme IBM SaaS med obdobjem merjenja, določenem v dokazilu o upravičenosti (PoE) ali dokumentu o transakciji.
Klic strežnika – Klic strežnika je merska enota za pridobitev platforme IBM SaaS. Klic strežnika pomeni podatke, ki se po označenem dogodku naročnika, ki ga je sprožil sledeni obiskovalec, posredujejo v platformo IBM SaaS v obdelavo. Zahteva se pridobitev ustreznih pooblastil za število klicev strežnika, uporabljenih prek platforme IBM SaaS med obdobjem merjenja, določenem v dokazilu o upravičenosti (PoE) ali dokumentu o transakciji.
3.2 Plačila in zaračunavanje
3.2.1 Nastavitev
Stroški nastavitve bodo (a) navedena številka dela, določena v dokumentu o transakciji, ali (b) cena, določena v prilagojenem delovnem nalogu, za katerega bo veljala ločena pogodba o strokovnih storitvah, sklenjena med IBM-om in naročnikom. Storitve nastavljanja se zagotovijo samo na mestu, ki je v lasti ali pod upravljanjem naročnika, ali na IBM-ovem mestu.
3.2.2 Obračunavanje naročnine
Znesek, ki ga je treba plačati za IBM SaaS, je v dokumentu o transakciji naveden tako:
Znesek naročnine se za obdobje, določeno v dokumentu o transakciji, zaračuna enkrat na mesec/leto. Višina zneska, zaračunanega v plačilnem obdobju, se določi glede na znesek naročnine in dodatne stroške.
3.2.3 Zaračunavanje presežkov
Če naročnikove dejanske metrike v obračunskem ciklu presegajo naročeno količino, se bo presežek vsak mesec zaračunal naročniku. Presežki se zaračunajo, kot je določeno v dokumentu o transakciji.
3.2.4 Na zahtevo
Možnosti na-zahtevo se zaračunajo v mesecu, v katerem jih naročnik uporablja, in v skladu z določili v dokumentu o transakciji.
3.2.5 Oddaljene storitve (ki jih zagotavlja osebje)
Morebitne oddaljene storitve se bodo zaračunavale v skladu s ceno, določeno v prilagojenem delovnem nalogu, za katerega bo veljala ločena pogodba o strokovnih storitvah, sklenjena med IBM-om in naročnikom.
4. Ustvarjanje računa in dostop
Ko se uporabniki platforme IBM SaaS registrirajo za račun (v nadaljevanju "račun"), jim IBM posreduje identifikacijo računa in geslo. Naročnik mora zagotoviti, da vsi uporabniki platforme IBM SaaS upravljajo svoje račune in skrbijo za ažurnost podatkov v njih. Naročnik lahko kadar koli zahteva, da se kateri koli osebni podatek, ki je bil posredovan pri registraciji za račun ali uporabi platforme IBM SaaS popravi ali odstrani iz podatkov v računu; tak podatek bo popravljen ali odstranjen, vendar lahko odstranitev prepreči dostop do platforme IBM SaaS.
Naročnik mora zagotoviti, da vsak gostujoči uporabnik varuje svoj ID in geslo za dostop do računa, in nadzorovati dostop uporabnikov do računov platforme IBM SaaS in uporabo platforme IBM SaaS v njegovem imenu.
5. Zamenjave
Za zamenjavo kvalificiranih ponudb IBM SaaS je mogoče pridobiti nekatere druge ponudbe IBM SaaS. Naročnik soglaša, da IBM onemogoči uporabo zamenjane ponudbe IBM SaaS, kadar je naročniku omogočen dostop do nadomestne ponudbe IBM SaaS.
6. Storitve na zahtevo
Možnosti na-zahtevo se naročijo v skladu z določili pogodbe in dokumentom o transakciji.
7. Oddaljene storitve
Dodatne profesionalne storitve v povezavi z naročnikovo naročnino zunaj obsega storitev nastavljanja so v skladu z izjavo o delu, ki jo vključuje ločena pogodba o profesionalnih storitvah med naročnikom in IBM- om.
8. Prekinitev dostopa do platforme IBM SaaS in odpoved
8.1 Prekinitev dostopa
IBM si pridržuje pravico, da takoj prekine ali onemogoči uporabniški dostop do platforme IBM SaaS in/ali izbriše uporabniško vsebino IBM SaaS, ki je predmet kršitve, če uporabnik platforme IBM SaaS krši pogoje uporabe, pogodbo ali pravilnik o sprejemljivi uporabi, si nezakonito prisvoji IBM-ovo intelektualno lastnino ali krši pristojno zakonodajo. IBM bo naročnika obvestil o morebitni prekinitvi dostopa ali preklicu.
8.2 Odpoved
IBM lahko naročniku prekine dostop do platforme IBM SaaS, če ta ne upošteva določil pogodbe ali teh pogojev uporabe in takih kršitev ne odpravi v razumnem času po prejemu IBM-ovega pisnega obvestila. IBM lahko naročniku ob preteku obstoječega naročniškega obdobja ali obnovitve naročnine prekine dostop do platforme IBM SaaS, vendar ga mora o prekinitvi obvestiti vsaj 90 dni pred pretekom obstoječega naročniškega obdobja. Po preteku je naročnik odgovoren za vse izredne stroške, dostop do platforme IBM SaaS in druge pravice naročnika pa se prekinejo in postanejo neveljavni. V takem primeru morajo naročnik in njegovi gostujoči uporabniki platforme IBM SaaS prenehati uporabljati platformo SaaS ter uničiti vse kopije povezane programske opreme za omogočanje, ki jih ima v lasti ali upravlja naročnik.
9. Podaljšanje naročniškega obdobja
9.1 Samodejno podaljšanje naročniškega obdobja
Za naročnike v okviru IBM-ove mednarodne pogodbe Passport Advantage ali IBM-ove mednarodne pogodbe Passport Advantage Express določbe prvih dveh odstavkov v razdelku 3.5.4 pogodbe: Letna obnovitev naročnine na programsko opremo in podporo ter izbrano podporo, vključno s pogoji, ki veljajo za posamezno državo, veljajo za to ponudbo IBM SaaS, le da (a) se za namene teh pogojev uporabe izraz "naročnina na programsko opremo in podporo" ali "izbrana podpora" zamenja z izrazom "naročniško obdobje za IBM SaaS" in (b) če želi naročnik preprečiti samodejno podaljšanje naročniškega obdobja za IBM SaaS, mora devetdeset (90) dni pred iztekom trenutnega naročniškega obdobja pisno obvestiti IBM o odpovedi.
9.2 Potrebno je podaljšanje s strani naročnika
Za naročnike v okviru IBM-ove mednarodne pogodbe za izbrane ponudbe IBM SaaS, ne glede na karkoli v nasprotju s to pogodbo (vključno s pogoji, ki veljajo za posamezne države), se ponudba IBM SaaS ob koncu začetnega naročniškega obdobja ne podaljša. Če želi naročnik po preteku začetnega naročniškega obdobja nadaljevati z uporabo platforme IBM SaaS, mora pridobiti novo naročnino za IBM SaaS v skladu z določbami IBM-ove mednarodne pogodbe Passport Advantage ali IBM-ove mednarodne pogodbe Passport Advantage Express.
10. Vzdrževanje v sili in redno vzdrževanje po razporedu
IBM lahko izvaja redno vzdrževanje po razporedu prek oken za vzdrževanje, ki jih je definiral IBM. Sicer pa lahko pride tudi do drugega načrtovanega ali nenačrtovanega nedelovanja. Redne nadgradnje aplikacij in sistema bodo izvedene, kot je določeno na naslovu xxxxx://xxxxxxxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx/xxxxx/xxxxxxxx/xxxxxxx_xxxxxx ali na dodatnem naslovu URL, ki ga posreduje IBM.
IBM SaaS v tem času ne bo na voljo.
11. Posodobitve; ustrezni pogoji in pooblastilo za samodejne posodobitve
Ta določila uporabe veljajo za vse izboljšave, spremembe, različice, revizije, posodobitve, dopolnila, komponente dodatkov in zamenjave za IBM SaaS (s skupnim imenom "posodobitve"), ki jih IBM morda zagotovi ali ponudi za IBM SaaS, pri čemer lahko za take posodobitve posreduje tudi dodatna določila. Naročnik pooblašča IBM in soglaša, da sme IBM v skladu z IBM-ovi standardnimi operativnimi postopki samodejno prenesti, dostopati do, namestiti ali na drug način zagotoviti posodobitve za IBM SaaS, in sicer brez posebnega obvestila ali potrebe po privolitvi. IBM ni dolžan izdelati, nuditi ali namestiti posodobitev, in nobene izjave iz teh pogojev uporabe ni dovoljeno razložiti na takšen način.
12. Posodobitve pogojev uporabe
IBM si pridržuje pravico, da lahko kadar koli spremeni te pogoje uporabe, pri čemer spremembe veljajo samo za prihodnjo uporabo platforme IBM SaaS, in o taki spremembi naročnika obvesti. Če naročnik še naprej uporablja IBM SaaS, se šteje, da je s tem sprejel nove pogoje uporabe in so ti zanj obvezujoči.
13. Tehnična podpora
Razen če določila v dodatku A ne nadomestijo obstoječih določil, se tehnična podpora za ponudbo IBM SaaS in programsko opremo za omogočanje zagotavlja v naročniškem obdobju, kot je določeno na naslovu xxxxx://xxxxxxxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx/xxxxx/xxxxxxxx/xxxxxxx_xxxxxx ali na dodatnem naslovu URL, ki ga posreduje IBM.
Tehnična podpora je vključena v platformo IBM SaaS in ni na voljo kot ločena ponudba.
14. Zasebnost in varstvo osebnih podatkov
14.1 Obveznosti naročnika
V povezavi z vsemi osebnimi podatki, ki jih naročnik posreduje IBM-u, je naročnik kot izključni upravljalec podatkov odgovoren za skladnost z vsemi pristojnimi zakoni za varovanje podatkov in drugimi podobnimi zakoni, vključno z (vendar ne omejeno na) evropsko direktivo 95/46/ES (in zakone, v katerih se ta upošteva), ki ureja obdelavo osebnih podatkov, vključno s posebnimi kategorijami podatkov, v skladu s pogoji, ki so navedeni v tej direktivi (in zakoni, v katerih se ta upošteva).
Naročnik soglaša, da mora pred (a) vključitvijo osebnih podatkov in vsebin ter (b) uporabo programske opreme za omogočanje in platforme IBM SaaS pridobiti vsa zakonsko potrebna soglasja, pooblastila in odobritve.
Naročnik potrjuje in soglaša, da je (a) sam odgovoren za katere koli osebne podatke, ki so del vsebine, vključno z vsemi informacijami, ki jih uporabniki platforme IBM SaaS posredujejo v skupno rabo s tretjimi osebami v imenu naročnika, in da (b) IBM-ovi varnostni ukrepi zagotavljajo ustrezno raven varstva za vse osebne podatke.
Naročnik je sam odgovoren za določanje ciljev in sredstev za IBM-ovo obdelavo katerih koli osebnih podatkov pod temi pogoji uporabe, vključno s tem, da takšna obdelava v skladu z navodili naročnika ne predstavlja kršitve pristojnih zakonov o varstvu podatkov za IBM.
14.2 IBM-ove obveznosti
IBM bo osebne podatke obdeloval izključno na način, ki bo upravičeno potreben za omogočanje uporabe platforme IBM SaaS, in samo za ta namen.
IBM bo v okviru omogočanja uporabe platforme IBM SaaS obdeloval osebne podatke, kot je navedeno s strani IBM-a. Naročnik soglaša, da so IBM-ove navedbe skladne z naročnikovimi navodili za obdelavo.
IBM si bo v razumni meri prizadeval za uvedbo varnostnih ukrepov, po prekinitvi ali izteku veljavnosti teh pogojev uporabe ali pogodbe pa bo uničil vse osebne podatke ali jih vrnil naročniku.
Če je naročnik ali njegov upravljalec podatkov v skladu s pristojnimi zakoni o varstvu podatkov dolžan posredovati informacije o osebnih podatkih ali zagotoviti morebitnemu posamezniku ali pristojnemu organu dostop do njih, bo IBM za ta namen sodeloval z naročnikom, kot bo razumno potrebno.
14.3 Mednarodni prenosi
Naročnik soglaša, da lahko IBM prenese vsebino, vključno z osebnimi podatki, subjektom v drugih državah v primeru, da upravičeno ugotovi, da je to koristno, vendar pa mora o teh subjektih in državah obvestiti naročnika. Tak prenos se lahko izvede v državo zunaj evropskega gospodarskega območja ali v državo, ki je Evropska komisija ni razglasila kot državo, ki zagotavlja ustrezno raven varstva podatkov.
Naročnik soglaša z omogočanjem uporabe platforme IBM SaaS tem subjektom v izbranih državah in je sam odgovoren za to, da preveri, ali je takšen prenos osebnih podatkov v drugo državo v okviru pogojev uporabe v skladu s pristojnimi zakoni o varstvu podatkov. IBM bo v razumni meri sodeloval z naročnikom, v njegovo korist ali v korist njegovega upravljalca podatkov pri izpolnjevanju zakonskih zahtev, vključno s pridobivanjem obveznih soglasij.
15. Podrejanje pristojni zakonodaji o izvozu
Obe pogodbeni stranki soglašata, da bosta spoštovali vse pristojne zakone in predpise o uvozu in izvozu, vključno s tistimi v Združenih državah, ki urejajo embargo ter sankcijske predpise in prepovedi uvoza s strani določenih končnih uporabnikov ali za katere koli prepovedane končne uporabe (vključno z jedrskim,
vesoljskim ali raketnim ter kemičnim in biološkim orožjem). Naročnik zagotavlja, da vsebina, v celoti ali delno, ne bo nadzorovana v okviru ameriških predpisov o mednarodnem trgovanju z orožjem (U.S. International Traffic in Arms Regulation – ITAR). Naročnik soglaša, da sme IBM za oddaljeno podporo pri dobavi platforme IBM SaaS uporabiti globalne vire (začasno lokalno nastanjene osebe in osebje na lokacijah po vsem svetu). Naročnik zagotavlja, da za nobeno vsebino, dostopno IBM-u za IBM SaaS, ne bo potrebna izvozna licenca oziroma zanjo v skladu s pristojnimi zakoni za nadzor izvoza ne bo veljala omejitev izvoza v kateri koli IBM-ov globalni vir ali k osebju.
16. Zavarovanje
Naročnik soglaša, da bo IBM ščitil in varoval pred zahtevki tretjih oseb oziroma povrnil stroške takih zahtevkov, ki bi izvirali iz ali bili povezani s/z: 1) kršitvami pravilnika o sprejemljivi uporabi s strani naročnika ali katerega koli uporabnika ali gostujočega uporabnika platforme IBM SaaS; 2) vsebino, ki je bila ustvarjena znotraj platforme IBM SaaS ali ponujena, naložena ali prenesena v IBM SaaS s strani naročnika ali katerega koli uporabnika ali gostujočega uporabnika.
17. Kršitev avtorskih pravic
IBM v skladu s svojimi načeli spoštuje pravice intelektualne lastnine tretjih oseb. V primeru prijave kršitev gradiva, zaščitnega z avtorskimi pravicami, je potrebno obiskati spletno stran z obvestili o pravilniku o avtorskih pravicah Digital Millennium Copyright Act na naslovu xxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxx/xx/xx/xxxx.xxxx.
18. Jamstvo in izjeme
18.1 Omejena garancija
IBM jamči, da je platforma IBM SaaS v skladu z njenimi specifikacijami, kot jih vsebuje priloga A teh pogojev uporabe. Naročnik soglaša, da so te specifikacije morda na voljo samo v angleškem jeziku, razen če lokalna zakonodaja zahteva drugače brez možnosti pogodbene odpovedi ali omejitve.
Če platforma IBM SaaS ne deluje tako, kot je bilo zagotovljeno, in IBM ne more zagotoviti ustreznega delovanja, bo IBM naročniku povrnil sorazmerno določeni znesek, ki ga je predhodno plačal naročnik, naročnikova pravica za uporabo platforme IBM SaaS pa bo prenehala veljati. Ta omejena garancija ostane v veljavi skozi obdobje naročnine v okviru ponudbe IBM SaaS.
Postavke, ki niso vključene v garancijo
IBM ne jamči za neprekinjeno, varno delovanje platforme IBM SaaS brez napak ali da bo IBM zmožen preprečiti prekinitve delovanja platforme IBM SaaS s strani tretjih oseb ali da bo IBM odpravil vse okvare.
Naročnik je odgovoren za vse rezultate, ki izhajajo iz uporabe platforme IBM SaaS.
18.2 Obseg garancije
TE GARANCIJE SO NAROČNIKOVE IZKLJUČNE GARANCIJE IN NADOMEŠČAJO VSE DRUGE GARANCIJE IN POGOJE, PA NAJ BODO IZRECNI ALI NAKAZANI, KAR VKLJUČUJE (VENDAR NI OMEJENO NA) ZAKONSKE GARANCIJE ALI POGOJE TRŽNOSTI, ZADOVOLJIVE KAKOVOSTI IN UPORABNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN TER GARANCIJE ALI POGOJE NEKRŠENJA.
Garancije, navedene v razdelku 18.1, ne veljajo v primeru zlorabe, nesreče, spremembe, neprimernega fizičnega ali operacijskega okolja, nepravilnega vzdrževanja s strani naročnika ali tretje osebe ali napake oz. poškodbe, povzročene s strani izdelka, za katerega IBM ni odgovoren.
19. Edinstveni pogoji ponudbe IBM SaaS
Za namene zaračunavanja IBM SaaS na podlagi dokumentacije velikost dokumenta ne sme presegati treh (3) znakov "kilo". Če povprečna velikost vseh dokumentov za mesec presega tri (3) znake "kilo", se v skladu z določili v dokumentu o transakciji zaračuna presežek glede na število presežnih obdelanih znakov "kilo", deljeno s tri (3).
Če naročnik ali uporabnik platforme IBM SaaS prenese vsebino na spletno mesto ali drugo storitev tretje osebe, ki sta povezana s platformo IBM SaaS ali dostopna prek nje, dajeta naročnik in uporabnik platforme IBM SaaS IBM-u svoje soglasje, ki omogoča takšen prenos vsebine, vendar je takšna interakcija izključno med naročnikom in spletnim mestom ali storitvijo tretje osebe. IBM ne jamči ali daje zagotovil za takšna spletna mesta ali storitve tretje osebe in ni pravno odgovoren za njih.
Če platforma IBM SaaS vsebuje uporabniške izhode, ki naročniku (ali določeni tretji osebi naročnika) omogočajo konfiguriranje IBM-ove programske aplikacije, in naročnik (ali njegove določene tretje osebe)
uporabljajo uporabniške izhode, IBM ni odgovoren za nobene nastale konfiguracije ("unikatne pripone naročnika"), unikatne pripone naročnika pa niso del platforme IBM SaaS.
IBM (a) sme zbirati in analizirati anonimne, združene podatke v obliki povzetka, povezane z naročnikovo uporabo platforme IBM SaaS, ter (b) pripravljati poročila, študije, analize in druge delovne izdelke, ki izhajajo iz tega zbiranja in analize (s skupnim imenom "zbrani podatki"). IBM ohrani vse lastniške pravice do zbranih podatkov.
IBM sme kopirati naročnikove podatke v neprodukcijski strežnik znotraj okolja IBM SaaS izključno za namene testiranja in izboljšanja kakovosti svojih izdelkov.
Naročnik soglaša, da na upravičeno zahtevo IBM-a za namene izpolnjevanja svojih obveznosti za zagotavljanje storitev nastavljanja (1) omogoči potreben dostop do svojih sistemov, informacij, osebja in virov ter izpolni druge obveznosti v okviru podpore za storitve nastavljanja in (2) brezplačno zagotovi ustrezno in varno delovno okolje za IBM-ove uslužbence in pogodbene izvajalce med njihovim obiskom naročnikovega mesta uporabe. IBM ne odgovarja za morebitne zamude pri izvedbi ali za neizvedbo storitev nastavljanja, ki so bile posledica naročnikove zamude pri zagotavljanju takega dostopa ali pri izvajanju drugih obveznosti, povezanih s storitvami nastavljanja.
IBM ni odgovoren za morebitne zadeve v povezavi s ponudbo in prodajo izdelkov ali storitev s strani naročnika, naročnikovega podjetja in podjetij naročnikovih partnerjev ("poslovne transakcije") ali med njimi, ne glede na to, ali te poslovne transakcije teh entitet ali med njimi izhajajo iz uporabe platforme IBM SaaS.
Naročnikovi gostujoči uporabniki bodo morda morali za dostop do platforme SaaS in njeno uporabo sprejeti spletno pogodbo IBM-a. Naročnik je odgovoren za te gostujoče uporabnike, vključno z a) morebitnimi zahtevki gostujočih uporabnikov glede platforme IBM SaaS, b) stroški, ki jih povzroči gostujoči uporabnik ali c) zlorabami platforme IBM SaaS s strani teh gostujočih uporabnikov (vendar brez omejitve na našteto).
IBM SaaS lahko vključuje (1) pošiljanje in prejemanje podatkov med naročnikom in njegovimi partnerji; (2) prenos podatkov do naročnikovih partnerjev ali od njih prek neposrednih povezav z IBM-om oziroma medsebojnih povezav prek enega ali več prehodov ali omrežij, ki jih zagotavljajo tretje osebe ("storitve medsebojne povezave", vsaka tretja oseba je "ponudnik medsebojne povezave"); ali (3) določene prevajalske storitve oziroma druge povezane storitve. IBM lahko prenese ali shrani podatke zunaj države naročnika ali njegovih partnerjev izključno za namene zagotavljanja platforme IBM SaaS oziroma kot določa pristojna zakonodaja ali pravni postopki. RAZEN KOT JE DOLOČENO V LOČENI POGODBI, SKLENJENI MED NAROČNIKOM IN PONUDNIKOM MEDSEBOJNE POVEZAVE, PONUDNIK MEDSEBOJNE POVEZAVE V NOBENEM PRIMERU NI ODGOVOREN NAROČNIKU V POVEZAVI Z DOLOČBAMI PLATFORME IBM SAAS.
Razen če je v dodatku A navedeno drugače, bo IBM z orodji za vidljivost v brskalniku ohranil in zagotovil spletno vidljivost podatkov, starih od 0 do 35 dni. Po 35 dneh se podatki počistijo, razen če se v okviru posebne ponudbe ohranijo dlje.
Primeri skriptov po meri, ki izvajajo prilagojeno obdelavo podatkov pred postopkom prevajanja (vhodnega ali izhodnega), niso dokumentirani ali vključeni kot del platforme IBM SaaS.
Platforma IBM SaaS ne vključuje obdelave (ali podpore za obdelavo) podatkov zahtevka iz zdravstva ali drugih zdravstvenih informacij, ki jih posreduje naročnik ali so posredovane v njegovem imenu, iz nestandardnih oblik (ali nestandardnih podatkovnih vsebin) v standardne elemente ali transakcije (ali obratno).
IBM mora odobriti programsko opremo, ki se uporablja za pošiljanje podatkov IBM-u ali prejemanje podatkov od njega. Če uporaba platforme IBM SaaS zahteva povezavo naročnikove opreme z IBM-ovo opremo (prek običajnih naprav ali terminalne opreme za komuniciranje), mora biti vrsta naprav in opreme, ki jo zagotovi (in uporablja) naročnik, odobrena s strani IBM-a. IBM ima izključno pravico, da izbere svojo opremo, programsko opremo in opremo za komuniciranje za namene omogočanja uporabe platforme IBM SaaS. Razen če je v tem dokumentu navedeno drugače, je naročnik odgovoren za pridobitev ustreznega računa za uporabo internetnih storitev in povezave za dostop do platforme IBM SaaS.
19.1 Naročnik bo (in navedeno po potrebi zahteval tudi od svojih partnerjev)
a. Zagotovil ustrezno zaščito svojih uporabljenih aplikacij, strojne opreme (vključno z namestitvijo in vzdrževanjem ustreznih požarnih zidov za zaščito pred nepooblaščenim dostopom), nabiralnikov in prenosa ter nadzoroval te nabiralnike in prenose;
b. Obvestil IBM o morebitnih napakah ali okvarah pri prevajanju ali obdelavi, neskladnih prenosih, napakah pri pošiljanju ali prejemanju prenosov ali nezmožnosti dostopanja do nabiralnikov;
c. Pregledal natančnosti in popolnost podatkov ter šifriral podatke, če to želi ali zahteva naročnik, da jih ni mogoče prebrati ali razumeti v okolju IBM SaaS ter v prehodu med IBM-om in omrežji drugih oseb, vključno z morebitnimi storitvami povezave;
d. Nastavil ustrezne parametre za obdelavo podatkov in parametre za prenos;
e. Zagotovil ustrezna varnostna merila za prepoznavanje napak v povezavi s podatki, obdelavo in prenosom;
f. Ohranjal razpoložljivost dodatnih podatkov, datotek in drugega gradiva za IBM-ove potrebe obnovitve vseh podatkov, datotek in drugega gradiva (kot so datoteke kartice, tračne datoteke, diskovne datoteke in tiskalniški izhodi), potrebnih za vnovično izvajanje storitev platforme IBM SaaS.
g. Uvedel povezljivost med njim in IBM-om in sodeloval z IBM-om pri preizkušanju skupne povezljivosti med naročnikom in IBM-om.
h. Za namene nastavitve preslikav posredoval vse informacije, ki jih upravičeno zahteva IBM (kot so postavitve aplikacijskih datotek, specifikacije zahtev partnerjev, preizkusni podatki in obstoječe informacije o preslikavah, vendar ne omejeno nanje).
i. Za vse komponente platforme IBM SaaS, pri katerih mora naročnik zagotoviti seznam partnerjev, posredoval te informacije:
(1) Ime in naslov partnerja
(2) Ime in telefonska številka kontaktne osebe
(3) Številka faksa (če je na voljo)
(4) E-poštni naslov
(5) Ponudnik storitev z dodano vrednostjo (če je na voljo)
(6) Kvalifikator in ID (če je na voljo)
j. Ohranjal kontinuiteto poslovanja in partnerjem sporočil svoja pričakovanja glede preizkusnih obdobij, selitev in pretvorb v platformo IBM SaaS in iz nje.
k. Na IBM-ovo upravičeno zahtevo posredoval dokumentacijo o določitvi poslovnih procesov naročnika za vse poslovne procese, ki so pod vplivom uvedbe projekta.
l. Na upravičeno zahtevo posredoval diagrame sistemov, zaščite in komunikacijske arhitekture.
m. Na IBM-ovo upravičeno zahtevo zagotovil razpoložljivost svojega osebja za podporo.
n. Posredoval informacije in gradivo, ki ga IBM upravičeno zahteva za dokončanje postopka uvajanja projekta (če je na voljo); in
o. Xxxxxxxxx, da bo njegov vodja projekta edini vmesni člen med IBM-om in naročnikom ter da se bo udeleževal sestankov projektne skupine, usklajeval in pomagal odpravljati morebitne težave v naročnikovi organizaciji glede projekta ter opravljal vse druge ustrezne dolžnosti pri vodenju projekta, ki so običajne v tej panogi poslovanja.
19.2 IBM ni odgovoren za
a. Napake ali okvare opreme ali programske opreme naročnika ali tretje osebe
b. Kakršne koli napake naročnika ali tretje osebe pri dejavnostih v povezavi s komunikacijskimi prenosi do (ali od) naročnika;
c. Kredibilnost ali delovanje naročnikovih partnerjev;
d. Nepravilen prenos podatkov od naročnika ali njegovega partnerja;
e. Naročnikove storitve povezave ali morebitne napake ali okvare storitev povezave, ki bi nastale zaradi delovanja naročnikovega ponudnika storitev povezave, naročnika, naročnikovih partnerjev ali višje sile;
f. Zagotavljanje povratnih storitev selitve, če IBM prekliče kateri koli del pogodbe.
19.3 Elektronsko izdajanje računov
a. Za namene komponent platforme IBM SaaS v okviru storitev arhiviranja pri elektronskem izdajanju računov IBM Sterling, podpisovanja pri elektronskem izdajanju računov in preverjanja veljavnosti pri elektronskem izdajanju računov naročnik v tem dokumentu pooblašča IBM, njegove pogodbene prodajalce, TrustWeaver AB ali druge IBM-ove pogodbene prodajalce za zagotavljanje vseh ali dela teh storitev (s skupnim imenom "izvajalci") za izdajanje računov "v imenu in pod pooblastilom", kot je opisano v tem podrazdelku "Elektronsko izdajanje računov" (pri čemer storitve urejajo italijanski zakoni, vsi sklici "v imenu in pod pooblastilom" pa se razumejo kot "v imenu"). To enostransko pooblastilo se poda samo za namene skladnosti pri urejanju davkov. Izvajalci niso pogodbene stranke v tej pogodbi. Ta podrazdelek ne naslavlja ali vpliva na pravice in obveznosti v povezavi s komercialnimi ali odgovornostnimi vidiki storitve elektronskega izdajanja računov IBM Sterling, ki se zagotavlja naročniku. Ta podrazdelek ne podeljuje pravic ali obveznosti v povezavi s postopki in upravljanjem naročnika v skladu z veljavnimi davčnimi zakoni, razen tistih, ki so izrecno navedene v tem dokumentu. Razen če je v tem dokumentu izrecno navedeno, ta podrazdelek ne podaja pooblastil izvajalcem za delovanje v imenu naročnika. Natančneje, naročnik v tem dokumentu daje izvajalcem spodnja pooblastila.
(1) Izvajalci od IBM-a prejmejo naročnikove računske podatke, ki ne predstavljajo originalnega računa. Za izdajo elektronskega računa "v imenu" naročnika je treba podatkom dodati elektronski podpis. Naročnik potrjuje in soglaša, da izvajalec doda tak elektronski podpis z zasebnimi ključi, ki ustrezajo certifikatom, ki jih drugi ponudniki storitev certificiranja zagotovijo izvajalcu. Naročnik soglaša tudi, da lahko IBM naročnikovim računom doda jezik za določitev tega razmerja.
(2) Izvajalci preverijo elektronske podpise na elektronskih računih, pri čemer naročnik tehnično zahteva preverjanje elektronskega podpisa. Če naročnik deluje kot dobavitelj blaga ali storitev za davčne namene, je v postopku preverjanja veljavnosti vključeno pridobivanje informacij o stanju preklica od organa za izdajo certifikatov. Informacije o stanju preklica se pošljejo ali so na voljo kupcu pri transakciji v dogovorjeni obliki skupaj z elektronskim računom. Če naročnik deluje kot kupec blaga ali storitev za davčne namene, postopek preverjanja veljavnosti poleg tega vključuje tudi preverjanje šifriranja elektronskega podpisa.
b. Ta podrazdelek "Elektronsko izdajanje računov" je namenjen za izpolnitev vseh zahtev v skladu s pristojnimi zakoni, ki urejajo elektronsko izdajanje računov, glede dogovorov med pogodbenima strankama v povezavi z izdajanjem računov in tretjimi osebami, ki niso povezane s prodajno transakcijo, zlasti glede elektronskega izdajanja računov "v imenu" pogodbenih strank, ki morajo po zakonu izdati račun. Takšne zahteve vključujejo zahteve za "mandat" (fr.: "mandat") v skladu s francosko zakonodajo in ekvivalentne teme v drugih zakonih. Za morebitno skladnost z zahtevami pristojnih zakonov naročnik soglaša s podpisom dodatne dokumentacije, kot je pogodba ali mandat izvajalca, s katerim je ta pooblaščen za izdajo elektronskih podpisov "v imenu" naročnika. Ta podrazdelek je poleg tega namenjen tudi za izpolnitev vseh zahtev v okviru pristojnih zakonov, ki urejajo elektronsko izdajanje računov, v povezavi z zunanjim preverjanjem veljavnosti elektronskih podpisov in izdajanjem računov. V povezavi s tem naročnik soglaša s spodnjimi navedbami.
(1) Naročnik prevzema vso odgovornost glede delovanja ustreznih davčnih organov za izdajo računa, izračun DDV-ja in druge davčne implikacije. Naročnik je med drugim sam odgovoren za poročanje in plačevanje DDV-ja in drugih povezanih davkov kot v primeru, če bi bil račun izdan ali poslan neposredno njemu.
(2) Naročnik soglaša, da bo IBM obveščal o morebitnih spremembah informacij v povezavi z njim, ki bi lahko bile pomembne za pravnomočnost tega podrazdelka ali pravilnost postopka izdaje elektronskih računov naročniku s strani izvajalcev, opredeljenih v tem dokumentu.
(3) Naročnik soglaša, da bo sprejel vse potrebne ukrepe za to, da bo v svojih postopkih elektronskega izdajanja računov in postopkih njegovih agentov in ponudnikov storitev, ki niso predmet tega podrazdelka, zagotovil skladnost z vsemi pristojnimi zakoni. Natančneje, naročnik soglaša, da bo pred uporabo storitev elektronskega izdajanja računov IBM Sterling sklenil veljavne dogovore z ustreznimi partnerji, če pristojni zakon zahteva takšne dogovore. Naročnik je odgovoren za to, da zagotovi, da so njegovi partnerji zakonsko veljavne entitete, ki izpolnjujejo vse zahteve davčnih organov v okviru pristojne jurisdikcije in imajo pooblastila za poslovanje znotraj pristojne jurisdikcije.
(4) Naročnik IBM-u ne bo posredoval podatkov za račune, ki jih tretje osebe v okviru pristojnega zakona ne smejo uporabiti za izdajanje računov "v imenu" dobaviteljev, kadar naročnik v transakciji deluje kot dobavitelj.
(5) Naročnik bo obvestil IBM v 48 urah (razen če pristojni zakon predvideva krajše obdobje) o posredovanju podatkov za račune IBM-u, če do takrat še ne prejme svoje kopije izvirne podpisanega računa, izdanega na njegovo ime in v njegovem imenu, ali če mu do takrat še ni bil omogočen spletni dostop do tega računa.
(6) Naročnik bo obvestil IBM v 48 urah (razen če pristojni zakon predvideva krajše obdobje) o prejemu računa, izdanega na njegovo ime ali od izvajalca v njegovem imenu, in očitnih napakah v elektronskem računu. Če naročnik v časovno omejenem roku ne prepozna napake v računu, se smatra, da je izdani račun veljaven. Če to dovoljuje pristojni zakon, naročnik soglaša, da ne bo oporekal veljavnosti takšnega izdanega računa v skladu z zgornjimi navedbami.
Če naročnik ali pristojni davčni organ račun, izdan v skladu z določili v tem podrazdelku, označi za "samofakturiranega", naročnik potrjuje in soglaša, da vse določbe v tem 2. odstavku tega podrazdelka veljajo enako za primere samofakturiranja. Naročnik bo kot dobavitelj v transakciji izpolnil tudi morebitne druge posebne zakonske zahteve, ki se nanašajo na samofakturiranje v skladu s pristojnim zakonom.
20. Splošno
Če se ugotovi, da je katera od določb v teh pogojih uporabe neveljavna ali neizvršljiva, preostale določbe teh pogojev uporabe kljub temu ostanejo v celoti veljavne. Če katera od pogodbenih strank ne vztraja pri strogem izvajanju ali ne uveljavlja pravice, ki ji pripada, to ne pomeni, da tega ne more storiti katera koli pogodbena stranka pozneje, najsi gre za to isto pravico ali za katero drugo. Določila teh pogojev uporabe, ki že po svoji naravi veljajo tudi po prenehanju veljavnosti teh pogojev uporabe ali izteku veljavnega naročniškega obdobja, ostanejo veljavna, dokler niso izpolnjena, in veljajo tudi za morebitne pravne naslednike ali pooblaščence.
21. Celotna pogodba
Celotna pogodba med pogodbenima strankama, ki nadomešča vse morebitne ustne ali pisne dogovore med naročnikom in IBM-om, je sestavljena iz teh pogojev uporabe in pogodbe. Če pride do spora med določbami v teh pogojih uporabe in tistimi v pogodbi, imajo pogoji uporabe prednost pred pogodbo.
Dodatni ali drugačni pogoji v kakršnem koli pisnem sporočilu s strani stranke (kot je naročilnica, potrdilo ali e-pošta) so nični. Ti pogoji uporabe so lahko dopolnjeni le na način, ki je opisan v tem dokumentu.
Pogoji uporabe za IBM SaaS
2. del – Pogoji, ki veljajo za posamezne države
Naslednje določbe nadomeščajo ali spreminjajo določbe, navedene v delu 1. Vse določbe iz dela 1, ki jih ta dopolnila ne spremenijo, ostanejo nespremenjena in veljavna. Ta 2. del je sestavljen iz dodatkov k tem pogojem uporabe in je narejen kot sledi:
● Dopolnila za azijsko-pacifiške države;
● Dopolnila za države v Evropi, na Srednjem vzhodu in v Afriki
DOPOLNILA ZA DRŽAVE V PACIFIŠKEM DELU AZIJE AVSTRALIJA
18. Warranty and Exclusions
The following is added to the end of Section 18:
The warranties specified this Section are in addition to any rights Customer may have under the Competition and Consumer Act 2010 or other legislation and are only limited to the extent permitted by the applicable legislation.
JAPONSKA
18. Warranty and Exclusions
The following is deleted from the first paragraph of Section 18:
Customer agrees that such specifications may be supplied only in the English language, unless otherwise required by local law without the possibility of contractual waiver or limitation.
NOVA ZELANDIJA
18. Warranty and Exclusions
The following is added to this Section:
The warranties specified in this Section are in addition to any rights Customer may have under the Consumer Guarantees Act 1993 or other legislation which cannot be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in respect of any goods which IBM provides, if Customer requires the goods for the purposes of a business as defined in that Act.
DOPOLNILA ZA DRŽAVE V EVROPI, NA SREDNJEM VZHODU IN V AFRIKI (EMEA) DRŽAVE ČLANICE EVROPSKE UNIJE
V 18. razdelek: Jamstvo in izključitve je dodano naslednje:
V Evropski uniji ("EU") pripadajo naročnikom zakonske pravice, ki izhajajo iz ustrezne lokalne zakonodaje, ki ureja prodajo potrošniških dobrin. Na takšne pravice ne vplivajo pogoji iz tega 18. razdelka: Jamstvo in izključitve.
AVSTRIJA
18. Warranty and Exclusions
If you paid a charge for the IBM SaaS then the Section 18 Warranty and Exclusions is replaced in its entirety by the following:
18. Warranties and Exclusions
IBM provides the IBM SaaS in conformity with its descriptions as contained in the IBM SaaS Appendix A of this Terms of Use and maintains it in this condition for the term of the IBM SaaS. IBM, its Affiliates and suppliers disclaim all further warranties ("Ausschluß der Gewährleistung").
Warranties, if any, for Enabling Software supplied as part of this IBM SaaS may be found in their license agreements.
NEMČIJA
18. Warranty and Exclusions
If you paid a charge for the IBM SaaS then the Section 18 Warranty and Exclusions is replaced in its entirety by the following:
18. Warranties and Exclusions
IBM provides the IBM SaaS in conformity with its descriptions as contained in the IBM SaaS Appendix A of this Terms of Use and maintains it in this condition for the term of the IBM SaaS. IBM, its Affiliates and suppliers disclaim all further warranties ("Ausschluß der Gewährleistung").
Warranties, if any, for Enabling Software supplied as part of this IBM SaaS may be found in their license agreements.
IRSKA
18. Warranty and Exclusions
The following paragraph is added:
Except as expressly provided in these terms and conditions, or Section 12 of the Sale of Goods Act 1893 as amended by the Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980 (the "1980 Act"), all conditions or warranties (express or implied, statutory or otherwise) are hereby excluded including, without limitation, any warranties implied by the Sale of Goods Act 1893 as amended by the 1980 Act (including, for the avoidance of doubt, Section 39 of the 1980 Act).
IRSKA IN VELIKA BRITANIJA
21. Entire Agreement
The following sentence is added at the beginning of this Section 21:
Nothing in the following paragraphs shall have the effect of excluding or limiting liability for fraud.
Pogoji uporabe platforme IBM SaaS – IBM-ove storitve Sterling B2B
Priloga A
Opis platforme SaaS
Funkcije in komponente
Platforma IBM SaaS in IBM-ove storitve Sterling B2B so rešitev v oblaku za integracijo B2B v obliki storitev, ki zagotavljajo varno povezljivost in sodelovanje z naročniki in partnerji. Platforma IBM SaaS zagotavlja tudi vidljivost in nadzor nad poslovnimi procesi v skupni rabi z zunanjimi podjetji ter sodelovanje s partnerji, upravljanje poslovnih procesov in podporo skupnosti. Spodaj navedena posebna navodila za uporabo komponent platforme IBM SaaS so na voljo v predhodno veljavni IBM-ovi uporabniški dokumentaciji, ki jo lahko IBM občasno revidira ("Uporabniški priročnik").
Spodaj je prikazan seznam vseh razpoložljivih komponent platforme IBM SaaS. Naročnik je upravičen samo do komponent platforme IBM SaaS, ki jih je naročil na podlagi dokumenta o transakciji ali ločene izjave o delu (kot je opredeljeno v teh pogojih uporabe), ali komponent v obliki storitev na-zahtevo ali z oddaljene lokacije (kot je prav tako opredeljeno v teh pogojih uporabe).
1. Osnovna platforma IBM SaaS
1.1 Transakcija
1.1.1 Prenos
IBM-ove storitve Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje: vključuje zagotavljanje varne povezljivosti in sodelovanje s partnerji ter zagotavlja vidljivost in nadzor nad poslovnimi procesi v skupni rabi z zunanjimi podjetji. IBM bo zagotovil strojno in programsko opremo ter komunikacijsko infrastrukturo in izvedel preizkus delovanja enote in sistema. Naročnik in IBM sta odgovorna za nadzor nad dostopom, požarne zidove, varnost uporabnikov, strojno opremo itd. v povezavi s svojima omrežnima vstopnima točkama.
IBM bo:
● Uvedel povezljivost med IBM-om in naročnikom;
● Sodeloval z naročnikom med preizkušanjem skupne povezljivosti med IBM-om in naročnikom.
1.1.2 Pretvorba
a. IBM-ove storitve IBM Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –Pretvorba EDI v faks: vključuje pretvarjanje naročnikovih sporočil EDI v berljivo obliko in faksiranje pretvorjenega dokumenta naročnikovemu partnerju.
b. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Basic – Sprememba preslikave: vključuje do štiri (4) spremembe podatkov, največ dva preizkusna cikla in posodobitev specifikacije zahtev za preslikavanje (MRS), če je to potrebno.
c. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Basic – Usmerjanje na podlagi PIP za RosettaNet, CIDX ali PIDX: vključuje izmenjavo dokumentov med naročnikom in partnerjem prek RNIF 2.0.
d. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Basic – Pretvarjanje na podlagi PIP za CIDX: vključuje dodatno obremenitev za podatke, ki se obdelujejo prek preslikave CIDX za pretvarjanje podatkov iz ene oblike v drugo med izvajanjem transakcije.
e. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Basic – Pretvarjanje na podlagi PIP za PIDX: vključuje dodatno obremenitev za podatke, ki se obdelujejo prek preslikave PIDX za pretvarjanje podatkov iz ene oblike v drugo med izvajanjem transakcije.
f. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Basic – Pretvarjanje na podlagi PIP za RosettaNet: vključuje dodatno obremenitev za podatke, ki se obdelujejo prek preslikave RosettaNet za pretvarjanje podatkov iz ene oblike v drugo med izvajanjem transakcije.
g. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Basic – Dodatna obremenitev za storitve pretvarjanja: vključuje dodatno obremenitev za podatke, ki se obdelujejo prek katere koli preslikave za pretvarjanje podatkov iz ene oblike v drugo med izvajanjem transakcije. Vsi podatki, za katere velja ta dodatna obremenitev, se namesto 35 ohranijo 365 dni, kot je opredeljeno v razdelku 19. Naročnik bo prenesel datoteke IBM-u v prevajanje na komercialno upravičen način na podlagi pravil
poslovanja posameznega naročnika in jih posredoval njegovim partnerjem. Datoteke, prejete od partnerjev, se na komercialno upravičen način na podlagi pravil poslovanja naročnika prevedejo v obliko, ki jo zahteva naročnik, in prenesejo naročniku v skladu z njegovimi navodili.
1.1.3 Prenos datotek
a. IBM-ove storitve Sterling B2B – Storitev prenosa datotek: zagotavlja prenose večjih datotek med posameznimi napravami z izbrano skupnostjo naročnikovih partnerjev. Storitev prenosa datotek zagotavlja spletno vidljivost podatkov, do katerih se dostopa prek orodij za vidljivost v brskalniku, za obdobje 0-14 dni.
b. IBM-ove storitve Sterling B2B – Storitev prenosa datotek –Dodatno shranjevanje: vključuje obdelavo dodatnih gigabajtov podatkovnega prenosa prek osnovne dodelitve zgoščevanja, izmerjene na mesečni osnovi.
1.2 Podpora in odjemalske storitve
a. IBM-ove storitve Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –Podpora Premium: vključuje dodelitev naročnika vodstveni IBM-ovi ekipi za zagotavljanje podpore naročnikom v povezavi z izdelki.
b. IBM-ove storitve Sterling B2B – Storitev prenosa datotek –Podpora partnerjem: vključuje zagotavljanje podpore partnerjem, ki vključuje odgovarjanje na njihove poizvedbe glede storitve prenosa datotek in določanje obsega odgovornosti za morebitne napake storitve prenosa datotek z namenom koordiniranja postopka odpravljanja takšne napake z naročnikom. IBM bo zagotovil podporo partnerjem prek e-pošte ali telefona. Ta raven podpore je dodana standardni podpori, opredeljeni v razdelku 13.
c. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Plus – Naročnina za podporo pri postopkih odjemalskih storitev: vključuje zagotavljanje tehnične podpore in podpore za storitve naročnikov naročniku. Naročnik bo ohranil prvo raven podpore za partnersko skupnost, IBM pa bo skupnosti zagotovil drugo raven podpore, ki vključuje odpravljanje tehničnih težav, ki bi jih posredoval naročnik. Ta raven podpore je dodana standardni podpori, opredeljeni v razdelku 13.
d. Poleg tega bo IBM dodelil programskega vodjo, ki bo v sodelovanju z naročnikom razvijal poslovni načrt za elektronsko trženje (EC), v katerem so opredeljene strategije in cilji poslovanja EC. Programski vodja bo po potrebi zagotovil pregled projekta, revidiral poslovanje in podal priporočila, izvajal potrebna ocenjevanja ter bil enotna kontaktna točka z naročnikom.
e. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Plus – Naročnina za podporo pri postopkih odjemalskih storitev s podporo naročnikom: vključuje zagotavljanje tehnične podpore in podpore za storitve naročnikov naročniku in njegovi partnerski skupnosti. IBM bo upravljal postopke odpravljanja tehničnih težav B2B, morebitne težave v povezavi s poslovanjem pa bodo za namene odpravljanja posredovane naročniku. IBM bo naročnikovi partnerski skupnosti posredoval telefonsko številko za stik z IBM-om v povezavi s podporo. Ta raven podpore je dodana standardni podpori, opredeljeni v razdelku 13.
f. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Plus – Naročnina za podporo pri postopkih odjemalskih storitev s podporo dobaviteljem: vključuje zagotavljanje tehnične podpore in podpore za storitve naročnikov naročniku in partnerski skupnosti njegovega dobavitelja. IBM bo upravljal postopke odpravljanja tehničnih težav B2B, morebitne težave v povezavi s poslovanjem pa bodo za namene odpravljanja posredovane naročniku. IBM bo partnerski skupnosti naročnikovega dobavitelja posredoval telefonsko številko za stik z IBM-om v povezavi s podporo. Ta raven podpore je dodana standardni podpori, opredeljeni v razdelku 13.
1.3 Storitve skupnosti
a. IBM-ove storitve Sterling B2B – Storitve razvijanja skupnosti – Raziskava po meri za partnerje: vključuje izdelavo in pošiljanje raziskave, prilagojene posameznim partnerjem, za zbiranje podatkov od naročnikovih partnerjev. Naročnik mora določiti vprašanja, ki bodo vključena v raziskavi, in posredovati seznam partnerjev.
b. IBM-ove storitve Sterling B2B – Storitve razvijanja skupnosti – Storitev preverjanja dokumentov: vključuje zagotavljanje začetne skladnosti dohodnih dokumentov partnerja s specifikacijami EDI naročnika. IBM-ovo delo vključuje posredovanje specifikacij partnerjem, pripravo postopka preverjanja s partnerji, obveščanje naročnika o partnerjih, ki so bili uspešno preverjeni, in izdajo dvotedenskih kratkih poročil. Naročnik mora posredovati specifikacije o preslikavanju za dokumente, ki jih je treba preveriti, in seznam partnerjev.
c. IBM-ove storitve Sterling B2B – Storitve razvijanja skupnosti – Storitev pretvarjanja partnerja: vključuje sodelovanje z naročnikom za namene pretvarjanja omrežja prometa prek omrežja z dodano vrednostjo (VAN) in njegove skupnosti partnerjev v omrežje za sodelovanje. IBM-ovo delo vključuje vzpostavljanje stika s partnerji, obveščanje partnerskih omrežij z dodano vrednostjo o morebitnih spremembah, dodelitev ID-ja pokroviteljskega podjetja nabiralniku partnerjevega omrežja za sodelovanje, preverjanje ustreznosti uporabe ID-jev pri drugih omrežjih z dodano vrednostjo, petdnevno nadzorovanje naročnikovih nabiralnikov in odpravljanje težav v povezavi s partnerji/omrežji z dodano vrednostjo v sodelovanju z naročnikom. Naročnik mora IBM-u posredovati seznam partnerjev.
d. IBM-ove storitve Sterling B2B – Storitve razvijanja skupnosti – Storitev obnovitve partnerjev: vključuje obnovitev partnerjev za uvedbo iniciative naročnikove skupnosti. IBM bo trikrat poskusil vzpostaviti stik s partnerji za preverjanje njihove skladnosti z zahtevo naročnikove skupnosti in zagotavljal tedenske posodobitve programskega stanja. Naročnik mora posredovati seznam partnerjev.
e. IBM-ove storitve Sterling B2B – Storitve razvijanja skupnosti – Standardna raziskava za partnerje: vključuje pošiljanje obstoječe predloge raziskave za zbiranje podatkov o zmožnostih in načrtih EDI od naročnikovih partnerjev. Naročnik mora posredovati seznam partnerjev.
1.4 Omrežne možnosti
a. IBM-ove storitve Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –Naročnina za dodatno linijo ISDN: vključuje povezavo z omrežjem za sodelovanje prek linije ISDN kot dodatno povezavo za preklapljanje okvirov ali VPN.
b. IBM-ove storitve Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –Naročnina za soupravljano povezavo VPN: vključuje povezavo z omrežjem za sodelovanje prek naročnikove povezave VPN.
c. IBM-ove storitve Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –Naročnina za storitev preklapljanja okvirov: vključuje povezavo z omrežjem za sodelovanje prek preklapljanja okvirov.
d. IBM-ove storitve Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –Naročnina za upravljano povezavo AS2: vključuje zagotavljanje varnega vmesnika med internetnimi in neinternetnimi partnerji, ki upravljajo razlike pri komunikaciji, obliki, vsebini in zaščiti med transakcijami EDI-INT in non-EDIINT.
e. IBM-ove storitve Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –Naročnina za upravljano povezavo VPN: vključuje povezavo z omrežjem za sodelovanje prek povezave VPN, ki jo namesti, upravlja in si jo lasti IBM.
1.5 Zadržanje podatkov
IBM-ove storitve Sterling B2B – Storitev prenosa datotek –Podaljšano zadržanje podatkov: vključuje shranjevanje gigabajtov za predhodno določeno podaljšano časovno obdobje. Količina podatkov se izmeri na zadnji dan v mesecu.
1.6 Drugo
a. IBM-ove storitve Sterling B2B – Storitev prenosa datotek –Stiskanje datotek: vključuje razširjanje stisnjene datoteke v obliki .zip in poznejši prenos te datoteke naročniku ali partnerju; ali stiskanje nestisnjene datoteke v obliko .zip in poznejši prenos te datoteke naročniku ali partnerju.
b. IBM-ove storitve Sterling B2B – Storitev prenosa datotek –Šifriranje datotek: vključuje dešifriranje šifrirane datoteke s PGP in prenos te datoteke naročniku ali partnerju; ali šifrirane dešifrirane datoteke s PGP in poznejši prenos te datoteke naročniku ali partnerju.
c. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Basic – Storitev ekstrahiranja podatkov: vključuje izdelavo tabele z informacijami iz posebnih transakcij in pošiljanje tabele naročniku glede na uveljavljeni razpored.
d. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Basic – Opozarjanje na pričakovani dogodek: vključuje zmožnost definiranja in konfiguriranja nekaterih dogodkov B2B in zagotavljanje opozarjanja na prihodnje dogodke in/ali na to, da se dogodek ni zgodil. Opozorila se naročniku posredujejo prek e- pošte.
IBM-ov predstavnik za podporo bo v sodelovanju z naročnikom:
● Definiral dogodek glede na razpored ali uro
● Določil e-poštne naslove za prejemanje opozoril
● Določil intervale pošiljanja opozoril
● Določil dogodek in njegovo povezano opozorilno usmerjanje/e-poštna sporočila
e. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Basic – Storitev obogatitve postopkov: vključuje zmožnost prenosa standardnega poteka dokumenta B2B in 'izpada' v spletno storitev za preverjanje veljavnosti informacij v poslovnem dokumentu ali zbiranje informacij, ki se uporabijo za obogatitev vsebine dokumenta.
f. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Basic – Storitev sinhronega postopka B2B: vključuje obdelavo poizvedbe/odgovora na spletnem mestu v stvarnem času in sinhrono izmenjavo dokumentov oskrbovalne verige, pri čemer lahko naročnik sinhrono izmenjuje sporočila s partnerji v okolju storitev IBM B2B ne glede na različne vmesnike spletnih storitev.
g. Storitev arhiviranja elektronskega izdajanja računov IBM Sterling: vključuje arhiviranje podatkov za daljša časovna obdobja do 11 let.
h. Storitve podpisovanja pri elektronskem izdajanju računov IBM Sterling: vključujejo digitalno podpisovanje elektronskih računov.
i. Storitve preverjanja veljavnosti pri elektronskem izdajanju računov IBM Sterling: vključujejo preverjanje veljavnosti podpisanih računov glede na specifične lokalne zahteve.
2. Storitve nastavljanja
a. IBM-ove storitve Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –Nastavitev dodatne linije ISDN: vključuje konfiguriranje linije ISDN za povezavo z omrežjem za sodelovanje.
b. IBM-ove storitve Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –Nastavitev soupravljane povezave VPN: vključuje sodelovanje z naročnikom za konfiguriranje naročnikove povezave VPN za povezavo z omrežjem za sodelovanje.
c. IBM-ove storitve IBM Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –Preslikava pretvorbe EDI v faks: vključuje ustvarjanje preslikave, potrebne za pretvorbo sporočil EDI v berljivo obliko.
d. IBM-ove storitve Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –Nastavitev storitve preklapljanja okvirov: vključuje konfiguriranje preklapljanja okvirov za povezavo z omrežjem za sodelovanje.
e. IBM-ove storitve Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –MailSlot: vključuje dodeljevanje in nastavitev komponent MailSlot, prek katerih bo naročnik pošiljal in prejemal podatke.
f. IBM-ove storitve Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –Nastavitev upravljane povezave AS2: vključuje konfiguriranje upravljane povezave AS2 za povezavo z omrežjem za sodelovanje.
g. IBM-ove storitve Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –Nastavitev upravljane povezave VPN: vključuje sodelovanje z naročnikom za namestitev in upravljanje povezave VPN za povezavo z omrežjem za sodelovanje.
h. IBM-ove storitve Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –Nastavitev OFTP/OFTP2: vključuje oskrbovanje OFTP/OFTP2 za povezavo z omrežjem za sodelovanje.
i. IBM-ove storitve Sterling B2B – Storitev prenosa datotek –Nastavitev partnerjev: vključuje nastavitev povezljivosti s partnerji prek enega od IBM-ovih podprtih protokolov v storitvi prenosa datotek. Naročnik mora IBM-u posredovati seznam partnerjev.
IBM-ove odgovornosti:
● Kontaktiranje naročnika za pridobitev seznama partnerjev za trgovanje prek storitve prenosa datotek.
● Razvoj projektnega načrta, ki bo vključeval opredelitve vlog in odgovornosti, ter izdelava razporeda postavitve za dokončanje uvajanja;
● Posredovanje vprašalnika za storitev prenosa datotek v imenu naročnika njegovim partnerjem za zbiranje informacij, potrebnih za omogočanje povezljivosti. Naročnik bo obveščen o partnerjih, s katerimi IBM ni mogel vzpostaviti stika, in odgovoren za kontaktiranje partnerja ter pridobitev vprašalnika za storitev prenosa datotek, ki je osnova za nastavitev partnerja.
● Izvedba dveh (2) poskusov vzpostavitve stika s posameznim naročnikovim partnerjem prek e- pošte, faksa ali telefona. Pri neuspešnih poskusih vzpostavitve stika ali v primeru neodzivanja partnerjev se opravi en (1) naknadni klic za pridobitev skladnosti;
● Največ štiri (4) preverjanja s posameznim partnerjem in odpravljanje splošnih težav glede delovanja storitve prenosa datotek;
● Ustvarjanje certifikata AS2 v imenu naročnika, če je to potrebno;
● Ustvarjanje imena AS2 v imenu naročnika, če je to potrebno;
● Dodelitev naslova IP za naročnikovo domeno.
j. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Basic – Nastavitev naprednih preslikav: IBM bo:
● analiziral tehnične zahteve za razvoj naprednih preslikav z obliko zapisa datoteke, vodičem za izvedbo in povezanimi poslovnimi zahtevami. Kombinacija posameznega partnerja lahko zahteva ločeno analizo;
● razvil potrebno specifikacijo zahtev za preslikavanje (MRS) in napredne preslikave za naročnikove trenutne proizvodne partnerje; in
● uvedel razvite napredne preslikave v proizvodno okolje IBM SaaS.
k. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Basic – Nastavitev storitve ekstrahiranja podatkov: vključuje izdelavo tabele za shranjevanje informacij iz posebnih transakcij in konfiguriranje komunikacije tabele naročniku glede na uveljavljeni razpored.
l. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Basic – Nastavitev opozarjanja na pričakovane dogodke: IBM bo:
● Definiral naročnikove identificirane dogodke glede na razpored ali uro
● Določil e-poštne naslove za prejemanje opozoril
● Določil intervale pošiljanja opozoril
● Določil dogodek in njegovo povezano opozorilno usmerjanje/e-poštna sporočila
m. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Basic – Integracijske storitve Gentran – Nastavitev preslikave.
IBM bo:
● analiziral tehnične zahteve za razvoj standardnih preslikav z obliko zapisa datoteke, vodičem za izvedbo in povezanimi poslovnimi zahtevami. Kombinacija posameznega partnerja lahko zahteva ločeno analizo;
● razvil potrebno specifikacijo zahtev za preslikavanje (MRS) in standardne preslikave za naročnikove trenutne proizvodne partnerje;
● uvedel razvite standardne preslikave v proizvodno okolje SaaS.
IBM ne bo ustvaril standardnih preslikav za predhodno ali naknadno obdelavo, izhode uporabnikov ali večdatotečne izhode.
n. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Basic – Nastavitev usmerjanja na podlagi PIP za RosettaNet, CIDX ali PIDX: vključuje uvedbo in preizkušanje povezljivosti med naročnikom in partnerjem prek RNIF 2.0.
o. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Basic – Preslikava pretvorbe na podlagi PIP za RosettaNet, CIDX ali PIDX
IBM bo:
● analiziral tehnične zahteve za razvoj standardnih preslikav, katerih izvor ali izhod temelji na standardu CIDX, PIDX ali RosettaNet, z obliko zapisa datoteke, vodičem za izvedbo in povezanimi poslovnimi zahtevami. Kombinacija posameznega partnerja lahko zahteva ločeno analizo;
● razvil potrebno specifikacijo zahtev za preslikavanje (MRS) in standardne preslikave za naročnikove trenutne proizvodne partnerje;
● uvedel razvite standardne preslikave v proizvodno okolje SaaS.
IBM ne bo ustvaril standardnih preslikav za predhodno ali naknadno obdelavo, izhode uporabnikov ali večdatotečne izhode.
p. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Basic – Uvedba projekta: vključuje sodelovanje med IBM-om in naročnikovim projektnim vodjo za dogovor o projektnem načrtu za razvoj preslikav in konfiguracijo partnerjev ter nato dokončanje dejavnosti za razvoj preslikav in konfiguracijo partnerjev v skladu z dogovorjenim projektnim načrtom.
q. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Basic – Nastavitev preslikav standardnih integracijskih storitev:
IBM bo:
● analiziral tehnične zahteve za razvoj standardnih preslikav z obliko zapisa datoteke, vodičem za izvedbo in povezanimi poslovnimi zahtevami. Kombinacija posameznega partnerja lahko zahteva ločeno analizo;
● razvil potrebno specifikacijo zahtev za preslikavanje (MRS) in standardne preslikave za naročnikove trenutne proizvodne partnerje; in
● uvedel razvite standardne preslikave v proizvodno okolje SaaS.
IBM ne bo ustvaril standardnih preslikav za predhodno ali naknadno obdelavo, izhode uporabnikov ali večdatotečne izhode.
r. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Basic – Nastavitev partnerjev standardne integracijske storitve: vključuje sodelovanje z naročnikom za upravljanje uvedbe naročnikove partnerske skupnosti. Ta storitev lahko vključuje nastavitev, konfiguriranje in preizkušanje partnerskih povezav.
s. IBM-ove storitve Sterling B2B – Integracija Plus – Uvedba projekta: vključuje sodelovanje z naročnikom za določitev potrebnih ukrepov za konfiguracijo IBM-ovih storitev Sterling B2B, ki bodo vključevale načrt, fizično povezljivost, konfiguracijo proizvodnje, preizkušanje in operativno načrtovanje ter načrtovanje podpore.
IBM lahko:
● zagotovi analizo, načrt in storitve projektnega načrtovanja za ocenitev trenutnega naročnikovega okolja;
● izvede začetno nastavitev sistemov strojne opreme, komunikacij in aplikacijskih vmesnikov na IBM-ovem mestu uporabe;
● vzdrževal komunikacijo glede projekta prek naročnikovega projektnega vodje;
● z naročnikovim projektnim vodjo izmeril in ocenil napredek glede na projektni načrt;
● organiziral redne sestanke na temo stanja projekta;
● usklajeval spremembe projekta z naročnikovim projektnim vodjo; in
● usklajeval in upravljal tehnične dejavnosti IBM-ovega projektnega osebja. IBM lahko naročniku zagotovi podporo pri teh dejavnostih:
● priprava diagrama o informacijskem poteku za vrsto partnerja/dokumenta;
● priprava projektnega načrta;
● izdelava načrta preizkušanja za: (a) omrežno delovanje/komunikacije, (b) uskladitev poročanja in (c) integracijo aplikacij ter
● konfiguracija in preizkušanje sistemov podpore.
3. Storitve na zahtevo
a. IBM-ove storitve Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –Karbonska kopija: vključuje zmožnost pošiljanja enotne transakcije od enega pošiljatelja do več prejemnikov. Storitev se lahko uvede na ravni izmenjave, funkcije ali dokumenta. Storitev se ne more uvesti na ravni datoteke.
b. IBM-ove storitve Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –Podprto preverjanje stanja MailSlot odjemalskih storitev: vključuje IBM-ovo preverjanje stanja izmenjave EDI ali datoteke znotraj komponente MailSlot ter komunikacijo glede iskanja podatkov in prevzema datoteke, če so podatki najdeni. Te informacije se sporočijo prek telefona ali e-pošte.
c. IBM-ove storitve Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –Podprta obnovitev odjemalskih storitev: vključuje IBM-ovo obnavljanje podatkov v MailSlot po postopku arhiviranja.
d. IBM-ove storitve Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –Pretvorba ločila: vključuje pretvorbo posameznih znakov iz sporočila EDI v druge znake.
e. IBM-ove storitve Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –Obrezovanje dokumenta: vključuje ekstrahiranje dokumenta iz skupine dokumentov v izmenjavi EDI in posredovanje obrezanega dokumenta vsaj enemu partnerju.
f. IBM-ove storitve Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –Obdelava FIFO: vključuje obdelovanje in posredovanje podatkov v istem vrstnem redu, kot so bili poslani.
g. IBM-ove storitve Sterling B2B – Omrežje za sodelovanje –Dodatna obremenitev zasebnega omrežja: vključuje omogočanje naročniku, da lahko podatke prenese v zasebno omrežje.